傷寒大白

卷四

足冷

卷四/足冷22
原文
《傷寒論》有先發熱後發厥之陽厥,又有初起不發熱即見逆冷之陰厥,此人人知之也。
白話
《傷寒論》中有先發熱後發生手足冰冷的陽厥,也有發病初期沒有發熱就直接出現逆冷的陰厥,這是大家都知道的。
原文
至發熱之症,表邪內伏,上身熱而兩足獨冷。
白話
至於發熱的症狀,如果是表邪內伏,會上身發熱而只有兩腳獨自寒冷。
原文
癍痧內伏,上身熱而嘔吐足冷,即身熱多汗,脈見沉數,口舌生苔而兩足獨冷,此前書未有。不知寒邪初傷,未曾發熱,乃有足冷。
白話
癍痧內伏,會上身發熱而嘔吐、兩腳寒冷,即使身體發熱多汗、脈象沉數、口舌生苔但兩腳獨自寒冷,這在以前的書籍中沒有記載。一般人不知道的是,寒邪初次侵襲時,如果沒有發熱,才會有兩腳寒冷的情況。
原文
若上身發熱,則一人之身,豈有兩足獨冷之理。且冬寒之時,無病人常有足冷。若傷寒已經發熱,即冬月手足亦應溫熱。
白話
如果上身已經發熱,一個人身上怎麼會只有兩腳獨自寒冷的道理呢?再說冬季寒冷的時候,即使沒有生病的人也常常會兩腳寒冷。但如果傷寒已經發熱,即使在冬天,手腳也應該是溫暖的。
原文
若兩足尚冷,即為表邪未伸,熱邪未得發越。
白話
如果兩腳仍然寒冷,就表示表邪尚未伸展,熱邪還沒有辦法發散。
原文
況熱令之時,人之手足皆暖,豈有上身發熱,兩足反見獨冷乎!
白話
何況在炎熱的季節,人的手腳都是溫暖的,怎麼會上身發熱,而兩腳反而獨自寒冷呢!
原文
家秘用羌獨敗毒散解表,以足冷之表邪,惟獨活可解耳。
白話
我家中秘傳用羌獨敗毒散來解表,因為兩腳寒冷的表邪,只有獨活可以解除。
原文
若失用獨活,雖用發表,下部之邪終不散,重則變症,輕則纏綿,即令愈後,恐防痿痹絕足。故凡汗出而身熱不解者,非裡熱即表邪。
白話
如果沒有使用獨活,即使用了發表的方法,下半身的邪氣始終不能散去,重的話會變生其他病症,輕的話就會纏綿難癒,即使後來病好了,恐怕也會導致痿痹而無法行走。所以凡是出汗而身體發熱沒有緩解的,不是裡熱就是表邪。
原文
若里有結熱而發熱不涼,必是遍身時時有汗。
白話
如果體內有積結的熱邪而發熱不能緩解,必然是全身時常有汗。
原文
若身大熱而煩躁足冷,斷非裡熱,必是表邪未散,或癍痧未出。若是熱深厥深之裡熱症,必然遍身皆冷。今身熱而足獨冷,必是表症未解。故凡煩悶喘嘔,身熱足冷,便是發癍之候。
白話
如果身體高熱而且煩躁、兩腳寒冷,絕對不是裡熱,一定是表邪沒有散發,或者癍痧還沒有發出。如果是熱深厥深的裡熱症,必然全身都會寒冷。如今身體發熱而只有兩腳寒冷,必然是表症沒有解除。所以凡是煩悶、喘息、嘔吐,身體發熱而兩腳寒冷,就是即將發癍的徵候。
原文
余治熱令之熱病,無論有汗無汗,脈浮脈沉,一見身熱足冷,乃改常之重症,故從症不從脈者,如是治法,或有汗出而愈者。
白話
我治療夏季和秋季的熱病,無論是有汗還是無汗,脈象是浮還是沉,一旦見到身體發熱而兩腳寒冷,就是反常的重症,所以採取從症而不從脈的治法,像這樣治療,有的人就出汗而痊愈了。
原文
或先有寒涼抑遏,一汗不能全解,連作三四次汗而愈者。惟癍毒久遏,凶多吉少。然癍色鮮明,亦有不死。惟葷腥食重,抑遏癍痧表汗者,多不能生。
白話
有的人先是受到寒涼的抑制,一次發汗不能完全解除,需要連續發汗三四次才能痊愈。只有被抑制很久的癍毒,才會凶多吉少。但癍的顏色鮮明的,也有不死的。只是那些葷腥油膩、飲食厚重而抑制了癍痧表汗的人,大多是不能存活的。
原文
常見夏秋熱症之人,內有積熱,外冒表邪,又被飲食寒涼抑遏胃陽,陽明邪熱不得發越,但頭汗遍身無汗。
白話
常見夏秋季節患有熱病的人,內部有積熱,外部又感受了表邪,又被飲食的寒涼抑制了胃陽,陽明的邪熱不能發散,只是頭部有汗而全身沒有汗。
原文
又有癍痧疫毒,抑遏胃陽,亦不能宣揚外發。
白話
又有癍痧疫毒抑制胃陽,也不能宣揚向外發散。
原文
余常以枳殼、厚朴、廣皮三味松發胃氣,又以柴胡、葛根、防風三味宣散表邪,有表邪者汗必出,有癍毒者癍亦現。
白話
我常用枳殼、厚朴、廣皮這三味藥來鬆發胃氣,又用柴胡、葛根、防風這三味藥來宣散表邪,有表邪的人必定會出汗,有癍毒的人癍也會顯現出來。
原文
因此悟得但頭有汗,遍身無汗之症,方書以水飲、蓄血、中焦不得宣通主治。
白話
因此悟出一旦只有頭部有汗、全身沒有汗的症狀,醫書上用水飲、蓄血、中焦不能宣通來主治。
原文
例如濕邪凝結,用蒼朮、厚朴、葛根、防風。寒邪凝結,用生薑、羌活。熱邪凝結,用黃連、枳殼。食積凝結,用麥芽、豆蔻。痰飲凝結,用半夏、石菖蒲。
白話
例如濕邪凝結,用蒼朮、厚朴、葛根、防風。寒邪凝結,用生薑、羌活。熱邪凝結,用黃連、枳殼。食積凝結,用麥芽、豆蔻。痰飲凝結,用半夏、石菖蒲。
原文
要知枳殼、豆蔻、香附、砂仁,為胸前之總司,葛根、升麻,乃宣揚胃氣,手足溫暖,遍身熱越,汗出表解,故宣揚胃氣,乃發汗之妙法也。
白話
要知道枳殼、豆蔻、香附、砂仁,是胸前的總管藥物,葛根、升麻,是宣揚胃氣的藥物,手腳溫暖,全身熱邪發散,汗水出而表邪解除,所以宣揚胃氣是發汗的妙法。
原文
按足冷與面赤皆系表邪,然面赤色在上部,人人知之。足冷在下部,人多忽之,故余特補著。
白話
按足冷和面赤都是表邪的表現,但面赤的顏色在上部,每個人都知道。足冷在下部,大多數人都忽視了它,所以我在此特別補充說明。
原文
然治足冷,互參發癍、夾食治法,故升麻解表湯,家秘通用者。獨活湯獨活 防風 柴胡 葛根 廣皮 甘草
白話
然而治療足冷,要交互參考發癍、夾食的治法,所以升麻解表湯,是我家中秘傳通用的方劑。獨活湯:獨活、防風、柴胡、葛根、廣皮、甘草。
原文
身痛,加羌活;胸滿,加枳殼;嘔惡,加半夏、厚朴、白豆蔻、川黃連。和胃透肌湯厚朴 枳殼 廣皮 柴胡 葛根 防風
白話
身體疼痛的,加羌活;胸口滿悶的,加枳殼;嘔吐噁心的,加半夏、厚朴、白豆蔻、川黃連。和胃透肌湯:厚朴、枳殼、廣皮、柴胡、葛根、防風。
原文
足冷皆系表邪,但未明表汗癍痧,故立一舉兩得之方。升麻解表湯 見夾食。
白話
足冷都是表邪,但還沒有說清楚表汗和癍痧的關係,所以訂立一個一舉兩得的方劑。升麻解表湯,見夾食篇。