傷寒論類方

卷四

烏梅丸(十七)

卷四/雜法方類·十二5
原文
烏梅(三百枚) 細辛(六兩) 乾薑(十兩) 當歸(四兩) 黃連(一斤) 附子(六枚,炮去皮) 蜀椒(四兩,出汗) 桂枝(六兩,去皮) 人參(六兩) 黃柏(六兩) 上十味,異搗篩,合治之,以苦酒浸烏梅一宿。
白話
烏梅(三百枚)、細辛(六兩)、乾薑(十兩)、當歸(四兩)、黃連(一斤)、附子(六枚,炮製後去皮)、蜀椒(四兩,炒出汗)、桂枝(六兩,去皮)、人參(六兩)、黃柏(六兩)。以上十味藥,分別搗碎篩過,混合調製,用酸醋浸泡烏梅一整夜。
原文
去核蒸之五斗米下,飯熟搗成泥,和藥令相得,納臼中,與蜜杵二千下,丸如梧桐子大,先食飲服十丸,日三服,稍加至二十丸,禁生冷滑物臭食等。
白話
去掉烏梅的核,放在五斗米下蒸,等飯熟了,將烏梅搗成泥狀,與其他藥材混合均勻,放入臼中,加入蜂蜜,搗杵二千下,製成如梧桐子大小的藥丸。在飯前以飲料送服十丸,每日三次,逐漸增加到二十丸。禁忌食用生冷、滑膩、有異味的食物等。
原文
傷寒脈微而厥,至七、八日膚冷,陽氣不衛。其人躁無暫安時者,此為臟厥,此症不治。非蛔厥也。蛔厥者,其人當吐蛔。
白話
傷寒病出現脈搏微弱且四肢冰冷,到了七八天時皮膚也冰冷,這是陽氣無法護衛身體。病人煩躁不安,沒有一刻平靜,這是「臟厥」,這種病症無法治癒。這不是「蛔厥」。所謂蛔厥,病人應該會吐出蛔蟲。
原文
今病者靜而復時煩,此為臟寒,蛔上入其膈,故煩,須臾復止,得食而嘔又煩者,蛔聞食臭出,其人常自吐蛔。蛔厥者,烏梅丸主之。又主久利。此治久利之聖方也。
白話
現在病人安靜但有時又會煩躁,這是因為內臟虛寒,蛔蟲向上進入膈膜,所以煩躁,過一會兒又停止;吃東西後嘔吐又煩躁,這是因為蛔蟲聞到食物的氣味而鑽出來,病人常常會自己吐出蛔蟲。蛔厥的病症,用烏梅丸來主治。烏梅丸也能主治長期的腹瀉。這是治療長期腹瀉的聖方。
原文
其能治蛔,諸藥之性,當於《神農本草》中細細審辨,諸方盡然,不復一一俱載。
白話
它能治療蛔蟲,各種藥物的藥性,應當在《神農本草經》中仔細審查辨別,所有的藥方都是如此,不再一一詳細記載。