傷寒論類方

卷一

桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯(十五)

卷一/桂枝湯類·一6
原文
桂枝湯原方去芍藥,加蜀漆三兩(洗去腥),牡蠣五兩(熬),龍骨四兩。
白話
桂枝湯原方去掉芍藥,加入蜀漆三兩(洗去腥味),牡蠣五兩(熬過),龍骨四兩。
原文
上七味,以水一斗二升,先煮蜀漆,減二升,納諸藥,煮取三升,去渣,溫服一升。
白話
以上七味藥,用水一斗二升,先煮蜀漆,煮到減少二升,加入其他藥材,煮取三升,去掉藥渣,溫服一升。
原文
傷寒脈浮,醫以火迫劫之,亡陽必驚狂,以火劫其胸中之陽。
白話
傷寒病脈象浮,醫生用火法強迫發汗,導致亡陽,必定會驚狂,這是因為用火劫奪了胸中的陽氣。
原文
起臥不安者,桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯主之。此與少陰汗出之亡陽迥別。
白話
出現起臥不安的症狀,用桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯來主治。這與少陰病汗出導致的亡陽完全不同。
原文
蓋少陰之亡陽,乃亡陰中之陽,故用四逆輩回其陽於腎中,今乃以火遍汗,亡其陽中之陽,故用安神之品,鎮其陽於心中。各有至理,不可易也。
白話
因為少陰病的亡陽,是亡失陰中的陽氣,所以用四逆湯這一類方劑來回復腎中的陽氣;現在這個病例是用火逼汗,亡失的是陽中的陽氣,所以用安神的藥物,來鎮定心中的陽氣。各有其道理,不可改變。
原文
去芍藥,因陽虛不復助陰也;蜀漆去心腹邪積;龍骨、牡蠣治驚癇熱氣。
白話
去掉芍藥,是因為陽氣虛弱,不再需要幫助陰氣;蜀漆去除心腹的邪氣積聚;龍骨、牡蠣治療驚癇和熱氣。