傷寒論類方

卷三

甘草附子湯(四)

卷三/理中湯類·十一4
原文
甘草(二兩,炙) 白朮(二兩) 桂枝(四兩,去皮) 附子(二枚,炮去皮,破) 上四味,以水六升,煮取三升,去渣,溫服一升,日三服,初服得微汗則解。即服桂枝湯。
白話
甘草(二兩,炙過),白朮(二兩),桂枝(四兩,去皮),附子(二枚,炮製去皮,破開)。以上四味藥,用水六升,煮取三升,去藥渣,溫服一升,每日三次。初次服用得到微微出汗就會解除。隨即服用桂枝湯。
原文
《論》中所云:風濕發汗,汗大出者,但風氣去,濕氣在,是故不愈也。
白話
《傷寒論》中所說:風濕病發汗,如果出汗很多,只會讓風邪去除,濕邪仍然存在,所以不會痊癒。
原文
治風濕者發其汗,但微微似欲出汗者,風濕俱去也,能食汗出,復煩者,尚有餘邪鬱而未盡。服五合,恐一升多者,服六、七合為始。此言初服之始。
白話
治療風濕病要發汗,但只有微微好像要出汗的樣子,風邪和濕邪才會一起去除。如果能夠進食、出汗之後又感到煩躁,這是還有剩餘的邪氣鬱積未盡。服用五合,如果擔心一升太多,可以從服用六七合開始。這裡說的是初次服用開始的量。
原文
風濕相搏,骨節疼煩,掣痛不得屈伸,近之則痛劇,汗出短氣,小便不利,惡風不欲去衣,或身微腫者,甘草附子湯主之。此段形容風濕之狀,病情略備。
白話
風濕相互搏結,骨節疼痛煩擾,牽引疼痛不能彎曲伸展,靠近它疼痛就更劇烈,出汗、呼吸短促,小便不暢,怕風不願脫去衣服,或者身體輕微浮腫的,用甘草附子湯主治。這段描述風濕的症狀,病情大致完備。