原文
程應旄曰。案古人作書大旨。多從序中提出。故善讀書者。未讀古人書。先讀古人序。從序法中。讀及全書。則微言大義。宛然在目。余讀傷寒論仲景之自序。竟是一篇悲天憫人文字。從此處作論。蓋即孔子懼作春秋之微旨也。
程應旄說:考查古人寫書的主旨,大多從序言中提出。所以善於讀書的人,在未讀古人書之前,先讀古人的序言。從序言的文法中,讀到全書,那麼微言大義就清清楚楚在眼前。我讀《傷寒論》張仲景的自序,竟然是一篇悲天憫人的文章。從這裡作論,大概就是孔子懼怕寫《春秋》的微言大義啊!
原文
林億等校定序曰。張仲景漢書無傳。見名醫錄。云。南陽人。名機。仲景乃其字也。舉孝廉。官至長沙太守。始受術於同郡張伯祖。時人言。識用精微過其師。
林億等人校定序言說:張仲景在《漢書》中沒有傳記。見於《名醫錄》。說是南陽人,名機,仲景是他的字。被推荐為孝廉,官至長沙太守。最初跟隨同郡的張伯祖學習醫術。當時人們說,他的見識運用精深微妙,超過了他的老師。
原文
(太平御覽。引仲景方序論。文同)按皇甫謐甲乙經序云 漢有華佗張仲景。仲景見侍中王仲宣。時年二十餘。謂曰。君有病。四十當眉落。眉落半年而死。令服五石湯可免。仲宣嫌其言忤。受湯勿服。居三日。見仲景。謂曰。服湯否。仲宣曰。已服。仲景曰。色候固非服湯之診。君何輕命也。仲宣猶不言。後二十年果眉落。後一百八十七日而死。終如其言。此事。雖扁鵲倉公。無以加也。
按皇甫謐《甲乙經》序說:漢代有華佗、張仲景。張仲景見到侍中王仲宣,當時仲宣二十多歲。仲景說:您有病,四十歲時眉毛會脫落,眉毛脫落後半年就會死亡。讓您服用五石湯可以避免。仲宣嫌這話不吉利,接受湯藥卻不服用。過了三天,又見到仲景。仲景問:服了湯藥沒有?仲宣說:已經服了。仲景說:面色症狀完全不是服用湯藥該有的診象,您為什麼輕視自己的性命呢?仲宣還是不說話。二十年後果然眉毛脫落,一百八十七天後就死了。最終像他說的一樣。這件事,即使扁鵲、倉公也無法超過。
原文
(太平御覽。引何顒別傳。文同。)又晉書皇甫謐傳。仲景垂妙於定方。抱朴子。仲景開胸納赤餅。
又《晉書·皇甫謐傳》記載:仲景的妙方流傳於世。《抱朴子》說:仲景剖開胸膛放入紅色藥丸。
原文
(出初學記。及素問王冰注。今抱朴子無所考。)晉去漢未遠。其見稱於當時如何。仲景雖於漢書無傳。其為漢末人無疑矣。
晉朝離漢代不遠,他在當時被稱讚的情況是怎樣的。仲景雖然在《漢書》中沒有傳記,但他是漢末的人是無可懷疑的了。
原文
(後漢書劉表傳。建安三年。長沙太守張羨。率零陵桂陽三郡畔表。表遣兵攻圍。破羨平之。注。英雄記曰。張羨南陽人。蓋仲景。羨之族。豈表破羨之後。使仲景代之乎。)
(出自《三國志·魏書·劉表傳》注。建安三年,長沙太守張羨率領零陵、桂陽三郡背叛劉表,劉表派兵攻打包圍,打敗張羨平定了叛亂。注:《英雄記》說:張羨是南陽人。大概仲景是張羨的同族。難道是劉表打敗張羨之後,讓仲景代替他嗎?)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。