原文
文蛤(五兩) 上一味,為散,以沸湯和一方寸匕服,湯用五合。
文蛤(五兩)。將這一味藥研成散末,用滾燙的熱水調和一方寸匕的藥粉服用,熱水用量為五合。
原文
病在陽,應以汗解之,反以冷水噀之,若灌之,其熱被劫,不得去,彌更益煩,肉上粟起,寒在肉中。意欲飲水,反不渴者,服文蛤散。
疾病在體表陽分,本該用發汗法來解除,反而用冷水噴灑病人,或者用冷水澆灌,體表的熱邪被冷水遏抑,無法散去,反而更加煩躁,皮膚上浮起像小米粒般的疹子,這是因為寒氣鬱結在肌肉之中。病人心裡想喝水,但實際上並不口渴的,服用文蛤散。
原文
此熱結在皮膚肌肉之中,不在胃口,故欲飲而不渴,文蛤取其軟堅逐水。若不瘥者,與五苓散。不應則表裡同治。
這是因為熱邪凝結在皮膚肌肉之中,而不是在胃腸,所以雖然想喝水卻不口渴。文蛤的作用在於軟化堅結、驅逐水邪。如果服用後沒有好轉,就給予五苓散。如果仍然沒有效果,就應當同時治療表證和裡證。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。