原文
瓜蒂(熬黃) 赤小豆(各一分) 上二味,各別搗篩為散,已合治之,取一錢匕。
瓜蒂(炒至黃色)、赤小豆(各一份)。以上兩味藥,分別搗碎篩成細末,再混合均勻,每次取一錢匕的藥散。
原文
以香豉一合,用熱湯七合,煮作稀糜,去渣,和散,溫頓服之。
用香豉一合,加入熱水七合,煮成稀粥狀,濾去藥渣,再與藥散調和,趁溫熱一次服下。
原文
不吐者,少少加,得快吐乃止,諸亡血虛家,不可與瓜蒂散。此即《論》中所云吐法也。
如果服後沒有嘔吐,可稍微增加藥量,直到順利吐出為止。凡是失血或虛弱體質的人,不可使用瓜蒂散。這就是《傷寒論》中所說的吐法。
原文
梔子豉湯治虛煩,非專引吐,此方則專於引吐而已。
梔子豉湯治療虛煩,並非專門用來催吐;而這個藥方則專門用於催吐。
原文
病如桂枝證,頭不痛,項不強,寸脈微浮,胸中痞硬,氣上衝咽喉,不得息者,此為胸中有寒也,寒必兼飲。當吐之,在上者越之。宜瓜蒂散。《本草》瓜蒂:病在胸腹中,皆吐下之。
疾病症狀類似桂枝湯證,但頭不痛、頸項不僵硬,寸脈稍微浮起,胸中感覺痞塞堅硬,有氣上衝到咽喉,導致呼吸不順暢,這是胸中有寒邪所致,寒邪必定夾帶水飲。應當用吐法來治療,病邪在上部就應從上部驅除。適合用瓜蒂散。《本草》記載:瓜蒂對於病邪在胸腹中的情況,都能通過催吐或瀉下來治療。
原文
病人手足厥冷,脈乍緊者,邪結在胸中,所以陽氣不能四達。
病人手腳冰冷,脈象偶爾出現緊脈,這是因為邪氣凝結在胸中,導致陽氣無法通達四肢。
原文
心中滿而煩,飢不能食者,病在胸中,當須吐之,宜瓜蒂散。
心中感到滿悶而煩躁,雖然飢餓卻無法進食,這是病邪在胸中的緣故,應當用吐法來治療,適合使用瓜蒂散。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。