傷寒大白

卷三

腹痛

卷三/腹痛38
原文
傷寒腹痛,寒、熱、血、積四條,大節目也。
白話
傷寒病中引起腹痛的原因,有寒、熱、血、積四種,這是主要的分類項目。
原文
有太陽症,失散表,誤用承氣下早,陽邪內陷陽明,身反不熱,脈沉而緊,自胸至腹皆痛,名大小結胸症,用大小陷胸湯。
白話
有太陽病症狀,誤用發散表邪的方法,又過早錯誤地使用承氣湯攻下,導致陽明邪氣內陷,身體反而不發熱,脈象沉而緊,從胸部到腹部都疼痛,這叫做大小結胸症,應使用大小陷胸湯治療。
原文
不比誤下,陽邪內陷太陰腹痛,脈沉而細,用桂枝芍藥大黃湯者。
白話
不同於誤下後,陽邪內陷太陰導致腹痛的,脈象沉而細,應用桂枝芍藥大黃湯治療的情況。
原文
若太陽症失於散表,誤用承氣下早,不成上部結胸,陽邪內陷太陰,成腹滿腹痛之症,脈必沉細而數,用桂枝芍藥大黃湯。
白話
如果太陽症沒有及時散表,誤用承氣湯下得太早,不會形成上部結胸症,而是陽邪內陷太陰,形成腹部脹滿和腹痛的症狀,脈象必然沉細而數,應用桂枝芍藥大黃湯。
原文
不比陽邪內陷陽明,脈大汗出,而用大陷胸湯者。
白話
不同於陽邪內陷陽明,脈象大、汗出,而用大陷胸湯治療的情況。
原文
又有太陽症,誤用承氣下早,陽邪不結心下,不結太陰,內陷大腸與燥屎食積結聚,小腹作痛,汗出心煩,脈沉數,此陽明大腸腹痛,用不得桂枝、大黃,而用承氣湯再下者。
白話
又有太陽症,誤用承氣湯下得太早,陽邪不在心下凝結,也不在太陰凝結,而是內陷大腸,與燥屎和食積相互結聚,小腹作痛,汗出心煩,脈象沉數,這是陽明大腸腹痛,不能用桂枝、大黃,而應當用承氣湯再次攻下。
原文
又有不因誤下,熱邪自傳入里,下結大便,唇焦口燥,滿腹作痛,脈見沉數,潮熱自汗,用三承氣正下者。
白話
又有不是因為誤下,而是熱邪自己傳變入裡,熱結大便,嘴唇焦乾、口中乾燥,整個腹部作痛,脈象沉數,潮熱自汗,用三承氣湯正當攻下的情況。
原文
又有熱邪傳裡,時或下利,腹痛頻並,此有熱無結,三陽協熱下痢等症,宜黃連枳殼湯。
白話
又有熱邪傳變入裡,時而腹瀉,腹痛頻繁發作,這是有熱沒有結聚的表現,屬於三陽協熱下痢等症,適宜用黃連枳殼湯。
原文
若腹痛大便結,寒熱未除,尚帶三陽表邪者,即有下症,未可攻下,止以大柴胡湯雙解表裡。
白話
如果腹痛大便乾結,寒熱症狀還未消除,仍然帶有太陽、陽明、少陽三陽表邪的,即使有可下的症狀,也不可以攻下,只用大柴胡湯來雙向解表和裡。
原文
若小便不利,小腹硬痛,此為溺澀,八正散等利小便。
白話
如果小便不通暢,小腹硬滿疼痛,這是尿液澀滞不通,應用八正散等方劑來通利小便。
原文
若小便自利,腹臍硬痛,漱水不欲下咽,或如狂喜忘,此蓄血腹痛也,桃仁承氣湯下之。
白話
如果小便通利,腹臍硬滿疼痛,含水不願嚥下,或者像發狂般健忘,這是蓄血腹痛,應用桃仁承氣湯攻下。
原文
若初起本是陽症,或寒涼抑遏,寒凝太陰脾經腹痛,脈必沉遲,宜理中湯,建中湯。
白話
如果起初本是陽症,或者因為用了寒涼藥物抑制遏阻,導致寒邪凝結在太陰脾經而腹痛,脈象必然沉遲,適宜用理中湯、建中湯。
原文
若本是陽症,或多食生冷,寒凝陽明腸胃腹痛,脈必沉大,宜大順飲或平胃散,用生薑湯調服。
白話
如果本是陽症,或者過多食用生冷食物,導致寒邪凝結在陽明腸胃而腹痛,脈象必然沉大,適宜用大順飲或平胃散,用生薑湯調和服用。
原文
更有初起不發熱,脈沉遲,二便清利,腹微痛,口不渴,此三陰經陰症腹痛也,輕則理中,重則四逆湯。
白話
還有起初不發熱,脈象沉遲,大小便清利,腹部輕微疼痛,口不渴的,這是三陰經的陰症腹痛,輕的用理中湯,重的用四逆湯。
原文
傷寒胸中有熱,胃中有邪氣,腹中痛,欲嘔吐者,黃連湯主之。
白話
傷寒病,胸中有熱,胃中有邪氣,腹中疼痛,想要嘔吐的,用黃連湯主治。
原文
胸中熱,上焦熱也。胃中邪氣,中焦熱邪也。腹中痛,下焦熱也。三焦皆熱而嘔吐,故用黃連湯。
白話
胸中熱,是上焦有熱。胃中邪氣,是中焦有熱邪。腹中痛,是下焦有熱。三焦都有熱因而嘔吐,所以用黃連湯。
原文
傷寒病四逆,其人或咳,或悸,或小便不利,腹中痛,或泄利下重者,四逆散主之。
白話
傷寒病出現四肢冰冷,病人或者咳嗽,或者心悸,或者小便不通暢,腹中疼痛,或者腹瀉而裡急後重的,用四逆散主治。
原文
此條雖見四肢冷,然小便不利,腹中痛,泄利下重,乃是熱痛,故用四逆散先治四逆。
白話
這條雖然見到四肢冰冷,然而小便不通暢,腹中疼痛,腹瀉裡急後重,這卻是熱痛,所以用四逆散先治療四肢冰冷。
原文
傷寒陽脈澀,陰脈弦,腹中急痛,法當先與小建中湯。不瘥,與小柴胡加芍藥。
白話
傷寒病,陽脈澀,陰脈弦,腹中拘急疼痛,按常理應當先給予小建中湯。如果未癒,再給予小柴胡湯加芍藥。
原文
陽脈澀,陰脈弦,腹中急痛,似三陰腹痛,故先與小建中。
白話
陽脈澀,陰脈弦,腹中拘急疼痛,類似三陰經的腹痛,所以先給予小建中湯。
原文
設不瘥,乃是少陽鬱火未伸,故脈弦澀,用小柴胡清少陽,加芍藥和絃澀之脈。
白話
如果未癒,是少陽鬱結之火尚未宣發,所以脈象弦澀,用小柴胡湯清少陽火邪,加芍藥來調和弦澀的脈象。
原文
少陰病,二三日不已,至四五日腹痛,四肢沉重疼痛,自下利者,此為水氣,其人或咳,或嘔,或下利,或小便利,真武湯主之。
白話
少陰病,二三天不緩解,到四五天出現腹痛,四肢沉重疼痛,自行腹瀉的,這是水氣為病,病人或者咳嗽,或者嘔吐,或者腹瀉,或者小便通利,用真武湯主治。
原文
此少陰經寒濕,傳變太陰腹痛,用真武湯,補土中之火,以制水氣下利。
白話
這是少陰經的寒濕,傳變為太陰腹痛,用真武湯來補益脾土中的陽火,以制約水氣造成的腹瀉。
原文
厥陰傷寒四五日,腹中痛,若轉氣下趨小腹者,此欲下利也。
白話
厥陰傷寒四五天,腹中疼痛,如果感覺腹中氣體向下轉移到小腹的,這是將要腹瀉的徵兆。
原文
陽邪傳裡,有燥屎,轉矢氣,下趨肛門,陰寒在裡,欲下利,轉氣下趨小腹。蓋熱氣欲出,直從肛門而出。陰寒欲出,則下趨小腹而止。大陷胸湯 見結胸、痞滿。桂枝芍藥大黃湯桂枝 白芍藥 大黃 甘草
白話
陽邪傳變入裡,有燥屎的,會轉放屁,向下趨向肛門;陰寒在裡,想要腹瀉的,氣體向下趨向小腹。熱氣要出,就直接從肛門而出;陰寒要出,就向下趨向小腹而停止。大陷胸湯 見結胸、痞滿。桂枝芍藥大黃湯 桂枝、白芍藥、大黃、甘草
原文
承氣湯,下陽明腹痛者,桂枝大黃湯,治太陰腹痛也。
白話
承氣湯,是攻下陽明腹痛用的;桂枝大黃湯,是治療太陰腹痛的。
原文
大腸熱結,不用桂枝、大黃;脾家穢腐,不用承氣湯。三乙承氣湯 見大便結。三黃枳殼湯黃柏 黃連 黃芩 枳殼 木通
白話
大腸熱結,不用桂枝、大黃;脾家的穢污腐敗,不用承氣湯。三乙承氣湯 見大便結。三黃枳殼湯 黃柏、黃連、黃芩、枳殼、木通
原文
腹痛大便秘結者,用承氣湯。協熱下利而腹痛,當用三黃湯。腹痛皆氣結,故用枳殼、木通,分利兩便。大柴胡湯 見寒熱。桃仁承氣湯桃仁 大黃 枳殼
白話
腹痛大便乾結的,用承氣湯。協熱下利而腹痛的,應當用三黃湯。腹痛都是氣機結滞,所以用枳殼、木通,分別通利大小便。大柴胡湯 見寒熱。桃仁承氣湯 桃仁、大黃、枳殼
原文
誤下表邪,心胸痛連小腹,大陷胸湯。邪陷太陰腹痛,桂枝、大黃湯。太陽秘結腹痛,承氣湯。挾熱下利腹痛,三黃枳殼湯。腹痛表症未解,大柴胡湯。今以蓄血腹痛,用此方。理中湯人參 白朮 乾薑 甘草
白話
誤下表邪,心胸疼痛連及小腹,用大陷胸湯。邪氣內陷太陰腹痛,用桂枝、大黃湯。太陽經邪氣秘結腹痛,用承氣湯。挾熱下利腹痛,用三黃枳殼湯。腹痛表症未解,用大柴胡湯。現在因為蓄血腹痛,用這個方子。理中湯 人參、白朮、乾薑、甘草
原文
陽症腹痛,當用清熱;陰症腹痛,則用此方。四逆湯 見身痛。建中湯白芍藥 桂枝 甘草
白話
陽症腹痛,應當用清熱的方法;陰症腹痛,則用這個方子。四逆湯 見身痛。建中湯 白芍藥、桂枝、甘草
原文
中氣虛而腹痛,用理中湯;真陽不足而腹痛,用四逆湯。肝脾血分虛寒,故以戊己湯加桂枝。大順飲縮砂 草豆蔻 厚朴 青皮
白話
中氣虛弱而腹痛,用理中湯;真陽不足而腹痛,用四逆湯。肝脾血分虛寒,所以用戊己湯加桂枝。大順飲 縮砂、草豆蔻、厚朴、青皮
原文
陽症腹痛,當用清熱;陰症腹痛,則用溫經。
白話
陽症腹痛,應當用清熱的方法;陰症腹痛,則用溫經的方法。
原文
今本是陽症,因過服寒涼,以致腹痛,故用辛散疏利。黃連湯黃連 桂枝 乾薑 半夏 人參 甘草 大棗
白話
現在本是陽症,因為過度服用寒涼藥物,以致腹痛,所以用辛味藥物散結疏利。黃連湯 黃連、桂枝、乾薑、半夏、人參、甘草、大棗
原文
誤用寒藥,痰飲熱邪,痞塞中焦,故用瀉心湯,寒熱各半散之。今加參、棗,化瀉心湯為和中散邪之劑。四逆散柴胡 白芍藥 枳殼 甘草
白話
誤用寒涼藥物,痰飲與熱邪互結,痞塞在中焦,所以用瀉心湯,以寒熱藥物各半來散結。現在加入人參、大棗,將瀉心湯化為調和中焦、散除邪氣的方劑。四逆散 柴胡、白芍藥、枳殼、甘草
原文
陰症腹痛厥冷,用四逆湯;陽症腹痛厥冷,用涼膈散。
白話
陰症腹痛四肢冰冷的,用四逆湯;陽症腹痛四肢冰冷的,用涼膈散。
原文
今以陰經陽症腹痛厥冷,不可驟用寒涼,故先疏通肝膽血脈,調和胃家中氣,四肢溫暖,然後清熱。真武湯茯苓 白朮 白芍藥 附子
白話
現在是陰經陽症腹痛四肢冰冷,不可以突然使用寒涼藥物,所以先疏通肝膽血脈,調和胃家中氣,等四肢溫暖了,然後再清熱。真武湯 茯苓、白朮、白芍藥、附子
原文
陽邪腹痛,腸胃居多,陰寒腹痛,乃脾寒,故用真武湯。通脈四逆湯附子 乾薑 廣皮 甘草 蔥白頭
白話
陽邪腹痛,以腸胃居多的,陰寒腹痛,是脾寒,所以用真武湯。通脈四逆湯 附子、乾薑、廣皮、甘草、蔥白頭
原文
陰症腹痛,下利厥冷,脈伏,真陽脫矣,故用通脈四逆。
白話
陰症腹痛,腹瀉四肢冰冷,脈象沉伏,真陽已經脫失了,所以用通脈四逆湯。