原文
柴胡(四兩) 龍骨 生薑(切) 人參 茯苓 鉛丹 黃芩 牡蠣(熬) 桂枝(各一兩半) 半夏(二合半,洗) 大棗(六枚,擘) 大黃(二兩) 上十二味,以水八升,煮取四升,納大黃,切如棋子大,更煮一、二沸,大黃只煮一、二沸,取其生而流利也,去渣,溫服一升。
柴胡(四兩)、龍骨、生薑(切片)、人參、茯苓、鉛丹、黃芩、牡蠣(熬製)、桂枝(各一兩半)、半夏(二合半,洗過)、大棗(六枚,剝開)、大黃(二兩)。以上十二味藥,用水八升,煮取四升,放入大黃(切成棋子大小),再煮一、兩沸(大黃只煮一、兩沸,是取其生藥性而能通利),去除藥渣,溫服一升。
原文
傷寒八、九日,下之,即陷入里。胸滿,柴胡、黃芩。煩驚,龍骨、鉛丹。牡蠣。小便不利,茯苓。譫語,大黃。一身盡重,不能轉側者。茯苓。柴胡加龍骨牡蠣湯主之。
傷寒病八九天,使用瀉下法,病邪就陷入體內。胸部脹滿(用柴胡、黃芩)。煩躁驚悸(用龍骨、鉛丹、牡蠣)。小便不暢(用茯苓)。胡言亂語(用大黃)。全身沉重,不能翻身轉側(用茯苓)。用柴胡加龍骨牡蠣湯主治。
原文
此乃正氣虛耗,邪已入里,而復外擾三陽,故現症錯雜,藥亦隨症施治,真神化無方者也。
這是因為正氣虛弱耗損,病邪已經侵入體內,卻又向外干擾三陽經,所以出現的症狀錯綜複雜,用藥也隨著症狀來治療,真是神妙變化而沒有固定方法啊。
按:這個藥方能清除肝膽的驚痰,用它來治療癲癇必定有效。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。