原文
折三劑,每味三錢。人參 甘草(炙) 白朮 乾薑(各三兩) 上四味,搗篩為末,蜜和為丸,如雞子黃許大。
將上方的藥物分成三劑,每味藥三錢。人參、炙甘草、白朮、乾薑各三兩。這四味藥,搗碎篩成細末,用蜂蜜調和做成丸,大小像雞蛋黃那麼大。
原文
以沸湯數合,和一丸研碎,溫服之,日三、四服,夜二服。腹中未熱,益至三、四丸,然不及湯。理中丸與湯本屬一方。
用開水數合,研磨碎一丸服用,溫熱時服用,白天三到四次,晚上兩次。如果腹中沒有溫暖感,增加到三四丸,但仍然不如湯劑效果好。理中丸和理中湯本來是同一個方子。
原文
湯法以四物依兩數切,用水八升,煮取三升,去渣,溫服一升,日三服。急則用湯。
湯劑的製作方法:按照劑量稱取四味藥材,用水八升,煮剩三升,去除藥渣,溫熱服用一升,每天三次。如果是急症就使用湯劑。
原文
若臍上築者,腎氣動也,去朮加桂四兩;即欲作奔豚,桂枝加桂之法。
如果肚臍上方有跳動感,這是腎氣上逆的表現,應該去掉白朮加入桂枝四兩;這就是即將發作奔豚症時採用的桂枝加桂湯的配伍原理。
原文
吐多者,去朮加生薑三兩;有乾薑而復加生薑,知乾薑不治嘔也。下多者,還用術;術能止利。
嘔吐嚴重的人,去掉白朮加入生薑三兩;既然方中有乾薑還要加生薑,可見乾薑對嘔吐無效。腹瀉嚴重的人,仍然使用白朮;白朮能夠止住腹瀉。
心悸的人,加入茯苓二兩;心悸是因為心下水液停聚,所以使用茯苓。
口渴想喝水的人,增加白朮至四兩半;用來消除水飲並生成津液。
原文
腹中痛者,加人參,足前成四兩半;此痛因氣不足之故。《別錄》云:人參治心腹鼓痛。
腹中疼痛的人,增加人參至四兩半;這種疼痛是因為氣不足的緣故。《名醫別錄》說:人參治療心腹鼓脹疼痛。
原文
寒者,加乾薑,足前成四兩半;腹滿者去朮,加附子一枚,此腹滿乃陽氣不充之故。
感到寒冷的人,增加乾薑至四兩半;腹中脹滿的人去掉白朮,加入附子一枚,這種腹滿是因為陽氣不能充盈的緣故。
原文
服湯後,如食頃,飲熱粥一升許,微自溫,勿揭衣被。
服用湯藥後,大約過了一頓飯的時間,喝熱粥一升左右,稍微自己感覺溫暖,不要掀開衣被。
原文
桂枝湯之飲熱粥,欲其助藥力以外散;此飲熱粥,欲其助藥力以內溫。
桂枝湯後喝熱粥,是想要幫助藥力向外發散;這裡喝熱粥,是想要幫助藥力向內溫暖。
原文
霍亂頭痛發熱,身疼痛,《論》中又云:嘔吐而利,名曰霍亂。又云:頭痛則身疼,惡寒吐利,名曰霍亂。合觀之,則霍亂之症始備,蓋亦傷寒之類。
霍亂的症狀是頭痛發熱,身體疼痛,《傷寒論》中又說:嘔吐而且腹瀉,叫做霍亂。又說:頭痛而且身體疼痛,畏寒、嘔吐腹瀉,叫做霍亂。综合来看,霍亂的症狀才完整,大概也是傷寒的一類。
原文
後人以暑月之吐利當之,而亦用理中,更造為大順散者,皆無稽之論也。
後人把暑月時節的嘔吐腹瀉當作霍亂,也用理中湯來治療,又另外製做大順散,都是沒有根據的說法。
原文
熱多欲飲水者,五苓散主之;此熱勝寒之霍亂。寒多不用水者,理中湯主之。此寒勝熱之霍亂。
發熱明顯而且想喝水的人,用五苓散主治;這是熱邪勝過寒邪的霍亂。畏寒明顯而且不想喝水的人,用理中湯主治。這是寒邪勝過熱邪的霍亂。
原文
按:霍亂之症,皆由寒熱之氣不和,陰陽拒格,上下不通,水火不濟之所致。
按語:霍亂的症狀,都是因為寒熱之氣不和諧,陰陽相互排斥阻隔,上下氣機不通,水火不能相濟所導致的。
原文
五苓所以分其清濁;理中所以壯其陽氣,皆中焦之治法也。
五苓散是用來分清濁的;理中湯是用來溫壯陽氣的,都是調理中焦的治療方法。
原文
大病瘥後,喜唾,胃液不藏,兼有寒飲,久不了了,胃上有寒,當以丸藥理之,當緩治之。宜理中丸。
大病好轉之後,經常吐唾,胃液不能收藏,兼有寒邪水飲,拖延很久不能康復,胃上有寒,應當用丸藥來調理,應當慢慢治療。適宜用理中丸。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。