原文
太陽以寒水主令,膀胱者,太陽之腑;太陽者,膀胱之經。
太陽以寒水作為主治,膀胱是太陽的臟腑;太陽是膀胱的經脈。
原文
六經之次,三陰在裡,三陽在表,太陽主皮毛之分。
六經的順序,三陰在體內,三陽在體表,太陽主管皮毛的部分。
原文
次則陽明,次則少陽,次則太陰、少陰、厥陰。總以太陽為主。陽盛於外,在外之陽,謂之衛氣。衛者,衛外而為固也。衛氣之內,則為營血。營者,營運而不息也。
其次是陽明,其次是少陽,其次是太陰、少陰、厥陰。總以太陽為主。陽氣盛於外表,在外表部位的陽氣,稱為衛氣。衛是保衛外層而起固攝作用。衛氣之內,則是營血。營是不斷運行而不止息的。
原文
營司於肝,為衛之根;衛司於肺,為營之葉。營衛二氣,化於中宮。飲食入胃,遊溢精氣,傳輸經絡。
營氣由肝臟主宰,是衛氣的根本;衛氣由肺臟主宰,是營氣的枝葉。營衛二氣,源於脾胃的運化。飲食進入胃中,精微之氣浮溢流轉,傳送流注於經絡。
原文
精專者,行於脈中,命曰營氣;慓悍者,行於脈外,命曰衛氣。營衛分司於金木,而皆統於太陽。故太陽經病,有傷衛、傷營之不同。衛氣為陽,營血為陰。
精微專注的部分,在脈中運行的,稱為營氣;勇猛迅捷的部分,在脈外運行的,稱為衛氣。營氣和衛氣分別主管於肺肝二臟,而都歸屬於太陽統攝。因此太陽經的病證,有傷衛、傷營的不同。衛氣屬陽,營血屬陰。
原文
然血升而化神魂,是陰含陽也,故肝血溫暖而升散;氣降而化精魄,是陽含陰也,故肺氣清涼而降斂。
然而血上升而化生神魂,是陰中含陽的緣故,所以肝血溫暖而上升發散;氣下降而化生精魄,是陽中含陰的緣故,所以肺氣清涼而下降收斂。
原文
人之汗孔,冬闔而夏開者,以肝心主營,木火旺於春夏,則營血溫散而竅開;肺腎主衛,金水旺於秋冬,則衛氣清斂而竅闔。
人體的汗孔,冬季關閉而夏季張開,是因為肝臟心臟主宰營血,木火之氣在春夏旺盛,所以營血溫暖發散而汗孔張開;肺臟腎臟主宰衛氣,金水之氣在秋冬旺盛,所以衛氣清涼收斂而汗孔關閉。
原文
寒去溫來,而木火不得發泄,衛氣斂閉,而孔竅常闔,襲之以風氣,欲斂而不能斂,故傷在衛氣;熱退涼生,而金水不得斂藏,營血發散,而孔竅常開,侵之以寒,血欲散而不能散,故傷在營血。
寒氣消退而溫暖到來,木火之氣不能宣洩,衛氣收斂閉塞,毛孔常常關閉,遭受風邪侵襲,想要收斂卻無法收斂,所以病邪傷在衛氣;熱氣退去而涼意產生,金水之氣不能斂藏,營血發散,毛孔常常張開,遭受寒邪侵襲,血想要散發卻不能散發,所以病邪傷在營血。
原文
風傷衛者,因於氣涼而竅閉也;寒傷營者,因於天溫而竅開也。
風邪傷害人體衛氣,是因為天氣涼爽而汗孔關閉;寒邪傷害人體營血,是因為天氣溫暖而汗孔張開。
原文
春夏而竅開,則病寒而不病風;秋冬而竅闔,則病風而不病寒。
春夏時汗孔張開,就會生寒病而不生風病;秋冬時汗孔關閉,就會生風病而不生寒病。
原文
故秋冬寒盛,而非不中風;春夏風多,而亦有傷寒。
所以秋冬寒氣旺盛,但並非不會中風;春夏風邪較多,但也有傷於寒邪的情況。
《靈樞·歲露》說:四時八風侵犯人體,因此有寒暑的變化。
寒冷時皮膚緊急而腠理閉合,暑熱時皮膚弛緩而腠理張開。
原文
因其開也,其入深,其病人也卒以暴;因其閉也,其入淺,其病人也徐以遲。開則傷營,閉則傷衛,以營深而衛淺也。
因為腠理張開,病邪侵入較深,發病往往急促而猛烈;因為腠理關閉,病邪侵入較淺,發病往往遲緩。腠理張開則傷營血,腠理關閉則傷衛氣,因為營血在深處而衛氣在淺表。
風的性質是疏通發散,而寒的性質是閉塞凝滯;氣的性質是收斂,而血的性質是宣揚發散。
衛氣收斂而汗孔關閉,中風時氣想要收斂而風邪卻洩散它,因此有汗出。
原文
風愈泄而氣愈欲斂,故內遏營血而生裡熱;營泄而竅開,傷寒則血欲泄而寒束之,是以無汗。寒愈束而血愈欲泄,故外閉衛氣而生表寒。人之本氣不鬱,則不盛。
風邪越發洩散而氣越想收斂,所以在內遏阻營血而產生裡熱;營血洩散而汗孔張開,傷寒時血想要洩散而被寒邪束縛,所以沒有汗出。寒邪越束縛而血越想洩散,所以在外閉塞衛氣而產生表寒。人體的正氣如果不鬱結,就不會過盛。
原文
鬱則陽虛之人,臟陰內盛而為寒;陰虛之人,經陽外盛而為熱。是傳腑傳臟之由來也。
如果鬱結,陽虛的人,臟腑之陰在內過盛而成寒證;陰虛的人,經絡之陽在外過盛而成熱證。這是病邪傳變到六腑和五臟的原由。
原文
而其入腑入臟,必先施於皮毛,故六經之病,總起於太陽一經,以其在外而先傷也。
然而病邪侵入六腑和五臟,必定首先侵襲皮毛,所以六經的疾病,總是起始於太陽一經,因為它在體表首先受到損傷。
原文
邪在營衛,失於解散,則或入於腑,或入於臟,視其人之裡氣為分途。
病邪在營衛之間,如果失於解散,就會或者傳入六腑,或者傳入五臟,根據人體內在之氣的情況而有不同的傳變途徑。
原文
陽衰則入太陰而為寒,陰衰則入陽明而為熱,無異路也。
陽氣衰減就傳入太陰而成寒證,陰氣衰減就傳入陽明而成熱證,病邪傳變的路徑沒有不同。
可貴之處在於營衛剛開始發病時就及時治療,不讓病情延誤,那麼日後各種病變就不會自然發生了。
原文
衛行脈外,而內交於營;營行脈中,而外交於衛。營衛調和,是謂平人。
衛氣運行在脈外,卻在內部與營氣相交會;營氣運行在脈中,卻在外部與衛氣相交會。營氣和衛氣協調平和,這就稱為正常人。
原文
寒邪傷營,則營血束閉其衛氣,故衛鬱而生表寒;風邪傷衛,則衛氣遏閉其營血,故營鬱而生裡熱。營衛外發,則病解;營衛內陷,則病進。陷而敗沒,則死也。傷寒中風之死證,皆營衛之陷敗也。
寒邪傷營,營血就會束縛閉塞衛氣,所以衛氣鬱結而產生表寒;風邪傷衛,衛氣就會遏阻閉塞營血,所以營氣鬱結而產生裡熱。營衛之氣向外發散,疾病就會解除;營衛之氣向內陷入,疾病就會加重。陷入而衰敗滅沒,就會死亡。傷寒中風的死亡證候,都是營衛之氣陷入衰敗的結果。
原文
衛氣之外發,賴乎經中之陽盛;營血之外發,賴於臟中之陰盛。陽統於陽明,陰統於太陰。
衛氣向外發散,有賴於經脈中的陽氣旺盛;營血向外發散,有賴於臟腑中的陰氣旺盛。陽氣由陽明經統攝,陰氣由太陰經統攝。
原文
陽明之經氣旺,則衛氣外發而汗出;其陽虛者,衛郁欲發而不能,則振慄戰搖而後汗出;其再虛者,寒戰而不見汗出,是陽不勝陰,衛氣將陷,當泄陰而扶陽,開皮毛而發衛氣。
陽明經的經氣旺盛,衛氣就能向外發散而出汗;那些陽氣虛弱的人,衛氣鬱結想要發散卻不能,就會身體震顫、戰慄、搖晃而後出汗;那些陽氣更虛弱的人,雖有寒戰卻不見出汗,這是陽氣不能勝過陰氣,衛氣即將陷入,應當泄除陰邪而扶助陽氣,打開皮毛而發散衛氣。
原文
太陰之經氣旺,則營氣外發而汗出;其陰虛者,營郁欲發而不能,則煩躁怫鬱而後汗出;其更虛者,躁悶而不見汗出,是陰不勝陽,營氣將陷,當泄陽以扶陰,開肌表而發營血。陽盛於腑,陰盛於臟。
太陰經的經氣旺盛,營氣就能向外發散而出汗;那些陰氣虛弱的人,營氣鬱結想要發散卻不能,就會煩躁抑鬱而後出汗;那些陰氣更虛弱的人,躁悶不安卻不見出汗,這是陰氣不能勝過陽氣,營氣即將陷入,應當泄除陽邪而扶助陰氣,打開肌表而發散營血。陽氣在六腑旺盛,陰氣在五臟旺盛。
原文
衛氣之陷者,以其臟陰盛而內寒也;營血之陷者,以其腑陽盛而內熱也。太陽為六經之長,兼統營衛。
衛氣陷入的原因,是因為內臟陰氣過盛而有內寒;營血陷入的原因,是因為六腑陽氣過盛而有內熱。太陽是六經的綱領,同時統攝營衛二氣。
原文
方其營衛初病,外解經絡,內調臟腑,使臟寒不動,腑熱不作,異日無入臟入腑之患,是善治太陽者也。太陽經病,不過風寒二者而已。風用桂枝,寒用麻黃。
在營衛剛開始發病的時候,在外解散經絡的病邪,在內調理臟腑的功能,使臟腑的寒邪不妄動,腑熱不發生,日後就沒有病邪侵入五臟六腑的憂患,這就是善於治療太陽病的人。太陽經的病證,不過是風邪和寒邪兩種而已。風邪用桂枝湯,寒邪用麻黃湯。
原文
風而兼寒,寒而兼風,則有桂麻各半之方;風而火鬱,寒而水停,則有大小青龍之制。
風邪兼有寒邪,寒邪兼有風邪,就用桂枝麻黃各半湯的方劑;風邪兼有火氣鬱結,寒邪兼有水濕停滯,就有大青龍湯和小青龍湯的制方。
原文
風寒已解,而內燥,則有白虎清金之法;風寒未透,而內濕,則有五苓利水之劑。
風寒之邪已經解散,而體內有燥熱,就用白虎湯清肺金的方法;風寒之邪尚未透散,而體內有濕邪,就用五苓散利水的方劑。
原文
風寒外散,血熱里鬱,則有桃核承氣、抵當湯丸之設。此皆太陽風寒之本病處治之定法也。
風寒之邪向外發散,血分有熱而內部鬱結,就用桃核承氣湯、抵當湯丸的設置。這些都是太陽風寒本病處理的固定方法。
原文
本氣稍偏,病則陰盛而為寒,陽盛而為熱,而以溫涼補泄挽其氣化之偏,皆可隨藥而愈,不經誤治,斷不至遂成壞病。
正氣稍有偏頗,發病就會陰盛而成寒證,陽盛而成熱證,而用溫涼補泄的方法來糾正氣化的偏頗,都可以隨著用藥而康復,不經過錯誤的治療,絕對不會演變成壞病。
原文
熟悉仲景太陽本病諸法,則風寒之證,解於太陽一經,無復壞事已。
熟習精通張仲景太陽本病的各種治法,那麼風寒之證,在太陽一經就能解除,不再會有什麼後患了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。