原文
大黃(四兩,去皮清酒洗) 甘草(二兩,炙) 芒硝(半升) 上三味,以水三升,先煮大黃、甘草,取一升,去渣,納芒硝,更上火微煮,令沸,少少溫服之。按:芒硝善解結熱之邪。大承氣用之,解已結之熱邪。此方用之,以解將結之熱邪。其能調胃,則全賴甘草也。
大黃(四兩,去皮,用清酒洗滌)甘草(二兩,炙過)芒硝(半升)以上三味藥,用水三升,先煎煮大黃、甘草,取一升,去除藥渣,加入芒硝,再放到火上稍微煎煮,讓它沸騰,少量溫熱服用。按語:芒硝善於化解已凝結的熱邪。大承氣湯使用它,是化解已經凝結的熱邪。此方使用它,是用來化解即將凝結的熱邪。它能夠調理胃氣,全靠甘草的作用。
原文
傷寒脈浮,自汗出,小便數,心煩,微惡寒,腳攣急,反與桂枝湯攻其表,此誤也。
傷寒病,脈象浮,出現自汗,小便次數多,心神煩躁,略微怕冷,腳抽筋緊縮,反而給予桂枝湯來攻治表證,這是錯誤的治療。
原文
得之便厥,咽中干,煩躁吐逆者,作甘草乾薑湯與之,以復其陽。
服藥後就出現手足冰冷,咽喉乾燥,煩躁嘔吐上逆的症狀,應當製作甘草乾薑湯給他服用,用來恢復他的陽氣。
原文
若厥愈足溫者,更作芍藥甘草湯與之,其腳即伸;若胃氣不和,譫語者,少與調胃承氣湯。
如果手足冰冷康復、腳溫暖了,再製作芍藥甘草湯給他服用,他的腳就能伸展;如果胃氣不和,出現胡言亂語,少量給予調胃承氣湯。
原文
陰陽錯雜之症,多方以救之,必有餘邪在胃,故少與以和之。全詳雜方條。
陰陽錯雜的症狀,用多種方藥來救治,胃中必定有殘留的邪氣,所以少量給予來調和它。全部內容詳見雜方條。
原文
發汗後惡寒者,虛故也,不惡寒,但熱者,實也。當和胃氣,與調胃承氣湯。
發汗後怕冷的,是因為虛弱的緣故;不怕冷,只發熱的,是實證。應當調和胃氣,給予調胃承氣湯。
原文
此必發汗後無他症,但現微寒、微熱,故止作虛實觀,否則安知非更有餘邪,將復變他症耶?
這必定是發汗後沒有其他症狀,只顯現輕微寒冷、輕微發熱,所以只從虛實的角度來看待,否則怎麼知道不是還有更多的邪氣,將要再變化成其他症狀呢?
原文
太陽病未解,脈陰陽俱停,脈法無停字,疑似沉滯不起,即下微字之義。寸為陽,尺為陰。先振慄汗出而解。陰陽爭而復和。但陽脈微者,先汗出而解;當發其陽。但陰脈微者,下之而解,當和其陰。若欲下之,宜調胃承氣湯。
太陽病尚未康復,寸關尺脈象都停滯,脈法中沒有停這個字,疑似沉滯不起,就是下文微字的意思。寸部為陽,尺部為陰。先顫抖後出汗才能康復。陰陽相爭而後恢復調和。只是寸脈微的,先出汗就能康復;應當發散他的陽氣。只是尺脈微的,用下法就能康復,應當調和他的陰分。如果要使用下法,適宜用調胃承氣湯。
原文
按:此微字,即上停字之意,與微弱不同,微弱則不當復汗下也。
按語:這個微字,就是上文停字的意思,與微弱不同,如果是微弱就不應當再用汗法和下法了。
原文
傷寒十三日不解,二候。過經譫語者,以有熱也,當以湯下之。如大、小承氣之類。
傷寒十三天沒有康復,已過了第二個週期。病邪過經而出現胡言亂語的,是因為有熱,應當用湯藥來瀉下。比如大承氣湯、小承氣湯之類的方劑。
原文
若小便利者,大便當硬,而反下利,脈調和者,此言下後之症。知醫以丸藥下之,非其治也。下非誤,下之法誤。
如果小便通利的,大便應當堅硬,卻反而腹瀉,脈象調和的,這是說下法之後的症狀。可知醫生用丸藥來瀉下,不是正確的治法。瀉下本身不是錯誤,而是瀉下的方法錯誤。
原文
若自下利者,脈當微厥,今反和者,知為內實也,調胃承氣湯主之。當下而下非其法,餘邪未盡,仍宜更下。
如果是自己腹瀉的,脈象應當微而手足冰冷,現在反而調和,可知這是內有實邪,調胃承氣湯主治。應當瀉下卻用了不當的方法,殘留的邪氣沒有除盡,仍然適宜再瀉下。
原文
太陽病,過經十餘日,心下溫溫欲吐,而胸中痛,大便反溏,腹微滿,鬱郁微煩,以上皆類少陽症。先其時自極吐下者,邪氣乘虛陷入。與調胃承氣湯。以滌胃邪。若不爾者,不可與。未經吐下,則邪在半表半裡,不得用下法。
太陽病,病邪過經十多天,心下溫溫想吐,而且胸中疼痛,大便反而稀溏,腹部微脹滿,鬱鬱微煩,以上症狀都類似少陽症。在那之前如果自己大量吐、下,邪氣就會乘虛陷入。給予調胃承氣湯,用來清洗胃中的邪氣。如果不是那樣的話,就不可給予。未經過吐、下,那麼邪氣在半表半裡之間,不能用下法。
原文
但欲嘔,胸中痛,微溏者,此非柴胡證,以嘔,故知極吐下也。此段疑有誤字。調胃承氣湯。
只想嘔吐,胸中疼痛,微微腹瀉的,這不是柴胡湯證,因為嘔吐,所以可知是大量吐、下。這段文字懷疑有錯字。調胃承氣湯。
原文
陽明病,不吐不下、心煩者,未經吐下,而心煩中氣實也。可與調胃承氣湯。
陽明病,沒有經過吐法、下法卻心煩的,是沒有經過吐、下,而心煩是因為中焦氣實。可以給予調胃承氣湯。
原文
太陽病三日,發汗不解,蒸蒸發熱者,屬胃也,外邪已解,內熱未清。調胃承氣湯主之。
太陽病三天,發汗後症狀沒有緩解,蒸蒸然發熱的,是屬於胃的病,外面的邪氣已經解除,內部的熱還沒有清除。調胃承氣湯主治。
原文
傷寒吐後,腹脹滿者,已吐而胃中仍滿,則非上越所能愈,復當下行矣。與調胃承氣湯。
傷寒嘔吐之後,腹部脹滿的,已經嘔吐而胃中仍然脹滿,就不是向上越出能夠康復的,應當再往下行了。給予調胃承氣湯。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。