傷寒大白

傷寒熱病總論

傷寒熱病總論

傷寒熱病總論28
原文
黃帝曰:今夫熱病者,皆傷寒之類也,岐伯曰:人之傷於寒也,則為熱病。
白話
黃帝說:現在所說的熱病,都屬於傷寒的範圍,岐伯說:人受到寒邪侵襲,就會變成熱病。
原文
巨陽受之,頭項痛腰背強;陽明受之,身熱目疼鼻乾不得臥;少陽受之,胸痛而耳聾。
白話
太陽經受到病邪,會頭項痛、腰背僵硬;陽明經受到病邪,會身體發熱、眼睛疼痛、鼻乾無法入睡;少陽經受到病邪,會胸痛且耳聾。
原文
三陽經絡皆受其病,而未入於臟者,故可汗而已。
白話
三陽經絡都受到病邪侵襲,但還沒進入臟腑的,可以用發汗的方法治好。
原文
此言三陽經表症未入於裡,故可發汗而已者。
白話
這是說三陽經表症還沒進入體內,所以可以用發汗治療。
原文
又曰:太陰受之,腹滿而咽乾;少陰受之,口燥舌乾而渴;厥陰受之,煩滿而囊縮;三陰三陽、五臟六腑皆受病,營衛不行、臟腑不通則死矣。此言陽邪傳入三陰經而不愈者。
白話
又說:太陰經受到病邪,會腹滿且咽喉乾燥;少陰經受到病邪,會口燥舌乾且口渴;厥陰經受到病邪,會煩悶且陰囊收縮;三陰三陽、五臟六腑都受到病邪,營衛運行不暢、臟腑不通就會死亡。這是說陽邪傳入三陰經而不癒的情況。
原文
又曰:未滿三日,可汗之;其滿三日者,可泄之。
白話
又說:病未滿三天,可以用發汗法;已經滿三天的,可以用瀉下法。
原文
言未滿三日者,非拘日數,言表症在前也:言滿三日者,亦不拘日數,言里症在後也。
白話
說病未滿三天,並非拘泥於天數,而是說表症在前;說滿三天,也不拘泥於天數,而是說裡症在後。
原文
按此乃是傷寒傳經之陽症,非言寒中三陰不發熱之純陰症也。
白話
根據此說是傷寒傳經的陽症,不是說寒邪侵入三陰不發熱的純陰症。
原文
仲景於是補《內經》之缺,作《傷寒論》,闡發寒邪能傷陽經,而為傳經熱病;豈寒邪反不能傷陰經。而為直中陰經之陰症乎?
白話
張仲景於是補充《內經》的缺漏,寫了《傷寒論》,闡明發揮寒邪能傷害陽經而成為傳經熱病;難道寒邪反而不能傷害陰經而成為直中陰經的陰症嗎?
原文
於是詳列六經,其各條下注明證形脈治,分別某者為表,某者為里,某者為傳經之熱病,某者為直中陰經之寒病,而同以傷寒論命名。
白話
於是詳細列出六經,在各條下註明證形脈治,分別說明哪些是表症,哪些是裡症,哪些是傳經的熱病,哪些是直中陰經的寒病,都以《傷寒論》命名。
原文
故將冬月及令之正傷寒立論,而主發表用,麻黃湯、桂枝湯,攻裡用三乙承氣湯,其表裡兼見之症,用小柴胡湯雙解和解。
白話
因此以冬季及當令的正傷寒立論,而主治表症用麻黃湯、桂枝湯,攻裡用三乙承氣湯,那些表裡兼見的症狀,用小柴胡湯雙解和解。
原文
惟有冬月正傷寒治法,而不及春夏秋三時之症。
白話
只有冬季正傷寒的治法,而沒有涉及春夏秋三個季節的症狀。
原文
然其中默示,據寒悟熱,據冬悟夏,據長沙之地以悟南方。
白話
然而其中默示,可以根據寒領悟熱,根據冬領悟夏,根據長沙的地區領悟南方。
原文
其發表攻裡,各因其症,寒熱溫涼,各隨其時,察老少,辨強弱,分別方宜,比例推詳,以冬月傷寒,未始不可廣推春溫夏熱之症。
白話
發表攻裡,各依照症狀,寒熱溫涼,各隨其時令,觀察老少,辨別強弱,分別處方適宜,比例推詳,以冬季傷寒,未嘗不可以廣泛推廣到春季溫病、夏季熱病。
原文
不明此旨者,因見《傷寒論》以陰症陽症同卷,遂以陰症陽症混而施治。
白話
不明白這個主旨的人,因為見到《傷寒論》將陰症陽症同在一卷,於是將陰症陽症混在一起治療。
原文
即明識陰陽者,又以仲景冬月北方之麻黃、桂枝湯,妄治春夏秋三時南方之,人以致熱病誤用溫熱,變症百出。
白話
即使明瞭識別陰陽的人,又用仲景冬季北方的麻黃、桂枝湯,錯誤地用來治療春夏秋三季南方的病,以致熱病誤用溫熱,變症百出。
原文
或以表邪不散,邪汗未出,煩躁不寧,誤認裡熱煩躁,反用寒涼,遂至表邪不出。
白話
有的人因為表邪不散,病汗未出,煩躁不安,誤認為是裡熱煩躁,反而用寒涼藥,於是導致表邪不能發出。
原文
幸陶節庵、王宇泰發明仲景陰症陽症各是一條。
白話
幸好陶節庵、王宇泰發明闡述仲景的陰症陽症各是一條。
原文
然於《傷寒論》原注中差誤諸條,尚未改註明白。
白話
然而《傷寒論》原注中的差錯各條,還未改正註明明白。
原文
又於麻黃、桂枝湯下,不詳註此方乃是治河北長沙等處者,江浙地方即冬月亦宜詳審。
白話
又在麻黃、桂枝湯下,沒有詳細註明此方是治療河北、長沙等地區的,江浙地方即使在冬季也應詳細審視。
原文
又不註明直中陰經之寒症,惟北方冬月有之,江浙東南,患此絕少。
白話
又沒有註明直中陰經的寒症,只有北方冬季才有,江浙東南地區患此病的極少。
原文
今東南所患之病,皆是早晚感冒風露,鬱而發熱,無汗惡寒,此乃是非時暴感之傷寒,從外而得,未有裡熱之寒熱病也。
白話
現在東南所患的病,都是早晚感冒風寒露氣,鬱積而發熱,無汗惡寒,這是四時不正常的暴感傷寒,從外所得,不是由裡熱引起的寒熱病。
原文
故用敗毒散、羌活防風湯辛溫散表,不宜驟用苦寒。
白話
所以用敗毒散、羌活防風湯辛溫散表,不適宜突然用苦寒藥。
原文
另有積熱在內,外被寒邪所束,新寒而凝故熱,遂發有表復有里之症。
白話
另外有積熱在體內,外面被寒邪束縛,新寒凝結所以生熱,於是發作出有表症又有裡症的症狀。
原文
是以外見發熱汗出,內兼喘嘔作渴者,在春謂之風溫,夏秋謂之暑熱,此乃是熱令時靜而得之,有表邪之中暑寒熱病也。宜用雙解散、羌活沖和湯等散表清熱。兼有食滯中焦,用保和平胃散消食和胃。
白話
因此外見發熱汗出,內兼喘嘔口渴的,在春季叫做風溫,夏秋叫做暑熱,這是炎熱時令靜止而得的,有表邪的中暑寒熱病。適宜用雙解散、羌活沖和湯等散表清熱。兼有食滯在中焦,用保和平胃散消食和胃。
原文
又有積熱在內,不冒寒邪外束,並無惡寒身痛、頭痛腰痛、足冷拘緊、不能轉側之表症、但見唇焦口渴、煩躁引飲、多汗惡熱、譫語便閉、裡熱之證,此乃是熱令時動而得之,無表邪之中熱癉熱病也。
白話
又有積熱在體內,不冒犯寒邪外束,並無惡寒身痛、頭痛腰痛、足冷拘緊、不能轉側的表症,只見唇焦口渴、煩躁要多喝水、多汗惡熱、譫語便閉等裡熱症狀,這是炎熱時令活動而得的,無表邪的中熱癉熱病。
原文
宜用白虎湯、涼膈散、三黃巨勝湯、導赤各半湯:有下症者,三乙承氣湯。
白話
適宜用白虎湯、涼膈散、三黃巨勝湯、導赤各半湯;有下症狀的,用三乙承氣湯。
原文
明此三條,則治表邪之熱病,治里邪之熱病,治有表邪復有里邪之熱病,井井不亂矣。
白話
明白這三條,那麼治療表邪的熱病,治療裡邪的熱病,治療有表邪又有裡邪的熱病,就有條不紊了。