原文
劉河間於此方加甘草二錢,名三一承氣湯。大黃(四兩,酒洗) 厚朴(半斤,炙去皮) 枳實(五枚,炙) 芒硝(三合) 上四味,以水一斗,先煮厚朴、枳實,取五升,去渣,納大黃,更煮取二升,去渣,納芒硝,更上微火一兩沸,分溫再服,得下余勿服。
劉河間在這個方子中加入甘草二錢,名為三一承氣湯。大黃(四兩,酒洗)厚朴(半斤,炙去皮)枳實(五枚,炙)芒硝(三合)以上四味藥,用水一斗,先煮厚朴、枳實,取五升,去除藥渣,加入大黃,再煮取二升,去除藥渣,加入芒硝,再用微火煮一兩沸,分兩次溫熱服用,大便通下後就不要再服了。
原文
傷寒若吐若下後,不解,壞症。不大便五、六日,上至十餘日,日晡時發潮熱,不惡寒,獨語,如見鬼狀,若劇者,發則不識人,循衣摸床,惕而不安,微喘直視,以上皆陽明危症,因吐下之後,竭其中氣,津液已耗,孤陽獨存,胃中乾燥,或有燥屎,故現此等惡症。脈弦者生,澀者死。弦則陰氣尚存,且能剋制胃實。澀則氣血已枯矣。
傷寒經過吐法或下法治療後,病情沒有緩解,成為壞症。五、六天不大便,多的到十餘天,傍晚時分發作潮熱,不怕冷,一個人自言自語,好像見到鬼一樣;病情嚴重的,發作時不認識人,兩手不自覺地摸索衣被或床緣,坐立不安,稍有氣喘,眼睛直視。以上都是陽明病的危重症候,因為經過吐、下之後,耗竭了中焦之氣,津液已經損耗,孤陽獨存,胃中乾燥,或許有燥屎停滯,所以出現這些惡劣症狀。脈象弦的可以存活,澀的則死。脈弦是因為陰氣尚且存在,而且能夠剋制胃中的實邪;脈澀則是氣血已經枯竭了。
原文
陽明病,譫語有潮熱,反不能食者,客熱不能消穀。
陽明病,出現譫語和潮熱,反而不能進食的,這是客熱不能消化穀物。
原文
按:燥屎當在腸中,今云「胃中」,何也?蓋邪氣結成糟粕,未下,則在胃中,欲下,則在腸中。已結者,即謂之燥屎,言胃則腸已該矣。
按語:燥屎應當在腸中,如今說「胃中」,這是什麼緣故呢?因為邪氣凝結成為糟粕,還沒有瀉下的時候,就停留在胃中;將要瀉下的時候,就轉移到腸中。已經凝結的就稱之為燥屎,說胃的時候,腸已經包含在內了。
原文
汗出譫語者,以有燥屎在胃中,此為風也,陽明本自汗出,然亦有不汗出者,此指明汗出之為風,則知汗出乃表邪尚存,不汗出者,為火邪內結也。須下者,過經乃可下之。此下之之時。下之若早,語言必亂,輕於譫語。
出汗並伴有譫語的,是因為胃中有燥屎,這是因為有風邪,陽明病本來就能自汗出,然而也有不出汗的,這裡指明出汗是因為風邪,就能知道出汗是因為表邪還存在,不出汗的,是因為火邪在內結聚。必須用下法的,要等病邪經過傳變之後才能用下法。這是使用下法的時機。如果下得太早,語言必然錯亂,比譫語輕。
原文
二陽並病,同起者為合病,一經未罷,一經又病者,為並病。
二陽並病,同時發病的叫做合病,一個經脈的病還沒有結束,另一個經脈又發病的叫做並病。
原文
陽明病,下之,心中懊憹而煩,此乃下之未盡;故有此實煩。
陽明病,用下法治療後,心中鬱悶煩躁,這是因為下法沒有完全奏效,所以才有這種實證的煩躁。
原文
病人煩熱,汗出則解,又如瘧狀,日晡所發熱者,屬陽明也,脈實者宜下之;脈浮虛者,宜發汗。下之與大承氣湯,發汗宜桂枝湯。詳解前桂枝湯下。
病人心煩發熱,汗出就能緩解,又發作得像瘧疾一樣,在傍晚時分發熱的,屬於陽明病,脈象實的適宜用下法;脈象浮虛的,適宜用發汗法。下法用大承氣湯,發汗用桂枝湯。詳細解說見前面桂枝湯條下。
原文
大下後,六、七日不大便,煩不解,腹滿痛者,此有燥屎也。所以然者?本有宿食故也。惟有宿食,故雖大下,而燥屎終未盡。宜大承氣湯。
用峻下藥後,六、七天仍然不大便,煩躁不解除,腹部脹滿疼痛的,這是有燥屎。之所以這樣,是因為本來就有宿食。正因為有宿食,所以雖然用了峻下藥,而燥屎最終還是沒有完全排盡。適宜用大承氣湯。
病人五、六天不大便,繞著肚臍周圍疼痛,這正是燥屎所在的部位。
原文
病人小便不利,大便乍難,乍易,時有微熱,喘冒不能臥者,有燥屎也。喘冒不臥,燥屎現症,宜大便有難無易。
病人小便不通利,大便有時困難,有時容易,時常有輕微發熱,氣喘眩冒不能躺下的,這是有燥屎。氣喘眩冒不能躺臥,是燥屎的明顯症狀,照理說大便應該只難不易。
原文
得病二、三日,脈弱無太陽、柴胡證,煩躁,心下硬,邪熱入里。至四、五日,又隔二日。
發病二、三天,脈象弱,沒有太陽病和柴胡證的症狀,心煩躁,胃脘部硬,這是邪熱已經進入體內。到第四、五天,又過了兩天。
原文
傷寒六、七日,目中不了了,睛不和,皆陽盛之象。無表裡證,邪已結在里。大便難,身微熱者,此為實也。邪結為實。急下之,宜大承氣湯。
傷寒六、七天,眼睛看東西不清楚,視物模糊,這都是陽熱亢盛的徵象。沒有表證也沒有裡證,是邪氣已經結聚在體內。大便困難,身體微微發熱的,這是實證。邪氣結聚就成為實證。應當急速瀉下,適宜用大承氣湯。
原文
陽明病,此三字,包陽明諸症。發熱汗多者,急下之。
陽明病,這三個字,包含陽明病的各種症狀。發熱出汗很多的,要急速用下法。
原文
發汗不解,腹滿痛者,不解二字,必兼有陽明症,加以腹滿且痛,則實邪有徵矣。急下之,宜大承氣湯。
發汗後病不緩解,腹部脹滿疼痛的,「不解」二字,必然兼有陽明病的症狀,再加上腹部脹滿而且疼痛,那麼實邪就有了明顯的證據。應當急速用下法,適宜用大承氣湯。
原文
腹滿不減,減不足言。雖略減而仍腹滿也。當下之,宜大承氣湯。以上諸條,舉當下之一、二症,即用下法。然亦必須參觀他症,而後定為妥。
腹部脹滿不減輕,或者減輕的程度微不足道。雖然稍微有所減輕但仍然腹部脹滿。應當用下法,適宜用大承氣湯。以上各條,列舉應當用下法的一、兩個症狀,就使用下法。然而也必須參考其他症狀,然後才能確定這樣治療是否妥當。
原文
陽明、少陽合病,必下利,其脈不負者,順也;負者,失也。
陽明、少陽合病,必定會腹瀉,如果脈象上沒有相互剋制的關係,這是順證;如果相互剋制,這是逆證。
原文
問曰:人病有宿食,何以別之?師曰:寸口脈浮而大,按之反澀,尺中亦微而澀,有食反微澀,此氣結不通之故。故知有宿食,當下之,宜大承氣湯。
問:人患有宿食,怎樣來區別呢?老師回答:寸口脈浮而大,重按反而澀,尺脈也稍微澀,有宿食反而顯得微澀,這是氣機鬱結不通的緣故。所以知道有宿食,應當用下法,適宜用大承氣湯。
原文
少陰病,得之二、三日,陽邪初轉入陰。口燥咽乾者,急下之,陽邪傳陰,腎水欲涸,故當急去其邪,以保津液。宜大承氣湯。
少陰病,得了二、三天,這是陽邪剛剛轉入陰經。口燥咽乾的,要急速用下法,陽邪傳入陰經,腎水將要枯竭,所以應當急速祛除邪氣,來保全津液。適宜用大承氣湯。
原文
少陰病,自利清水,色純青,純青則非寒邪,乃肝邪入腎也。《難經》云:從前來者,為實邪。心下必痛,口乾燥者,二症尤見非寒邪。急下之,宜大承氣湯。二條俱重口乾,知為熱邪無疑。
少陰病,腹瀉清水,顏色完全青綠,顏色純青就不是寒邪,而是肝邪侵入腎。《難經》說:從前面來的,為實邪。胃脘必然疼痛,口中乾燥,這兩個症狀尤其顯示不是寒邪。應當急速用下法,適宜用大承氣湯。這兩條都側重口乾,可知是熱邪無疑。
原文
少陰病,六七日,腹脹,不大便者,急下之,不便而脹,為日又久,是以當下。宜大承氣湯。
少陰病,六、七天,腹部脹滿,大便不通的,應當急速用下法,大便不通而腹部脹滿,日子又拖得久,所以應當用下法。適宜用大承氣湯。
原文
下利,三部脈皆平,無外邪症。按之心下硬者,實邪有形。急下之,宜大承氣湯。
腹瀉,寸關尺三部脈都平和,沒有外感的症狀。觸按胃脘部硬的,這是有形的實邪。應當急速用下法,適宜用大承氣湯。
原文
下利,脈遲而滑者,內實也,利未欲止,當下之,宜大承氣湯。
腹瀉,脈象遲而滑的,這是內有實邪,腹瀉還沒有要停止的跡象,應當用下法,適宜用大承氣湯。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。