原文
昏冒,即昏憒不醒也。內傷而至昏冒,則死。傷寒熱病至昏冒,亦重矣。方書皆言虛,誤也。
昏冒,就是昏迷不醒的意思。因為內傷而導致昏冒,就會死亡。傷寒、熱病發展到昏冒,也是很嚴重的。醫書都說是虛證,這是錯誤的。
原文
仲景云:太陽與少陽並病,頭項強痛,或眩冒,當刺大椎、肺俞、肝俞。
張仲景說:太陽經與少陽經同時發病,出現頭項僵硬疼痛,或者眩暈昏冒,應當針刺大椎、肺俞、肝俞穴。
原文
又曰:陽明病,小便不利,大便乍難乍易,時有熱,喘冒不能臥,宜大承氣湯。此言冒未至昏者,以下乃言昏冒矣。
又說:陽明病,小便不順暢,大便時而困難時而容易,時常發熱,氣喘昏冒不能躺臥,適合用大承氣湯。這裡說的是昏冒還沒到昏迷的程度,以下才開始講昏冒。
原文
海藏云:傷寒傳至五六日,漸變神昏不語,或睡中自語,目赤神焦,稀粥與之則咽,不與則不思,此言熱邪內傳手少陰心經,心火上薰於肺,則神識昏迷,若脈浮數,熱在小腸,用導赤散;脈細數,熱在心經,宜瀉心湯;若浮沉皆數,兩經皆熱,導赤各半湯。
王海藏說:傷寒傳變到第五、六天,逐漸變成神志昏迷不說話,或者睡夢中自言自語,眼睛發紅、精神焦躁,給他稀粥就會吞嚥,不給也不想要,這是說熱邪向內傳入手少陰心經,心火向上薰蒸到肺,就會神識昏迷。如果脈象浮數,是熱在小腸,用導赤散;脈象細數,是熱在心經,適合用瀉心湯;如果脈象浮取沉取都數,是兩經都有熱,用導赤各半湯。
《傷寒直格》說:邪熱向內傳變導致昏冒,脈象應當是疾數的。
原文
若熱極內甚,脈反沉細欲絕,未明造化,誤認陰症。
如果熱邪極度內盛,脈象反而沉細得像要斷絕,不明白其中的變化機理,就會誤認為是陰證。
原文
或有始得病時,陽熱暴甚,初起便見昏冒者。或兩感熱甚,亦有昏沉者。或失下熱極,以至身冷脈微,昏冒將死。
或者有剛開始生病時,陽熱突然非常嚴重,一開始就出現昏冒的。或者表裡兩經同時感受熱邪很嚴重,也有出現昏沉的。或者因為錯過瀉下時機導致熱邪極盛,以至於身體冰冷、脈搏微弱,昏冒將要死亡。
原文
若急下之,則殘陰暴絕而死,不下亦死,並宜涼膈散、黃連解毒湯,待積熱散則心胸暖,脈漸出。若有下症者,大承氣湯。可見昏迷症,未可以虛概之。余今酌定解表清裡,化痰消導等法。
如果急忙用瀉下法,會使殘存的陰液突然耗盡而死亡,不瀉下也會死亡,都應該用涼膈散、黃連解毒湯,等到積聚的熱邪消散,心胸就會溫暖,脈搏逐漸顯現。如果有應瀉下的症狀,就用大承氣湯。由此可見昏迷的病症,不能一概用虛證來概括。我現在斟酌制定了疏散表邪、清解裡熱、化痰、消導等治法。
原文
若癍痧疫毒,用升發;寒涼抑遏,用溫散;熱結大腸,用下法:汗下太過,脈空瀉脫,用補元。
如果是斑疹、痧證、疫毒,用升散發越的方法;因為寒涼藥物壓制導致的,用溫散的方法;熱邪結聚在大腸,用瀉下的方法;發汗或瀉下太過,脈象空虛、元氣洩漏脫失,用補益元氣的方法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。