原文
水蛭(熬) 虻蟲(去翅足熬,各二十個) 大黃(三兩,酒洗) 桃仁(二十五個,去皮尖) 上四味,搗分四丸,以水一升,煮一丸,取七合,服之,晬時當下血,若不下者更服。晬:一周時也。
水蛭(炒過)、虻蟲(去掉翅膀和腳,炒過,各二十個)、大黃(三兩,用酒洗過)、桃仁(二十五個,去掉皮和尖端)。以上四味藥,搗碎後分成四顆藥丸,用一升水煮一顆藥丸,煮到剩下七合,服用。一整天後應當會排出瘀血,如果沒有排出,就再服用一次。晬:指的是一整天的時間。
原文
傷寒有熱,少腹滿,應小便不利,今反利者,為有血也,當下之,不可余藥,宜抵當丸。
傷寒病出現發熱、小腹脹滿的症狀,按理說應該會小便不暢,但現在反而小便通暢,這是體內有瘀血的緣故,應當用攻下法治療,不能使用其他藥物,適合用抵當丸。
發熱、小腹脹滿,加上小便通暢,必須同時具備這三種症狀,才是瘀血證的確切證據。
「不可余藥」,意思是說這個病症必須緩慢地攻下瘀血,使用藥丸是為了讓藥力緩緩地發揮作用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。