傷寒大白

卷三

頭汗(1)

卷三/頭汗33
原文
外感發熱,必得遍身汗出,方得邪氣外解。然所以致其汗出者。
白話
外感發熱,必須遍身出汗,才能使邪氣從外解散。然而能夠導致出汗的原因。
原文
皆賴胃陽敷布,而能升降陰陽發越毛竅者也。
白話
都是依靠胃陽的敷布,才能升降陰陽、發散毛竅。
原文
故凡中焦無病,則上下通達,遍身汗出而解。
白話
因此凡是中焦沒有病變,就會上下通達,遍身出汗而病解。
原文
若中焦痞塞,則熱結、水結,寒結、痰結、氣滯、夾食、蓄血,皆能壅滯經絡,但頭有汗,遍身無汗,邪氣不能外解。是以頭汗非輕症也,然亦有各條分別。
白話
如果中焦痞塞不通,那麼熱結、水結、寒結、痰結、氣滯、夾食、蓄血等,都能使經絡堵塞,只是頭部有汗,遍身無汗,邪氣不能從外解散。因此頭汗不是輕症,然而也有各條的分別論述。
原文
外邪傳入少陽,結於胸脅,上薰於頭,則心煩懊憹而頭汗,小柴胡湯合梔子豆豉湯。
白話
外邪傳入少陽,結聚在胸脅部位,向上薰蒸到頭部,就會心煩懊憹而頭部出汗,應用小柴胡湯合梔子豆豉湯治療。
原文
陽明煩渴多飲,溫熱不得發越,上衝頭角,而發黃頭汗者,神術乾葛湯。
白話
陽明病煩渴多飲,溫熱不能發散,向上衝到頭角,而導致發黃頭汗的,用神術乾葛湯。
原文
若見背強身痛,不能轉側,惡寒而頭汗者,當治太陽,用羌活勝濕湯。
白話
如果出現背強身痛,不能轉側,惡寒而頭汗的,應當從太陽論治,用羌活勝濕湯。
原文
水飲蓄結中焦,怔忡上攻,但結胸無發熱,但頭微汗無表症者,半夏茯苓湯,甚者陷胸湯。若瘀血在上,紅花桃仁湯。
白話
水飲蓄積結於中焦,怔忡向上攻衝,只是結胸而無發熱,只是頭微汗而無表症的,用半夏茯苓湯,嚴重的用陷胸湯。如果瘀血在上部,用紅花桃仁湯。
原文
若瘀血在下,小便利,大便黑,小腹硬而頭汗者,桃仁承氣湯。
白話
如果瘀血在下部,小便通利,大便呈黑色,小腹硬滿而頭汗的,用桃仁承氣湯。
原文
若熱入血室,迫血妄行,下血譫語而頭汗者,歸芍柴胡湯。甚則刺期門,以瀉血室之熱。中焦痞結,子和每用吐法。
白話
如果熱入血室,逼迫血液妄行,出現下血、譫語而頭汗的,用歸芍柴胡湯。嚴重的則針刺期門穴,以瀉血室的熱邪。張子和治療中焦痞結,常用吐法。
原文
痰飲食積,凝結中焦,但頭有汗,遍身無汗,家秘用乾葛、柴胡、防風三味煎湯,調保和散,頻服神效。若有燥火,沖葡萄汁、竹瀝。
白話
痰飲食積凝結於中焦,只有頭部有汗,遍身無汗,我家秘方用乾葛、柴胡、防風三味煎湯,調入保和散,頻繁服用效果顯著。如果有燥火,加入葡萄汁、竹瀝一起服用。
原文
若裡熱火閉無汗,用山梔、豆豉、蔥頭、滑石。
白話
如果是裡熱火閉而無汗,用山梔、豆豉、蔥頭、滑石。
原文
夫柴胡、乾葛、羌活、防風,但能發在表無汗,不能發在裡火閉無汗。
白話
柴胡、乾葛、羌活、防風,只能發散在表的無汗,不能發散在裡的火閉無汗。
原文
梔子、豆豉、滑石、蔥白,但能發在裡火閉無汗,不能發在表無汗。
白話
梔子、豆豉、滑石、蔥白,只能發散在裡的火閉無汗,不能發散在表的無汗。
原文
麻黃、桂枝,但能發寒邪外束,內無積熱無汗,不能發風熱外閉,內有積熱之無汗。
白話
麻黃、桂枝,只能發散寒邪外束、內無積熱的無汗,不能發散風熱外閉、內有積熱的無汗。
原文
涼膈瀉心湯,但能發熱結腸胃無汗,不能發在表風寒閉郁之無汗。是以外有表邪,內有積熱,妙在雙解表裡。
白話
涼膈瀉心湯,只能發散熱結腸胃的無汗,不能發散在表的風寒閉郁之無汗。因此外有表邪、內有積熱,巧妙之處在於雙解表裡。
原文
胸前凝塞,胃陽不能敷布而無汗者,妙在開發胸前,升揚胃氣。是以治頭汗之症,必要互參無汗條。
白話
胸前凝結堵塞,胃陽不能敷布而無汗的,巧妙之處在於開發胸前、升揚胃氣。因此治療頭汗症,必須相互參照無汗的條文。
原文
傷寒十餘日,熱結在裡,復往來寒熱,大柴胡湯。若但結胸無大熱者,此水結胸脅也。但頭微汗,大陷胸湯。詳註結胸條。
白話
傷寒十多天,熱邪結聚在裡,又往來寒熱,用大柴胡湯。如果只是結胸而無大熱,這是水結在胸脅。只有頭微汗,用大陷胸湯。詳細註解見結胸條。
原文
傷寒五六日,頭汗微惡寒,手足冷,心下滿,口不欲食,大便硬,脈細者,與夫傷寒五六日,已汗復下,胸脅滿,微結,小便不利,渴而不嘔,但頭汗出,往來寒熱心煩者,此未解也,宜柴胡桂桂乾薑湯。
白話
傷寒五六天,頭汗微惡寒,手足冷,心下滿悶,不想吃東西,大便硬,脈細的;以及傷寒五六天,已經發汗又瀉下,胸脅滿悶,微結,小便不利,口渴而不嘔,只是頭汗出,往來寒熱心煩的,這是病還沒有解除,適宜用柴胡桂枝乾薑湯。
原文
此申明頭汗症之未解者。頭汗微惡寒,手足冷,表症也。心下滿,口不欲食,大便硬,里症也。表裡兩見之症,若脈數大,可以雙解。
白話
這裡再次說明頭汗症未解的情況。頭汗微惡寒,手足冷,這是表症。心下滿悶,不想吃東西,大便硬,這是裡症。表裡兩症同時出現,如果脈數大,可以用雙解法。
原文
今脈細則未能解,又傷寒五六日,已汗復下,反見胸脅滿,微結,小便不利,渴而不嘔,但頭汗,遍身無汗,又寒熱心煩,少陽太陽表症未解也,故宜此湯。
白話
現在脈細則病未能解,又傷寒五六天,已經發汗又瀉下,反而出現胸脅滿悶,微結,小便不利,口渴而不嘔,只是頭汗,遍身無汗,又有寒熱心煩,這是少陽太陽表症未解,所以適宜用這個湯方。
原文
太陽中風,以火劫發汗,邪風被火熱,血氣流溢,失其常度,兩陽相熏灼,其身發黃,陽盛則欲衄,陰虛則小便難,陰陽俱虛弱,身體則枯燥,但頭汗出,劑頸而還,腹滿而喘,口燥咽爛,或不大便。
白話
太陽中風,用火法強迫發汗,邪風被火熱逼迫,血氣流溢,失去正常狀態,風熱兩陽相互熏灼,病人身體發黃,陽盛的就會想流鼻血,陰虛的就會小便困難,陰陽都虛弱的,身體就會枯燥,只有頭部出汗到頸部為止,腹滿而喘,口燥咽爛,有的甚至不大便。
原文
久則譫語,甚者至噦,手足躁擾,捻衣摸床,小便利者可治。
白話
時間久了就會譫語,嚴重的甚至呃逆,手足躁擾,摸床扯衣,小便通利的還可以治療。
原文
太陽中風,陽邪也,以火劫之,血氣沸騰,灼其身發黃。
白話
太陽中風,是陽邪,用火法強迫治療,血氣沸騰,燒灼其身而發黃。
原文
火傷陽分,上衝作衄;火傷陰分,小便遂難。陰陽俱傷,身枯燥,但頭汗。
白話
火邪傷及陽分,向上衝擊就會流鼻血;火邪傷及陰分,小便就會困難。陰陽都受傷,身體枯燥,只有頭部出汗。
原文
火傷脾肺,則腹滿而喘,口乾咽爛,大便不行。久則譫語,甚者至噦,手足擾亂。此時惟賴小便利者,津液尚存,尚可救。
白話
火邪傷及脾肺,就會腹滿而喘,口乾咽爛,大便不通。時間久了就會譫語,嚴重的甚至呃逆,手足擾亂。這時只有依靠小便通利的,津液還存在,還可以救治。
原文
太陽病,脈浮動數,頭痛發熱,微盜汗出,而反惡寒者,表未解也。
白話
太陽病,脈浮動數,頭痛發熱,微微盜汗而出,反而惡寒的,這是表症還沒有解除。
原文
醫反下之,動數變遲,膈內拒痛,胃中空虛,客氣動膈,短氣躁煩,心中懊憹,陽氣內陷,心下因硬,則為結胸,大陷胸湯主之。
白話
醫生反而用下法治療,動數的脈變為遲脈,膈內拒按疼痛,胃中空虛,邪氣擾動膈膜,呼吸急促躁擾,心中懊惱,陽氣內陷,心下因此硬滿,就成為結胸,用大陷胸湯主治。
原文
若不結胸,但頭汗出,余處無汗,劑頸而還,小便不利,身必發黃。此條詳註結胸。
白話
如果不形成結胸,只是頭部出汗,其他地方無汗,到頸部為止,小便不暢通,身體一定會發黃。這條詳細註解見結胸節。
原文
陽明病發熱汗出,此為熱越不能發黃也。但頭汗出,身無汗,小便不利,渴飲水漿,此為淤熱在裡,身必發黃,茵陳湯主之。
白話
陽明病發熱汗出,這是熱邪越於外所以不能發黃。但如果只是頭部出汗,身體無汗,小便不暢通,口渴想要喝水漿,這是淤熱在體內,身體一定會發黃,用茵陳湯主治。
原文
又云陽明病被火,額上微汗出,小便不利,必發黃。
白話
又說陽明病被火法治療,額上微微出汗,小便不暢通,一定會發黃。
原文
此二條反復明頭汗身無汗,濕熱不得內外分消,必發黃而小便不利。
白話
這兩條反覆說明頭汗身無汗,濕熱不能從內外分消,一定會發黃而且小便不利。
原文
陽明病,下之,其外有熱,手足溫者,不結胸,心中懊憹,飢不能食,但頭汗出,梔子豉湯。
白話
陽明病,用下法治療後,病人身外有熱,手足溫暖,不形成結胸,心中懊惱飢餓而不能進食,只有頭部出汗,用梔子豉湯。