傷寒大白

卷二

下血

卷二/下血33
原文
血從小便出者,名尿血;從大便出者,名便血。總其名曰下血。
白話
血從小便排出稱為尿血;從大便排出稱為便血。總稱為下血。
原文
但有陰經陽經之分,並無寒熱之異,同歸於熱而已。
白話
只有陰經陽經的區分,並沒有寒症熱症的差異,都歸屬於熱證而已。
原文
《傷寒論》雖有少陰厥陰下血之條,皆是陽熱傳入陰經之症,經雖屬陰,症則陽症。
白話
《傷寒論》中雖然有少陰病、厥陰病下血的條文,都是陽熱傳入陰經的症狀,經脈雖然屬陰,症狀卻是陽症。
原文
陶氏一以為協熱,是矣;一以為陰寒,誤也。
白話
陶氏一方面認為是協熱,這是對的;另一方面認為是陰寒,這是錯誤的。
原文
此因雨濕之年,濕淫用事,濕毒外襲皮毛,內侵血分,令人身發寒熱,大便下血,腹反不痛,且用蒼獨敗毒散辛溫散表,忌用寒涼抑遏,此宗《內經》濕淫所勝,治以辛溫之法,非陰寒而溫之也。
白話
這是因為雨水過多的年份,濕邪盛行,濕毒外侵皮毛,內犯血分,使人身上發冷發熱,大便下血,腹部反而不痛,應當用蒼朮獨活敗毒散以辛溫散表,忌用寒涼藥物抑制,這是遵從《內經》濕邪偏盛時的治法,以辛溫藥物治療,並非因為陰寒而用溫藥。
原文
陶氏以其用辛溫,故誤認陰寒而名之,不思《內經》云歲火太過,民病血溢血泄。
白話
陶氏因為見到使用辛溫藥物,就錯誤地認為是陰寒而如此稱呼,沒有思考《內經》所說的歲火太過,人民容易患血溢血泄的病症。
原文
少陰火氣內發,血溢血泄,夫血得熱則妄行,故無論外感諸血,以熱主治,即內傷。
白話
少陰火氣在內發作,血溢血泄,血遇到熱就會妄行,所以無論是外感引起的各種出血,還是內傷引起的。
原文
亦有心移熱於小腸而尿血,用導赤各半湯者。
白話
也有心熱移於小腸而尿血的,用導赤各半湯治療。
原文
小腸本經自熱而病,用火府丹加木通、滑石者。肺移熱於大腸為便血,用涼膈散者。
白話
小腸本經自身有熱而發病,用火府丹加木通、滑石治療。肺熱移於大腸造成便血,用涼膈散治療。
原文
大腸本經自熱而病,用當歸大黃湯加梔、連、芍藥者。
白話
大腸本經自身有熱而發病,用當歸大黃湯加梔子、黃連、芍藥治療。
原文
膀胱下焦熱結而尿血,用木通車前湯加知、柏、梔、連者。
白話
膀胱下焦熱邪結聚而尿血,用木通車前湯加知母、黃柏、梔子、黃連治療。
原文
肝經血室伏火,而施泄下血,用知柏四物湯合龍膽瀉肝湯者。未可以陰寒言之也。
白話
肝經血室有伏火,而造成洩瀉下血,用知柏四物湯合龍膽瀉肝湯治療。不能說成是陰寒。
原文
太陽病,以火薰之不得汗,其人必躁,到經不解,必圊血,名為火邪。
白話
太陽病,用火薰法讓他發汗卻沒有出汗,病人一定會躁擾不安,到了經過的日期仍然沒有緩解,必然大便下血,稱為火邪。
原文
太陽病當汗解,因其人津竭血燥,不得作汗,醫以火劫汗傷陰故發躁。下圊血,當清火邪。
白話
太陽病應當用發汗法治療,因為病人津液枯竭、血液乾燥,不能出汗,醫生用火強迫發汗,損傷陰液所以引發躁擾。下面大便下血,應當清熱瀉火邪。
原文
太陽病,下之,其脈促,不結胸者,為欲愈。脈沉滑者,協熱下利,脈浮滑者,必下血。
白話
太陽病,用下法治療,病人的脈象急促,沒有結胸的,是將要康復的表現。脈象沉滑的,是協熱下利;脈象浮滑的,必然大便下血。
原文
太陽病誤下,怕成結胸,其脈浮促,表邪尚未內陷,未成結胸,故為欲愈。若脈沉滑,則邪遺大腸,而為協熱下利。若脈浮滑者,則血熱流溢,必大便下血。淋家不可發汗,發汗則便血。
白話
太陽病誤用下法後,恐怕會形成結胸,病人的脈象浮而急促,說明表邪還沒有內陷,没有形成結胸,所以是將要康復的表現。如果脈象沉滑,就是邪氣傳到大腸,造成協熱下利。如果脈象浮滑,就是血熱流溢,必然大便下血。淋證患者不可發汗,發汗就會便血。
原文
淋家即熱結膀胱,小便頻數。不清利膀胱,反發其汗,必小便出血。
白話
淋證患者就是熱邪結在膀胱,小便次數頻繁。不清利膀胱,反而發汗,必然小便出血。
原文
陽明病,下血譫語者,此為熱入血室,但頭汗出者,刺期門,隨其實而瀉之,濈然汗出則愈。此條詳註熱入血室。
白話
陽明病,有下血和譫語症狀的,這是熱邪進入血室,只在頭部出汗的,針刺期門穴,根據實證進行瀉法治療,周身微微汗出就可以康復。這一條的詳細註解在熱入血室篇。
原文
少陰病,八九日,一身手足盡熱者,以熱在膀胱,必便血也。
白話
少陰病,到了第八九天,全身和手足都發熱的,是因為熱在膀胱,必然會小便帶血。
原文
此少陰熱邪,外傳太陽,則一身盡熱,熱結膀胱,必小便下血。當歸大黃湯當歸 大黃 生地 甘草
白話
這是少陰的熱邪,向外傳到太陽,就全身發熱,熱邪結在膀胱,必然小便下血。當歸大黃湯:當歸、大黃、生地、甘草
原文
此方本治燥火下血,家秘以此治吐血嗽血,大便乾結。
白話
這個方子本來治療燥火下血,我私下用來治療吐血、咳嗽出血、大便乾硬。
原文
良以涼血則不上升,且大黃與當歸同用,其血當歸經矣。黃芩芍藥湯 見衄血。
白話
主要是因為涼血就不會使血上逆,而且大黃與當歸一同使用,血就能歸入正經了。黃芩芍藥湯:見衄血篇。
原文
肝家有火,則施泄不藏。脾受火乘,則土崩而不裹。
白話
肝臟有火,就疏洩失常不能收藏。脾受到火的侵凌,就土崩而不能包裹。
原文
今以白芍與芩連同用,則肝脾之火皆清,而藏裹之令皆得矣。蒼朮敗毒散
白話
現在用白芍與黃芩、黃連同用,那麼肝和脾的火都清除了,收藏和包裹的功能都能恢復了。蒼朮敗毒散
原文
熟蒼朮 羌活 獨活 柴胡 前胡 防風 荊芥 枳殼 廣皮 甘草
白話
熟蒼朮、羌活、獨活、柴胡、前胡、防風、荊芥、枳殼、廣皮、甘草
原文
寒濕傷於太陽,內傳陽明,有濕毒下血之症。
白話
寒濕傷於太陽經,向內傳到陽明,有濕毒下血的症狀。
原文
以毛竅所入之邪,必要仍從毛竅而出,故不用血藥,而以此方散寒濕。若誤用寒涼,毒邪伏而不散。桃核承氣湯 即桃仁承氣湯。
白話
因為從毛孔進入的邪氣,必須仍然從毛孔出去,所以不用血分藥物,而用這個方子散寒濕。如果錯誤使用寒涼藥物,毒邪就會伏藏不能消散。桃核承氣湯:即桃仁承氣湯。
原文
寒濕傷表,用敗毒散。裡熱下血,以此方清裡熱,下淤血。一表一里,兩大法也。導赤各半湯 見譫語發熱。涼膈散 見譫語。火府丹 治二便。當歸 赤芍藥 黃連 大黃 甘草 滑石
白話
寒濕在表,用敗毒散。裡熱下血,用這個方子清裡熱,下淤血。一個治表一個治裡,兩大治法。導赤各半湯:見譫語發熱篇。涼膈散:見譫語篇。火府丹:治二便。當歸、赤芍藥、黃連、大黃、甘草、滑石
原文
桃核承氣湯下淤血者,此方清血熱者,同用大黃,有清下之分,有大小便之別。
白話
桃核承氣湯下淤血,這個方子清血熱,同樣用大黃,有清和下的區別,有大便和小便的分別。
原文
當歸大黃湯當歸 大黃 廣皮 甘草火府丹,兼治二便,此方專清大腸。
白話
當歸大黃湯:當歸、大黃、廣皮、甘草。火府丹,兼治二便;這個方子專門清大腸。
原文
木通車前湯木通 車前子 山梔 川連 知母 黃柏 生地 甘草
白話
木通車前湯:木通、車前子、山梔、川連、知母、黃柏、生地、甘草
原文
此方清小腸之熱,通利膀胱。家秘治下焦熱結,小便淋秘。
白話
這個方子清小腸的熱,通利膀胱。我私下用它治療下焦熱結,小便淋秘。
原文
知柏四物湯知母 黃柏 當歸 白芍藥 生地 丹皮龍膽瀉肝湯 見脅痛。膽草 柴胡 黃芩 山梔 川連 知母 麥冬 人參 甘草
白話
知柏四物湯:知母、黃柏、當歸、白芍藥、生地、丹皮。龍膽瀉肝湯:見脅痛篇。膽草、柴胡、黃芩、山梔、川連、知母、麥冬、人參、甘草