原文
梔子(十四枚,擘) 香豉(四合,綿裹) 上二味,以水四升,先煮梔子,得二升半,納豉,煮取升半,去渣,分為二服,溫進一服,得吐者,止後服。此劑分兩最小,凡治上焦之藥皆然。
梔子(十四枚,掰開)香豆豉(四合,用布包裹)以上兩味藥,用水四升,先煮梔子,煮到二升半時,加入豆豉,煮取一升半,去掉藥渣,分成兩次服用,溫熱地服用一次,出現嘔吐的話,就停止後續服用。這劑藥的分量最小,凡是治療上焦的藥都是這樣。
原文
發汗吐下後,諸法俱用,未必皆誤,而正氣已傷矣。虛煩不得眠,虛為正氣虛,煩為邪氣擾。
經過發汗、催吐、瀉下之後,各種方法都用上了,不一定都是錯誤的,但正氣已經受傷了。虛煩不能入睡,「虛」是因為正氣虛弱,「煩」是因為邪氣干擾。
原文
發汗吐下,實邪雖去,而其餘邪,因正氣不充,留於上焦,故陽氣擾動而不得眠也。
經過發汗、催吐、瀉下之後,實邪雖然已經去除,但剩餘的邪氣因為正氣不充足,停留在上焦,所以陽氣被擾動而不能入睡。
原文
若劇者,必反復顛倒,心中懊憹,反復顛倒,身不得寧也;心中懊憹,心不得安也。梔子豉湯吐之。
如果症狀嚴重的話,一定會翻來覆去、坐立不安,心中鬱悶煩躁,「反復顛倒」是身體不能安寧的表現;「心中懊憹」是內心不能安靜的表現。梔子豉湯可以用催吐的方法來治療。
原文
此非汗下之所能除者,吐之而痰涎結氣,無不出矣。
這不是發汗、瀉下所能夠消除的,用催吐的方法,痰涎和結氣就沒有不能排出的了。
原文
按:汗、吐、下之後,而邪未盡,則不在經而在肺胃之間,為有形之物,故必吐而出之,反復顛倒,心中懊憹。
按語:經過發汗、催吐、瀉下之後,如果邪氣沒有完全清除,就不在經絡而在肺與胃之間,成為有形的物質,所以必須用催吐的方法排出來,表現為翻來覆去、坐立不安,心中鬱悶煩躁。
原文
摩寫病狀,何等詳切,凡醫者之於病人,必事事體貼,如若身受之,而後用藥無誤。
描寫病情的狀態,是多麼詳細確切啊!凡是醫生在面對病人的時候,必須處處為病人設身處地著想,就像自己親身承受了一樣,這樣用藥才不會有錯誤。
原文
發汗若下之,而煩熱胸中窒者,煩熱且窒,較前虛煩等象為稍實。梔子豉湯主之。
經過發汗或瀉下之後,如果出現煩躁發熱、胸中悶塞的,煩躁發熱並且悶塞,比前面那些虛煩的症狀要稍微實一些。用梔子豉湯主治。
原文
傷寒五、六日,大下之後,誤治。身熱不去,心中結痛者,未欲解也。外內之邪,俱未解,結痛更甚於窒矣。梔子豉湯主之。按:胸中窒,結痛,何以下用小陷胸?
傷寒五六天時,用了大劑量瀉下法之後,這是錯誤的治療。身體發熱沒有消退,心中糾結疼痛的,是病情還沒有好轉。表裡的邪氣都沒有解除,結聚疼痛比單純的悶塞更嚴重了。用梔子豉湯主治。按語:胸中悶塞,結聚疼痛,為什麼不用小陷胸湯呢?
原文
蓋小陷胸症,乃心下痛,胸中在心之上,故不得用陷胸。何以不用瀉心諸法?
因為小陷胸湯證,是胃脘部位疼痛,胸中在心臟之上,所以不能用陷胸湯。為什麼不用瀉心湯之類的方法呢?
原文
蓋瀉心症乃心下痞,痞為無形,痛為有象,故不得用瀉心。
因為瀉心湯證是胃脘部痞滿,「痞」是無形的,「痛」是有形的表現,所以不能用瀉心湯。
原文
古人治病,非但內外不失釐毫,即上下亦不逾分寸也。
古人治病,不僅內科外科不失分毫,就連上下用藥也不會超過分寸。
原文
陽明病,脈浮而緊,咽燥口苦,胸滿而喘,發熱汗出,不惡寒,反惡熱身重,以上皆陽明本症,非因誤治而得者。若發汗則躁,心憒憒反譫語,汗多陽虛。
陽明病,脈象浮而緊,咽喉乾燥、口中發苦,胸悶而且喘息,發燒出汗,不怕寒冷,反而怕熱、身體沉重,以上都是陽明病的本來症狀,不是因為錯誤治療而得到的。如果用發汗法就會變得煩躁,心中慌亂不安反而說胡話,這是因為出汗過多導致陽氣虛弱。
原文
若加燒針,必怵惕、煩躁不得眠,即前以火逼汗,亡陽驚狂之意。
如果再用燒針,一定會恐懼不安、煩躁不能入睡,這就是之前說的用火強行發汗,導致陽氣外亡、驚狂不安的意思。
原文
若下之,則胃中空虛,客氣動膈,心中懊憹,以前因用三法,未必合度,故病不解,各有現症如此。
如果再用瀉下法,就會使胃中空虛,外來邪氣擾動胸膈,心中鬱悶煩躁,這是因為之前用汗、吐、下三法,不一定都恰當,所以病不能好轉,各自出現了這樣的症狀。
原文
舌上苔者,此句乃要決,舌上有白苔,則胸中有物,而可用吐法。否則,邪尚未結,恐無物可吐也。梔子豉湯主之。
舌上有苔的,這句話是重要的關鍵,舌頭上有白苔,就說明胸中有東西,可以使用吐法。否則的話,邪氣還沒有結聚,恐怕沒有東西可以吐出來。用梔子豉湯主治。
原文
陽明病,下之,其外有熱,表邪未盡。手足溫,不結胸,無實邪。心中懊憹,飢不能食,痰涎停結。但頭汗出,陽邪在上,欲泄不泄。梔子豉湯主之。
陽明病,用瀉下法之後,身體外表還有發熱,是表邪沒有完全解除。手足溫暖,不是結胸證,沒有實邪。心中鬱悶煩躁,飢餓却不能進食,這是痰涎停聚凝結。只是頭部出汗,是陽明邪熱偏重於上,想要發泄却不能完全發泄。用梔子豉湯主治。
原文
下利後,更煩,按之心上濡者,濡者,濕滯之象,非窒非痛也。為虛煩也,宜梔子豉湯。
腹瀉停止後,反而更加煩躁,按壓心口部位感覺柔軟的,「濡」是濕氣阻滯的表現,不是悶塞也不是疼痛。是虛煩,適宜用梔子豉湯。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。