傷寒懸解

卷四

甘草乾姜證三(太陽七十三)

卷四/太陽經中篇(五十六章)2
原文
傷寒脈浮自汗出小便數心煩微惡寒腳攣急反與桂枝湯欲攻其表此誤也得之便厥咽中乾躁煩吐逆者作甘草乾薑湯與之以復其陽若厥愈足溫者更作芍藥甘草湯與之其腳即伸若胃氣不和譫語者少與調胃承氣湯若重發汗復加燒針者四逆湯主之(方在太陰三)
白話
傷寒病,脈象浮,自行出汗,小便次數頻繁,心中煩躁,稍微怕冷,腳部抽筋拘急。反而給予桂枝湯,想要攻發體表,這是錯誤的。服藥後立刻出現四肢冰冷、咽喉乾燥、煩躁不安、嘔吐呃逆的,應製作甘草乾薑湯給他服用,以恢復他的陽氣。如果四肢冰冷好轉、腳部溫暖了,再製作芍藥甘草湯給他服用,他的腳就能伸展。如果胃氣不和、胡言亂語的,稍微給予調胃承氣湯。如果重複發汗,又加上燒針治療的,用四逆湯主治(方劑在太陰篇第三條)。
原文
脈浮自汗裡熱外泄也小便數則大便必硬心煩者胃熱之薰沖也陽明病雖得之一日惡寒將自罷即自汗出而惡熱微惡寒者表未全解自汗雖出而未能遽發也亦是調胃承氣證(陽明篇上太陽病若吐若下若發汗微煩小便數大便因硬與小承氣湯和之愈陽明病不吐不下心煩者可與調胃承氣湯即此證)醫以脈浮自汗病象太陽中風證反與桂枝湯加附子而增桂枝以攻其表此大誤也得之汗多陽亡使手足厥冷咽喉乾燥陽氣離根而生煩躁胃氣上逆而作嘔吐作甘草乾薑湯與之甘草培土而補中乾薑溫胃而降逆陽回肢暖是以厥愈足溫其腳之攣急緣其木燥而筋縮也更作芍藥甘草湯與之甘草舒筋而緩急芍藥清風而潤燥其腳自伸若胃氣不和土燥譫語少與調胃承氣則胃氣調和矣桂枝發汗是為一逆若不以姜甘回陽而重發其汗或復加燒針以大亡其陽是為再逆當速用四逆以回陽姜甘加附子水土雙溫也
白話
脈象浮、自行出汗,是裡熱向外排泄的緣故。小便次數頻繁,那麼大便必定乾硬。心中煩躁,是胃熱薰蒸上沖的緣故。陽明病,雖然才得病一天,怕冷將會自行停止,隨即會自行出汗而怕熱。稍微怕冷,是體表尚未完全解除,雖然自行出汗,但還未能迅速發散,這也是調胃承氣湯的證候(陽明篇上說:太陽病,如果用了吐法、下法或發汗,出現輕微煩躁、小便次數頻繁、大便因而乾硬,給予小承氣湯調和就能痊癒。陽明病,沒有用吐法、下法而心中煩躁的,可以給予調胃承氣湯,就是這個證候)。醫生因為脈象浮、自行出汗,病症像太陽中風證,反而給予桂枝湯,並加入附子、增加桂枝用量,來攻發體表,這是大錯。服藥後汗出過多,陽氣亡失,導致手足冰冷、咽喉乾燥,陽氣脫離根本而產生煩躁,胃氣上逆而發生嘔吐。製作甘草乾薑湯給他服用,甘草培土而補益中焦,乾薑溫暖胃腑而降逆氣。陽氣回復、四肢溫暖,所以四肢冰冷好轉、腳部溫暖。他的腳部抽筋拘急,是因為肝木乾燥而筋脈收縮的緣故。再製作芍藥甘草湯給他服用,甘草舒緩筋脈而緩解拘急,芍藥清泄風邪而滋潤乾燥,他的腳自然就能伸展。如果胃氣不和、土氣乾燥而胡言亂語,稍微給予調胃承氣湯,那麼胃氣就能調和了。用桂枝湯發汗,這是第一次錯誤。如果不用薑、甘來回復陽氣,卻再次發汗,或者又加上燒針治療,導致陽氣大量亡失,這是第二次錯誤。應當趕快用四逆湯來回復陽氣,薑、甘加上附子,是水土雙雙溫補的方法。