原文
發熱而嘔者如神。柴胡(半斤) 黃芩 人參 甘草(炙) 生薑(切,各三兩) 半夏(半斤) 大棗(十二枚) 上七味,以水一斗二升,煮取六升,去渣,再煎,此又一法。取三升,溫服一升,日三服。
發燒而且嘔吐的症狀,用這個方子效果如神。柴胡(半斤)、黃芩、人參、甘草(炙)、生薑(切,各三兩)、半夏(半斤)、大棗(十二枚)。以上七味藥,用水一斗二升,煮到剩下六升,去掉藥渣,再煎煮,這是另一種煎法。取三升,溫服一升,每天服用三次。
原文
此湯除大棗,共廿八兩,較今秤亦五兩六錢零,雖分三服,已為重劑,蓋少陽介於兩陽之間,須兼顧三經,故藥不宜輕。
這個湯方除了大棗,總共二十八兩,按照現代的秤來算也有五兩六錢多,雖然分成三次服用,已經是重劑量了。這是因為少陽經位於太陽和陽明兩經之間,必須同時照顧三條經脈,所以藥量不宜太輕。
原文
去渣再煎者,此方乃和解之劑,再煎則藥性和合,能使經氣相融,不復往來出入。古聖不但用藥之妙,其煎法俱有精義。
去掉藥渣後再煎煮,是因為這個方子是和解的藥劑,再煎煮可以使藥性調和融合,能夠使經脈之氣相互協調,不再有往來出入的寒熱現象。古代的聖人不僅在用藥上很精妙,連煎藥的方法都有深刻的道理。
原文
若胸中煩而不嘔者,去半夏、人參,不嘔,不必用半夏;煩,不可用人參。加栝蔞實一枚。栝蔞實除胸痹,此小陷胸之法也。若渴者,去半夏。半夏能滌痰濕,即能耗津液。加人參,生津液。合前成四兩半,栝蔞根四兩。治消渴。若腹中痛者,去黃芩,苦寒。加芍藥三兩,除腹痛。若脅下痞硬,去大棗,以其能補脾胃。加牡蠣四兩。《別錄》云:治脅下痞熱。
如果胸中煩悶但不嘔吐的,去掉半夏、人參;不嘔吐,就不必用半夏;煩悶,就不能用人參。加栝蔞實一枚。栝蔞實能消除胸痹,這是小陷胸湯的用法。如果口渴的,去掉半夏。半夏能滌除痰濕,但也會耗傷津液。加入人參,能滋生津液。合起來成為四兩半,再加栝蔞根四兩。治療消渴病。如果腹中疼痛的,去掉黃芩,因為它味苦性寒。加入芍藥三兩,能消除腹痛。如果脅下痞滿堅硬的,去掉大棗,因為它能補益脾胃。加入牡蠣四兩。《名醫別錄》說:牡蠣治療脅下痞熱。
原文
若心下悸,小便不利者,去黃芩,加茯苓四兩。利小便。
如果心下悸動,小便不順暢的,去掉黃芩,加入茯苓四兩。茯苓能利小便。
原文
若不渴,外有微熱者,去人參,不渴,則津液自足。加桂枝三兩。微熱則邪留太陽。溫覆取微似汗愈。若咳者,去人參、大棗,二味與嗽非宜。生薑,加乾薑故去生薑。
如果不口渴,體表有輕微發熱的,去掉人參;不口渴,表示津液充足。加入桂枝三兩。輕微發熱表示邪氣還留在太陽經。用被子蓋好取微微出汗就好。如果咳嗽的,去掉人參、大棗,這兩味藥對咳嗽不適合。去掉生薑,因為要加乾薑。
原文
加五味子半升,乾薑二兩,古方治嗽,五味、乾薑必同用,一以散寒邪,一以斂正氣,從無單用五味治嗽之法。後人不知用必有害,況傷熱、勞祛。
加入五味子半升,乾薑二兩。古方治療咳嗽,五味子和乾薑必定一起使用,一個用來散寒邪,一個用來收斂正氣,從來沒有單獨用五味子治療咳嗽的方法。後人不知道這個道理,單獨使用必定有害,何況是傷熱、勞損引起的咳嗽。
原文
火嗆,與此處寒飲犯肺之症又大不同,乃獨用五味,收斂風火痰涎,深入肺臟,永難救療矣!
火氣嗆咳,和這裡寒飲侵犯肺部的病症又大不相同,卻單獨使用五味子,收斂風火痰涎,使其深入肺臟,永遠難以救治了!
原文
又按:小柴胡與桂枝二方,用處極多,能深求其義,則變化心生矣。論中凡可通用之方,必有加減法。
又按:小柴胡湯和桂枝湯這兩個方子,用途非常多,能夠深入探究其中的道理,就能產生靈活運用的思路了。《傷寒論》中凡是可以通用的方子,必定有加減變化的方法。
原文
傷寒五、六日,正當傳少陽之期。中風往來寒熱。太陽之寒熱,寒時亦熱,熱時亦寒。往來者,寒已而熱,熱已而寒也。
傷寒病五、六天,正好是病邪傳變到少陽經的時期。中風病表現為一陣冷一陣熱。太陽病的寒熱,是發冷的時候也發熱,發熱的時候也發冷。往來寒熱的意思是,冷完了就發熱,熱完了又發冷。
原文
胸脅苦滿,胸脅為少陽之位。默默不欲飲食,木邪乾土。心煩喜嘔,木氣上逆。或胸中煩而不嘔,或渴,少陽火邪。或腹中痛,木剋土。或脅下痞硬,木氣填郁。或心下悸,有痰飲。小便不利,或不渴,有蓄飲。身有微熱,太陽未盡。或咳者,肺有皆飲。小柴胡湯主之。
胸脅部脹滿不舒,胸脅是少陽經循行的部位。精神沉默不想吃東西,這是木氣(肝膽)侵犯土氣(脾胃)。心中煩躁喜歡嘔吐,這是木氣上逆。或者胸中煩悶但不嘔吐,或者口渴,這是少陽的火邪。或者腹中疼痛,這是木氣剋制土氣。或者脅下痞滿堅硬,這是木氣鬱結。或者心下悸動,這是因為有痰飲。小便不順暢,或者不口渴,這是因為有水飲停積。身體有輕微發熱,這是太陽經的邪氣還沒有完全解除。或者咳嗽,這是肺中有痰飲。這些情況都用小柴胡湯主治。
原文
少陽所現之症甚多,柴胡湯所治之症亦不一,加減法具載方末。
少陽經出現的症狀很多,柴胡湯所治療的病症也不一樣,加減的方法都詳細記載在方子的末尾。
原文
血弱氣盡,腠理開,邪氣因入,與正氣相搏,結於脅下。
氣血虛弱,腠理疏鬆,邪氣於是侵入,與正氣相互搏鬥,結聚在脅下。
原文
正邪分爭,往來寒熱,休作有時,默默不欲飲食。臟腑相連,其痛必下。邪高痛下,故使嘔也。
正氣和邪氣互相爭鬥,就會出現一陣冷一陣熱,發作和停止有一定的時間,精神沉默不想吃東西。臟腑之間相互連繫,疼痛必然發生在下面。邪氣在上部,疼痛在下部,所以導致嘔吐。
原文
此條申明所以往來寒熱,及不欲食,下痛上嘔之故,皆因正衰邪入,臟腑相牽所致,則立方之意,可推而知矣。小柴胡湯主之。
這一條闡明瞭為什麼會出現往來寒熱,以及不想吃東西、下部疼痛、上部嘔吐的原因,都是因為正氣衰弱、邪氣侵入,臟腑之間互相牽連所導致的。那麼,設立這個方子的用意,就可以推想而知了。用小柴胡湯主治。
原文
服柴胡湯已渴者,屬陽明也,以法治之。此必先見少陽之症,故用柴胡湯,服後而渴,則轉屬陽明矣。
服用柴胡湯後出現口渴的,這是病邪轉屬陽明經了,要按照治療陽明病的方法來處理。這一定是之前先出現了少陽經的症狀,所以用了柴胡湯,服用後出現口渴,就表示病邪轉到陽明經了。
原文
傷寒四、五日,身熱惡風,頸項強,此是太陽所同。脅下滿,此則少陽所獨。
傷寒病四、五天,身體發熱、怕風、頸項僵硬,這是太陽經共同的症狀。脅下脹滿,這是少陽經特有的症狀。
原文
手足溫而渴者,前條之渴者屬陽明,此因脅下滿,則雖似陽明,不作陽明治矣。小柴胡湯主之。
手腳溫暖而且口渴的,前一條說口渴屬於陽明經,但這裡因為有脅下脹滿,所以雖然看起來像陽明病,卻不能當作陽明病來治療。用小柴胡湯主治。
原文
傷寒陽脈澀,陰脈弦,法當腹中急痛。先與小建中湯,不瘥者,與小柴胡湯主之。詳見桂枝類中。
傷寒病,寸脈澀,尺脈弦,按理應當出現腹中急痛。先給予小建中湯,如果沒有效果的,再給予小柴胡湯主治。詳細內容參見桂枝湯類的條文。
原文
傷寒、中風,有柴胡證,但見一證便是,不必悉具。
傷寒病或中風病,只要有柴胡湯的適應症,只要看到一個症狀就可以使用,不必所有症狀都具備。
原文
少陽與太陽、陽明,相為出入,一證可據,雖有他證,可兼治矣。凡柴胡湯病證而下之,誤治。若柴胡證不罷者,復與柴胡湯。
少陽經與太陽經、陽明經互相出入影響,有一個症狀可以作為依據,即使還有其他症狀,也可以兼顧治療。凡是柴胡湯的病症卻使用了瀉下法,這是誤治。如果柴胡湯的症狀沒有消失的,仍然給予柴胡湯。
原文
凡誤治而本證未罷,仍用本證之方,他經盡同,不獨柴胡證也。必蒸蒸而振,卻復發熱汗出而解。邪已陷下,故必振動,而後能達於外。《辨脈法篇》云:戰而汗出者,其人本虛。是以發戰發熱汗出,邪仍從少陽而出。
凡是誤治而原本的症狀沒有消除的,仍然使用治療原本症狀的方子,其他經脈也是這樣,不只是柴胡證如此。服用後一定會出現身體發熱戰慄,然後又發燒出汗,病就好了。因為邪氣已經內陷,所以必須先有戰慄,然後才能夠使邪氣透發到體外。《辨脈法篇》說:戰慄後出汗的,這個人本來就虛弱。因此,出現戰慄、發熱、出汗,邪氣仍然是從少陽經排出體外。
原文
傷寒十三日不解,過經二候。胸脅滿而嘔,此少陽的症。日晡所,發潮熱,此似陽明。已而微利,又現里症,藥亂則症亦亂。
傷寒病十三天還沒有好,已經超過了兩個病程。胸脅脹滿並且嘔吐,這是少陽經的確切症狀。下午三四點鐘左右,出現潮熱,這看起來像陽明病。隨後又出現輕微的腹瀉,又表現出裡證的現象,用藥混亂則症狀也會變得混亂。
原文
此本柴胡症,下之而不得利,今反利者,知醫以丸藥下之,非其治也。
這本來是柴胡湯的適應症,如果用瀉下藥應該不會腹瀉,現在反而腹瀉了,就知道是醫生用了丸藥來瀉下,這不是正確的治療方法。
用湯藥來通利大便,沒有效果;又用丸藥來通利大便,這叫做重複傷害。
原文
潮熱者,實也,先宜小柴胡湯以解外,雖潮熱,本屬少陽之邪,故仍以柴胡解外。後以柴胡加芒硝主之。解在後加芒硝湯下。
潮熱,是裡實的表現,但首先應該用小柴胡湯來解除外邪,雖然有潮熱,但本質上還是少陽經的邪氣,所以仍然用柴胡湯來解表。之後再用柴胡加芒硝湯來主治。詳細解釋在後面柴胡加芒硝湯的條文下。
原文
傷寒五、六日,頭汗出,微惡寒,手足冷,心下滿,口不欲食,大便硬,脈細者,此為陽微結。
傷寒病五、六天,頭上出汗,輕微怕冷,手腳冰冷,心下脹滿,口裡不想吃東西,大便乾硬,脈象細小,這是陽氣微弱而導致的鬱結。
原文
陽氣不能隨經而散,故鬱結不舒,非藥誤,即遷延所致。亦壞症之輕者。
陽氣不能隨著經脈運行而布散,所以鬱結不暢通,這不是用藥錯誤,就是拖延病情所導致的。也算是變證中比較輕微的。
原文
必有表,復有里也,以上諸症,有表有里,柴胡湯兼治表裡。脈沉亦在裡也。脈細者必沉。汗出為陽微,以汗為徵。假令純陰結,不得復有外證,悉入在裡。陰則無汗。此為半在裡,半在表也。脈沉為里,汗出為表。脈雖沉緊,細即有緊象。
必定既有表證,又有裡證,以上這些症狀,有表證也有裡證,柴胡湯可以同時治療表裡。脈沉也表示病在裡。脈細的必定也沉。出汗是陽氣微弱的表現,以出汗作為證據。假如是純粹的陰證鬱結,就不會再有表證,所有的症狀都會在裡。陰證是沒有汗的。這是病邪一半在裡,一半在表。脈沉表示在裡,出汗表示在表。脈象雖然沉緊,但細脈中已經帶有緊脈的跡象。
原文
不得為少陰病,所以然者,陰不得有汗,此為要訣。今頭汗出,故知非少陰也,可與小柴胡湯。設不了了者,得屎而解。
這不能診斷為少陰病,原因是,陰證是不會有汗的,這是重要的訣竅。現在頭上出汗,所以知道不是少陰病,可以給予小柴胡湯。假如服藥後仍然感覺不舒服的,等到大便通暢後就會好了。
原文
得湯而不了了者,以有里症,故大便硬,必通其大便,而後其病可愈。
服藥後仍然感覺不舒服的,是因為有裡證,所以大便乾硬,必須通利他的大便,然後他的病才能痊癒。
通利大便的方法,就是加入芒硝,以及使用大柴胡湯等方劑。
原文
陽明病,發潮熱,大便溏,小便自可,胸脅滿而不去者,與小柴胡湯。
陽明病,出現潮熱,大便稀溏,小便正常,胸脅脹滿不消除的,給予小柴胡湯。
原文
陽明潮熱乃當下之症,因大便、小便自可,則里症未具。
陽明病的潮熱本來是應該用瀉下法的症狀,因為大便和小便都正常,所以裡證還沒有完全形成。
再加上胸脅經常脹滿,那麼邪氣停留在少陽經就沒有疑問了,用這個湯方來和解。
原文
陽明病,脅下硬滿,少陽症。不大便,可下。而嘔,亦少陽症。
陽明病,脅下堅硬脹滿,這是少陽經的症狀。不大便,本該用瀉下法。但同時有嘔吐,這也是少陽經的症狀。
原文
舌上白苔者,邪未結於陽明,故舌苔白,雖不大便,不可下。此要訣也。可與小柴胡湯。
舌頭上有白色舌苔的,表示邪氣還沒有在陽明經結聚,所以舌苔是白的,雖然不大便,也不能用瀉下法。這是重要的訣竅。可以給予小柴胡湯。
原文
上焦得通,津液得下,胃氣因和,身濈然汗出而解也。
這樣可以使上焦氣機通暢,津液能夠向下輸布,胃氣因而調和,身體就會微微出汗,病就好了。
原文
此四句,申明小柴胡之功效如此,所以諸症得之皆愈也。
這四句話,說明了小柴胡湯的功效有這麼好,所以各種症狀用了它都能夠痊癒。
按:少陽經的外面是太陽經,裡面是陽明經,而少陽經處在它們中間。
原文
故少陽之症,有兼太陽者,有兼陽明者,內中見少陽一症,即可用小柴胡湯,必能兩顧得效。仲景所以獨重此方也。
所以少陽經的病症,有兼夾太陽經的,有兼夾陽明經的,只要裡面出現一個少陽經的症狀,就可以使用小柴胡湯,必定能夠同時兼顧而取得療效。這就是張仲景特別重視這個方子的原因。
原文
陽明中風,脈弦浮大,弦屬少陽,浮大屬陽明。而短氣,腹都滿,脅下及心痛,此少陽症。
陽明中風病,脈象弦、浮、大,弦脈屬於少陽經,浮大脈屬於陽明經。並且出現呼吸短促,腹部脹滿,脅下以及心口疼痛,這是少陽經的症狀。
原文
久按之氣不通,鼻乾不得汗,嗜臥,此症又似少陰。一身面目悉黃,小便難,此二症又似太陰。有潮熱,此似陽明。耳前後腫。刺之小瘥。外不解。病過十日,脈續浮者,與小柴胡湯。脈浮雖有里症,邪仍欲外出。脈但浮,無餘證者,與麻黃湯。
按壓腹部較久感覺氣機不通暢,鼻子乾燥沒有汗,喜歡躺著,這些症狀又像少陰病。全身和臉部都發黃,小便困難,這兩個症狀又像太陰病。有潮熱,這又像陽明病。耳朵前後腫脹。用針刺後稍微好轉。體表的症狀沒有解除。病程超過十天,脈象仍然浮的,給予小柴胡湯。脈象浮雖然有裡證,但邪氣仍然有向外透發的趨勢。脈象只是浮,沒有其他症狀的,給予麻黃湯。
原文
但浮無餘症,則里症全無,必從汗解,故用麻黃湯。
只是脈浮而沒有其他症狀,那麼裡證完全沒有,必須用發汗的方法來解除,所以用麻黃湯。
原文
此二條,明陽明中風之症,有里邪用小柴胡,無里邪則用麻黃,總以脈症為憑,無一定法也。若不尿,膀胱氣絕。腹滿加噦者,不治。
這兩條,說明了陽明中風的病症,有裡邪就用小柴胡湯,沒有裡邪就用麻黃湯,總是以脈象和症狀作為依據,沒有固定的方法。如果小便不通,這是膀胱之氣衰竭。腹部脹滿加上呃逆的,是無法治療的。
原文
論中陽明篇云:陽明病,不能食,攻其熱必噦。所以然者?胃中虛冷故也。「虛冷」二字尤明,蓋陽微欲盡也。
《傷寒論》中陽明篇說:陽明病,不能吃東西,如果攻治它的熱邪,必定會引起呃逆。為什麼會這樣呢?是因為胃中虛冷的緣故。「虛冷」這兩個字尤其清楚,這是因為陽氣微弱將要衰竭了。
原文
又云:大吐大下,汗出怫鬱,復與之水以發其汗,因得噦。
又說:經過大吐大下之後,出汗不暢,鬱悶不舒,又給他喝水來發汗,因此導致呃逆。
原文
《靈樞》云:真邪相攻,氣並相逆,故為噦。即呃逆也。《素問》云:病深者,其聲噦。乃肺胃之氣隔絕所致,兼以腹滿,故不治。
《靈樞》說:正氣和邪氣相互攻擊,氣機聚結而上逆,所以形成噦。也就是呃逆。《素問》說:病情嚴重的,會發出呃逆的聲音。這是肺和胃之氣隔絕不通所導致的,再加上腹部脹滿,所以是無法治療的。
本來是太陽病沒有解除,病邪傳變進入少陽經的,這是循經傳變的邪氣。
原文
脅下硬滿乾嘔不能食,往來寒熱,以上皆少陽本症。
脅下堅硬脹滿、乾嘔、不能吃東西、一陣冷一陣熱,以上都是少陽經本來的症狀。
原文
尚未吐下,脈沉緊者,未吐下,不經誤治也,少陽已漸入里,故不浮而沉緊,則弦之甚者,亦少陽本脈。與小柴胡湯。
還沒有經過催吐或瀉下治療,脈象沉緊的,沒有經過催吐或瀉下,表示沒有被誤治,少陽的邪氣已經逐漸進入裡層,所以脈象不浮而沉緊,沉緊就是弦脈很厲害的表現,這也是少陽經本來的脈象。給予小柴胡湯。
原文
嘔而發熱者,小柴胡湯主之。但發熱而非往來寒熱,則與太陽、陽明同,惟嘔則少陽所獨,故亦用此湯。
嘔吐而且發燒的,用小柴胡湯主治。只是發燒而不是一陣冷一陣熱,這就和太陽病、陽明病相同,只有嘔吐是少陽經特有的症狀,所以也用這個湯方。
原文
太陽病,十日以去,脈浮細而嗜臥者,外已解也,設胸滿脅痛者,與小柴胡湯,脈但浮者,與麻黃湯。解見麻黃湯。
太陽病,過了十天以上,脈象浮細而且喜歡躺著的,這是體表的邪氣已經解除了。假如出現胸部脹滿、脅部疼痛的,給予小柴胡湯。脈象只是浮的,給予麻黃湯。詳細解釋見麻黃湯條文。
原文
傷寒瘥以後,更發熱者,小柴胡湯主之。此復症也,非勞復,非女勞復,乃正氣不充,餘邪未盡,留在半表半裡之間,故亦用小柴胡。
傷寒病痊癒以後,又再次發燒的,用小柴胡湯主治。這是復發的病症,不是因為勞累復發,也不是因為房事復發,而是因為正氣不足,剩餘的邪氣沒有完全清除,停留在半表半裡之間,所以也用小柴胡湯。
原文
復病治法,明著於此,後世議論不一,皆非正治。脈浮者,以汗解之,脈沉實者,以下解之。復症之中,更當考此二脈。
復發病的治療方法,明確地記載在這裡,後世醫家議論紛紛,都不符合正確的治法。脈象浮的,用發汗的方法來解除;脈象沉實的,用瀉下的方法來解除。在復發病症中,更應該考察這兩種脈象。
原文
如果脈見浮象,則邪留太陽,當用汗法,如脈見沉實,則里邪未盡,當用下法。但汗下不著方名者?
如果脈象出現浮象,那麼邪氣停留在太陽經,應當用發汗法;如果脈象出現沉實,那麼裡邪還沒有清除,應當用瀉下法。但是為什麼發汗和瀉下沒有指明具體的方名呢?
原文
因汗下之法不一,醫者於麻黃、桂枝,及承氣、大柴胡等方,對症之輕重,擇而用之,則無不中病矣。
因為發汗和瀉下的方法不止一種,醫生對於麻黃湯、桂枝湯,以及承氣湯、大柴胡湯等方劑,根據病症的輕重,選擇使用,就沒有不切中病情的了。
原文
婦人中風,七八日,續得寒熱,發作有時,此即下文所謂如瘧也。
婦女中風病,七八天後,持續出現一陣冷一陣熱,發作有固定時間,這就是下文所說的像瘧疾一樣。
原文
經水適斷者,此為熱入血室,其血必結,血因熱結,而成瘀矣。故使如瘧狀,發作有時,小柴胡湯主之。即以治瘧之法治之。
月經正好停止的,這是熱邪侵入血室,她的血液必定會凝結,血液因為熱邪而凝結,就形成瘀血了。所以導致像瘧疾一樣的症狀,發作有固定時間,用小柴胡湯主治。也就是用治療瘧疾的方法來治療它。
原文
又云:婦人中風,發熱惡寒,經水適來,彼云斷,此云來。得之七八日,熱除而脈遲身涼,外邪內伏。
又說:婦女中風病,發燒怕冷,月經正好來了,前面說月經停止,這裡說月經來了。得病七八天後,熱退了,脈象遲緩,身體發涼,這是外邪內陷。
原文
胸脅下滿,如結胸狀,譫語者,此為熱入血室也。血室為中焦營氣之所聚。
胸脅下脹滿,像結胸證的樣子,並且說胡話的,這是熱邪侵入血室。血室是中焦營氣匯聚的地方。
原文
肝藏血,心主血,營血結滯,則肝氣與心經之氣亦凝,故脅滿而神昏譫語。當刺期門,隨其實而瀉之。
肝臟藏血,心臟主血,營血凝結阻滯,那麼肝氣和心經之氣也會凝滯,所以脅下脹滿並且神志昏迷說胡話。應當針刺期門穴,根據邪氣實盛的情況來瀉除它。
期門穴位於乳頭下方第二根肋骨的末端,距離乳頭大約四寸,是肝臟的募穴。
原文
厥陰、陰維之會,刺入四分,血結則為有形之症,湯劑一時難效。
它是厥陰經和陰維脈的交會穴,針刺深度四分。血液凝結就成為有形的病症,湯藥一時難以見效。
針刺期門穴來瀉除厥陰經有餘的熱邪,這樣就更為直接而容易消散。
原文
又云:婦人傷寒發熱,經水適來,晝日明瞭,暮則譫語,如見鬼狀者,此為熱入血室。晝清而夜昏者。血室屬陰,病在陰經也。無犯胃氣,及上二焦,必自愈。
又說:婦女傷寒病發燒,月經正好來了,白天神志清楚,到了晚上就說胡話,像看到鬼一樣的,這是熱邪侵入血室。白天清醒而晚上昏亂,是因為血室屬於陰,病在陰經。不要傷害胃氣以及上焦和中焦,一定會自己痊癒。
原文
此為中焦營氣之疾,汗下二法,皆非所宜,小柴胡湯:刺期門,則其治也。
這是中焦營氣的疾病,發汗和瀉下兩種方法都不適合,小柴胡湯和針刺期門穴,就是它的治療方法。
原文
按:熱入血室之狀,此二條為最詳,婦人傷寒,此症最多,前條症稍輕,後二條症尤重。男子亦有之。
按:熱入血室的症狀,這兩條記載最為詳細,婦女傷寒病,這種症狀最多,前一條症狀稍微輕一些,後兩條症狀更為嚴重。男子也會有這種情況。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。