傷寒大白

卷二

喘逆

卷二/喘逆63
原文
喘者,促促氣急。《正傳》云:哮以聲響名,喘以氣息言。
白話
喘病,是指呼吸急促、氣體緊迫。《正傳》說:哮是以聲音響亮來命名,喘是以呼吸氣息來說明。
原文
河間云:病寒則氣衰而息微,病熱則氣盛而息粗。諸經皆令人喘,而肺胃二經者多。
白話
河間說:病在寒則氣力衰弱而呼吸微弱,病在熱則氣力旺盛而呼吸粗重。各條經脈都能使人喘,但肺經和胃經居多。
原文
大抵喘而作嗽者,肺也,喘而嘔惡者,胃也。《內經》論喘不一,皆雜症之條。
白話
大體上,喘而伴隨咳嗽的,屬於肺;喘而伴隨嘔吐噁心的,屬於胃。《內經》論述喘病有多種,都屬於雜症的條目。
原文
若《傷寒論》惟曰有邪在表而喘,有邪在裡而喘,有水氣痰火而喘。
白話
至於《傷寒論》只說有邪氣在體表而喘,有邪氣在體內而喘,有水氣、痰火而喘。
原文
若在表者,心腹不滿不痛,脈浮無汗者宜發汗。
白話
如果是邪在體表的,心腹部不脹滿不疼痛,脈浮沒有汗的,適合發汗。
原文
冬月西北方,麻黃三拗湯;若內有熱者,越婢湯;南方三時羌活湯。
白話
冬季在西北地區,用麻黃三拗湯;如果體內有熱的,用越婢湯;南方在春、夏、秋三季,用羌活湯。
原文
若熱邪入里而喘者,心腹脹滿,外無寒熱,手足時時汗出,法當清熱瀉心湯、涼膈散;有表邪有下症者,大柴胡湯;有下症無表症者,三乙承氣選用;水氣而喘者,先渴後嘔,動而有聲,宜祛水飲,小半夏湯;水寒射肺,風寒外束而喘者,小青龍湯;痰火喘者,乍作乍止,六脈滑數,梔連二陳湯,加枳、桔、竹茹。
白話
如果是熱邪進入體內而喘的,心腹脹滿,體表沒有寒熱,手足時常出汗,治療方法應當清熱,用瀉心湯、涼膈散;有表邪又有可下症狀的,用大柴胡湯;有可下症狀而沒有表症的,從三乙承氣湯中選用;水氣而喘的,先口渴後嘔吐,身體活動時有聲響,適合祛除水飲,用小半夏湯;水寒侵犯肺臟,風寒束縛體表而喘的,用小青龍湯;痰火而喘的,時發時止,六脈滑數,用梔連二陳湯,加枳殼、桔梗、竹茹。
原文
總之,頭痛身痛,惡寒身熱而喘者,此太陽風寒表邪,宜散表。
白話
總之,頭痛、身體疼痛、怕冷、發熱而喘的,這是太陽經風寒表邪,適合疏散表邪。
原文
身熱多汗,煩悶喘渴,靜則多言,此暑熱喘逆,宜清暑湯調益元散。
白話
身體發熱、多汗、煩躁胸悶、喘而口渴,安靜時話多,這是暑熱引起的喘逆,適合用清暑湯調服益元散。
原文
口渴身熱,面赤多汗,唇焦喘咳氣逆,此燥火喘逆,宜清燥湯、知母石膏湯、栝蔞根湯。
白話
口渴、身體發熱、面部發紅、多汗、嘴唇乾裂、喘咳氣逆,這是燥火引起的喘逆,適合用清燥湯、知母石膏湯、栝蔞根湯。
原文
食滯中焦,胸前飽悶,喘滿不得睡臥,平胃保和散。
白話
食物停滯在中焦,胸前飽脹悶塞,喘促脹滿以致不能睡臥,用平胃保和散。
原文
若喘而咳嗽者,此肺風肺熱之喘,詳註咳嗽門。
白話
如果是喘而咳嗽的,這是肺風、肺熱引起的喘,詳細註解在咳嗽門。
原文
太陽病,頭痛發熱,身痛腰痛,惡風寒,無汗而喘者,麻黃湯主之。此太陽表邪之喘,詳註頭痛發熱門。
白話
太陽病,頭痛發熱、身體疼痛、腰痛、怕風怕冷、沒有汗而喘的,用麻黃湯主治。這是太陽表邪引起的喘,詳細註解在頭痛發熱門。
原文
太陽與陽明合病,喘而胸滿者,不可下,麻黃湯主之。
白話
太陽與陽明合病,喘而胸部脹滿的,不可用下法,用麻黃湯主治。
原文
胸滿多帶表症,故曰不可下,宜散表。互注胸滿條。
白話
胸部脹滿大多伴有表症,所以說不可用下法,適合疏散表邪。互相參見胸滿條。
原文
傷寒不解,心下有水氣,乾嘔發熱而咳,或喘者,小青龍湯。
白話
傷寒未解,心下有水氣,乾嘔、發熱而咳嗽,或者喘的,用小青龍湯。
原文
詳註咳嗽條。言外邪不解,內伏水飲,當散表散飲。
白話
詳細註解在咳嗽條。意思是外邪未解,體內潛伏水飲,應當疏散表邪、消散水飲。
原文
傷寒心下有水氣,咳而微喘,發熱不渴,服湯已渴者,此寒去欲解也,小青龍湯。
白話
傷寒心下有水氣,咳嗽而輕微喘,發熱不口渴,服藥後口渴的,這是寒邪將去,病將要解除,用小青龍湯。
原文
發熱不渴,知心下有水氣,故以小青龍湯。今服此湯已後見渴者,此水寒已去,病欲解,不必服小青龍。詳註咳嗽。喘家有汗,桂枝湯加厚朴杏仁湯主之。
白話
發熱不口渴,知道心下有水氣,所以用小青龍湯。現在服了這個湯藥之後出現口渴,這是水寒已經除去,病將要解除,不必再服小青龍湯。詳細註解在咳嗽條。喘病患者有汗的,用桂枝湯加厚朴杏仁湯主治。
原文
太陽風傷衛,當服桂枝湯。今兼喘,則加厚朴理胃氣,杏仁理肺氣。
白話
太陽經風邪傷衛,應當服用桂枝湯。現在兼有喘,就加厚朴調理胃氣,杏仁調理肺氣。
原文
太陽病,下之微喘者,表未解故也,桂枝湯加厚朴杏仁湯主之。喘家作桂枝湯,加厚朴,杏仁佳。
白話
太陽病,用了下法後出現輕微喘的,是表邪未解的原因,用桂枝湯加厚朴杏仁湯主治。經常喘的人用桂枝湯,加厚朴、杏仁效果佳。
原文
太陽病誤下之,表邪不解而喘,用桂枝湯,當加平肺胃之藥,故曰喘家用桂枝加厚朴、杏仁乃佳。
白話
太陽病誤用下法,表邪未解而喘,用桂枝湯,應當加入調理肺胃的藥物,所以說經常喘的人用桂枝加厚朴、杏仁效果佳。
原文
發汗後,不可更行桂枝,汗出而喘,無大熱者,可與麻黃杏仁甘草石膏湯主之。發汗後,飲水多者必喘,以水灌之亦喘。
白話
發汗之後,不可以再用桂枝湯,汗出而喘,沒有高熱的,可以用麻黃杏仁甘草石膏湯主治。發汗之後,喝水過多的人一定會喘,用水澆灌身體也會喘。
原文
下後不可更行桂枝湯,若汗出而喘,無大熱者,可與麻黃杏仁甘草石膏湯。
白話
瀉下之後不可以再用桂枝湯,如果汗出而喘,沒有高熱的,可以用麻黃杏仁甘草石膏湯。
原文
上半節,言發汗後不可再行桂枝;下半節,言下後不可再行桂枝湯。
白話
上半節,說發汗後不可以再用桂枝;下半節,說瀉下後不可以再用桂枝湯。
原文
汗下雖殊,同是表邪未盡,同是汗出而喘,身無大熱,故以此方雙解太陽。
白話
發汗和瀉下雖然不同,同樣是表邪未盡,同樣是汗出而喘,身體沒有高熱,所以用這個方劑從兩方面解除太陽經的邪氣。
原文
此從太陽熱結膀胱,用桂枝五苓散雙解下焦表裡法中,化出雙解太陽上焦熱結之法也。詳註自汗條,宜互看。
白話
這是從太陽熱結膀胱,用桂枝五苓散雙解下焦表裡的方法中,化裁出雙解太陽上焦熱結的方法。詳細註解在自汗條,應當互相參看。
原文
太陽病,桂枝症,醫反下之,利遂不止,脈促者,表未解也,喘而汗出者,葛根黃芩黃連湯。
白話
太陽病,桂枝湯證,醫生反而用了下法,腹瀉就不停止,脈搏急促的,是表邪未解,喘而汗出的,用葛根黃芩黃連湯。
原文
此條誤下太陽,不成結胸,而成挾熱下利,喘而汗出。詳註自汗門。
白話
這一條誤用下法治太陽病,沒有形成結胸,卻形成挾帶熱邪的下利,喘而汗出。詳細註解在自汗門。
原文
陽明中風。口苦咽乾,腹滿微喘,發熱惡寒,脈浮而緊。若下之,則腹滿小便難,麻黃湯主之。
白話
陽明中風。口苦、咽喉乾燥、腹部脹滿、輕微喘、發熱怕冷、脈象浮而緊。如果用了下法,就會腹部脹滿、小便困難,用麻黃湯主治。
原文
發熱惡寒,脈浮而緊,尚是太陽表邪。若誤下之,則腹滿而小便難。麻黃湯主之句,在脈浮而緊之下。
白話
發熱怕冷,脈浮而緊,仍然屬於太陽表邪。如果誤用下法,就會腹部脹滿而小便困難。「麻黃湯主之」這一句,承接在「脈浮而緊」之下。
原文
陽明病脈浮無汗而喘者,發汗而愈,宜麻黃湯。
白話
陽明病,脈浮、沒有汗而喘的,發汗就可以痊癒,適合用麻黃湯。
原文
脈浮無汗而喘,即從太陽表邪而治,不必拘執陽明病,故曰發汗則愈。
白話
脈浮、沒有汗而喘,就按照太陽表邪來治療,不必拘泥於陽明病,所以說發汗就會痊癒。
原文
陽明病脈浮而緊,咽燥口苦,腹滿而喘,發熱汗出,不惡寒反惡熱,身重,白虎湯,五苓散。
白話
陽明病,脈浮而緊,咽喉乾燥、口苦,腹部脹滿而喘,發熱出汗,不怕冷反而怕熱,身體沉重,用白虎湯、五苓散。
原文
上條言脈浮而緊,當散表;此言咽燥口苦,腹滿,發熱汗出,不惡寒,反惡熱,又當用白虎湯治咽燥,五苓散治脈浮而緊,腹滿身重。
白話
上一條說脈浮而緊,應當疏散表邪;這一條說咽喉乾燥、口苦,腹部脹滿,發熱出汗,不怕冷,反而怕熱,又應當用白虎湯治療咽喉乾燥,用五苓散治療脈浮而緊、腹部脹滿、身體沉重。
原文
傷寒四五日,脈沉而喘滿,沉為在裡而反發其汗,津液越出,大便為難,表裡虛實,久則譫語。
白話
傷寒四五天,脈沉而喘滿,脈沉表示病在裡,卻反而發他的汗,津液外洩,大便就會困難,表裡虛實混雜,時間久了就會譫語。
原文
脈沉而喘,宜清裡熱,反發其汗,津液外亡。大便枯滯,此表無邪里有熱,故久則譫語。
白話
脈沉而喘,適合清裡熱,反而發他的汗,津液向外流失。大便乾結滯澀,這是表無邪氣而裡有熱,所以時間久了就會譫語。
原文
病人小便不利。大便乍難乍易,時有微熱,喘冒不能臥者,有燥屎也,宜大承氣湯。
白話
病人小便不暢。大便有時困難有時容易,時常有輕微發熱,喘而昏冒不能躺臥的,這是體內有燥屎,適合用大承氣湯。
原文
仲景每以小便利,驗屎定硬。今又以小便不利,以定下法。小便利,驗屎已定硬,故可下。小便不利,驗熱已入里,故可下。大便乍難乍易,大腸有火之徵。故可下。時有微熱,潮熱互詞,故可下。喘冒不得臥,陽明胃實,故可下。
白話
張仲景常常根據小便通利來判斷大便已經乾硬。現在又根據小便不利來決定使用下法。小便通利,說明大便已經確定乾硬,所以可以用下法。小便不利,說明熱邪已經進入體內,所以可以用下法。大便時而困難時而容易,是大腸有火的徵象,所以可以用下法。時常有輕微發熱,「時有微熱」與「潮熱」是相互解釋的詞,所以可以用下法。喘而昏冒不能躺臥,是陽明胃實,所以可以用下法。
原文
傷寒吐下後,不大便,潮熱。若劇,則不識人,循衣摸床,微喘直視,脈弦者生,澀者死。
白話
傷寒經過催吐、瀉下之後,不大便,出現潮熱。如果病情嚴重,就會不認識人,循衣摸床,輕微喘息,兩眼直視,脈象弦的可以存活,脈象澀的會死亡。
原文
症急,惟以脈定生死。脈弦,陰未絕,故生;脈澀,陰已竭,故死。羌活湯 見惡寒。羌活沖和湯
白話
病情危急,只能根據脈象判斷生死。脈弦,說明陰氣尚未斷絕,所以能活;脈澀,說明陰氣已經枯竭,所以死亡。羌活湯 見惡寒條。羌活沖和湯
原文
太陽純表邪見喘,則用前方;若有表邪,又有裡熱,則用此方。瀉心湯 見譫語。涼膈散 見發狂。
白話
太陽經純粹表邪出現喘,就用前方的方劑;如果有表邪,同時又有裡熱,就用這個方劑。瀉心湯 見譫語條。涼膈散 見發狂條。
原文
裡熱作喘當分肺胃心三經主治。前方瀉心下之熱,此方兼肺胃治之。大柴胡湯 見潮熱。三承氣湯 見大便結。小半夏湯熟半夏 廣皮 生薑
白話
裡熱引起的喘,應當分肺、胃、心三條經脈來主治。前方的方劑瀉心下的熱,這個方劑兼治肺和胃。大柴胡湯 見潮熱條。三承氣湯 見大便結條。小半夏湯:熟半夏、廣皮、生薑
原文
喘逆,有痰火、水飲之分,此方治水飲喘逆而無火者。小青龍湯 見咳逆。
白話
喘逆,有痰火和水飲的區別,這個方劑治療水飲引起的喘逆而沒有火邪的。小青龍湯 見咳逆條。
原文
此方治內伏水飲,外冒風寒而喘者。詳註咳逆條。梔連二陳湯梔子 川連 半夏 廣皮 白茯苓 甘草
白話
這個方劑治療體內潛伏水飲,又外感風寒而喘的。詳細註解在咳逆條。梔連二陳湯:梔子、川連、半夏、廣皮、白茯苓、甘草
原文
前小半夏湯,治無火之痰,此方治有火之痰。清暑湯川連 香薷 厚朴 甘草
白話
前面的小半夏湯,治療沒有火邪的痰,這個方劑治療有火邪的痰。清暑湯:川連、香薷、厚朴、甘草
原文
香薷性溫,世傳清暑,不知與黃連同用,一冷一熱,故能清暑邪。
白話
香薷藥性溫熱,世人相傳它能清暑,卻不知道它與黃連同用,一冷一熱,所以能夠清除暑邪。
原文
例如服六一散,必用滾水泡服,方能散暑邪而宣腠理。清燥湯
白話
例如服用六一散,必須用滾開的水沖泡後服用,才能夠疏散暑邪並宣通腠理。清燥湯
原文
桑葉 石膏 人參 麥門冬 枇杷葉 杏仁 阿膠 黃芩 知母天花粉
白話
桑葉、石膏、人參、麥門冬、枇杷葉、杏仁、阿膠、黃芩、知母、天花粉
原文
此方以石膏、黃芩、知母、花粉,清潤上焦,桑葉、杏仁、引入肺中;人參、門冬、阿膠,潤肺生津。
白話
這個方劑用石膏、黃芩、知母、天花粉,清潤上焦;用桑葉、杏仁引入肺中;用人參、麥門冬、阿膠潤肺生津。
原文
同一治熱,治濕熱,用苦燥;治燥熱,用涼潤。
白話
同樣是治療熱證,治療濕熱用苦味燥濕的藥物;治療燥熱用涼性滋潤的藥物。
原文
按燥濕分於二分,然春分應濕而未濕,至穀雨而始濕;秋分應燥而未燥,至霜降而始燥。
白話
按說乾燥和潮濕在春分、秋分時區分,然而春分時節應該潮濕卻尚未潮濕,到了穀雨才開始潮濕;秋分時節應該乾燥卻尚未乾燥,到了霜降才開始乾燥。
原文
故曰逢霜始燥,逢雨始濕,此言時令之正也。
白話
所以說遇到霜降才開始乾燥,遇到雨水才開始潮濕,這是說時令的正常情況。
原文
亦有濕時反燥,燥時反濕,又當從權變而治也。知母石膏湯知母 石膏 半夏 竹葉 麥門冬 甘草
白話
也有潮濕的時候反而乾燥,乾燥的時候反而潮濕,又應當根據權變來治療。知母石膏湯:知母、石膏、半夏、竹葉、麥門冬、甘草
原文
火喘無痰者,用石膏、知母;火喘有痰,又要加半夏。
白話
火邪引起的喘而沒有痰的,用石膏、知母;火邪引起的喘而有痰的,又要加半夏。
原文
夫石膏寒涼,同半夏亦能辛散痰涎;半夏辛熱,同石膏亦能清熱和胃。
白話
石膏性寒涼,與半夏同用也能辛散痰涎;半夏性辛熱,與石膏同用也能清熱和胃。
原文
此潤燥方中,化出辛散痰涎定喘之法,兼可化治痰火嘔吐、痰火咳嗽等症。栝蔞根湯栝蔞根 半夏 竹茹 枳殼 桔梗
白話
這是從潤燥方中化裁出辛散痰涎、平定喘逆的方法,同時可以用來變化治療痰火嘔吐、痰火咳嗽等病症。栝蔞根湯:栝蔞根、半夏、竹茹、枳殼、桔梗
原文
前清燥湯,治肺燥喘逆者,知母石膏湯,治胃熱喘逆者;栝蔞根湯,治肺胃二經痰多喘逆者。平胃保和散 見胸滿。
白話
前面的清燥湯,治療肺燥引起的喘逆;知母石膏湯,治療胃熱引起的喘逆;栝蔞根湯,治療肺胃二經痰多引起的喘逆。平胃保和散 見胸滿條。
原文
此治食滯中焦,喘滿不得臥者,用枳殼湯調下。麻黃杏仁甘草石膏湯 四味。
白話
這個方劑治療食物停滯中焦,喘滿不能躺臥的,用枳殼湯調服。麻黃杏仁甘草石膏湯:四味藥。
原文
此方因汗下後,汗出而喘,身無大熱,表症已減,桂枝湯不可用,故以麻黃加入杏仁石膏清肺湯中,雙解上焦之餘邪,而治喘逆。乾葛黃芩黃連湯 三味。
白話
這個方劑是因為發汗或瀉下之後,汗出而喘,身體沒有高熱,表症已經減輕,桂枝湯不可再用,所以把麻黃加入杏仁石膏清肺湯中,雙解上焦的餘邪,來治療喘逆。乾葛黃芩黃連湯:三味藥。
原文
仲景喘而汗出有三條。其一,以太陽汗後,喘而汗出,身無大熱;其二,以太陽下後,喘而汗出,身無大熱。汗下不同。而同禁桂枝,同用麻黃甘草杏仁石膏湯。
白話
張仲景論述喘而汗出有三條。第一條,是太陽病發汗之後,喘而汗出,身體沒有高熱;第二條,是太陽病瀉下之後,喘而汗出,身體沒有高熱。發汗與瀉下雖然不同,但同樣禁用桂枝,同樣使用麻黃甘草杏仁石膏湯。
原文
其三,以桂枝湯症,反用承氣誤下,遂利不止,脈促,表未解,喘而汗出,則用葛根、芩、連主治。
白話
第三條,是桂枝湯證,反而誤用承氣湯瀉下,於是腹瀉不止,脈搏急促,表邪未解,喘而汗出,就用葛根、黃芩、黃連主治。
原文
按第一、第二條,汗下不同,以其病症同在太陽上焦,故同用麻黃甘草杏仁石膏湯;其第二與第三條,同是下後,同是喘而汗出,反不同方主治者,以其病在陽明下焦,協熱下利,故用乾葛芩連湯。
白話
按第一、第二條,發汗與瀉下雖然不同,因為病症同在太陽上焦,所以同樣使用麻黃甘草杏仁石膏湯;第二與第三條,同樣是瀉下之後,同樣是喘而汗出,反而用不同的方劑主治,是因為病在陽明下焦,挾帶熱邪而下利,所以用乾葛芩連湯。