原文
有聲無物為嘔,有物無聲為吐,有物有聲為嘔吐。仲景有乾嘔條,嘔而無物之謂。
有聲音但沒有吐出東西稱為「嘔」,有吐出東西但沒有聲音稱為「吐」,既有聲音又有吐出東西稱為「嘔吐」。張仲景有「乾嘔」的條文,指的是嘔吐但沒有吐出東西。
原文
嘔吐症,以內傷論,皆在陽明胃家;以外感論,有各條分別。
嘔吐這種病症,從內傷的角度來說,都屬於陽明胃經的問題;從外感的角度來說,則有各條文的分別。
原文
若惡寒發熱,脈浮而數,初起胸滿而嘔,此太陽外感風寒,胃家內有痰飲,以羌活湯散太陽表邪,合保和平胃散加乾葛,消胃家痰飲食滯。
如果出現怕冷發燒,脈象浮而數,剛開始時胸口脹滿並且嘔吐,這是太陽經外感風寒,胃裡面有痰飲,用羌活湯來疏散太陽經的表邪,配合保和平胃散加入乾葛,來消除胃裡的痰飲和食物積滯。
原文
若寒熱嘔而口苦,脈見弦數,此少陽經表邪嘔苦之症,小柴胡湯治之。
如果出現發冷發熱、嘔吐且口苦,脈象呈現弦數,這是少陽經表邪引起的嘔吐苦水症狀,用小柴胡湯來治療。
原文
若初起兼有飽滿嘔吐,亦是胃家夾食,佐以保和平胃散。
如果剛開始時同時有飽脹感而嘔吐,這也是胃裡夾雜著食物積滯,輔助使用保和平胃散。
原文
若目痛鼻乾,先渴後嘔,無汗脈浮大,此陽明外有表邪,內有積熱,以乾葛清胃法治之。
如果眼睛痛、鼻子乾,先口渴然後嘔吐,沒有汗,脈象浮大,這是陽明經外部有表邪,內部有積熱,用乾葛清胃法來治療。
原文
若有汗脈數,嘔而消水,此燥火嘔吐也,知母石膏湯沖竹瀝蘆根汁。
如果有汗、脈象數,嘔吐並且能喝水,這是燥火引起的嘔吐,用知母石膏湯沖服竹瀝和蘆根汁。
原文
若嘔而不渴,身不大熱,此濕火嘔吐也,梔連半夏湯,加白豆蔻、厚朴、竹茹。
如果嘔吐但不口渴,身體不太發熱,這是濕火引起的嘔吐,用梔連半夏湯,加入白豆蔻、厚朴、竹茹。
原文
若噁心嘔吐,六脈滑大不數,發熱而口反不渴,此痰飲食積嘔吐之症也,平胃保和散、二陳導痰湯加乾葛、竹茹治之。
如果噁心嘔吐,六脈滑大但不數,發燒但反而不口渴,這是痰飲和食物積滯引起的嘔吐症狀,用平胃保和散、二陳導痰湯加入乾葛、竹茹來治療。
原文
若口臭牙疼,二便赤澀,此積熱痰火嘔吐也,升麻清胃湯、二陳湯、竹茹湯、加川連、白豆蔻。
如果口臭、牙痛,大小便顏色紅赤且不順暢,這是積熱痰火引起的嘔吐,用升麻清胃湯、二陳湯、竹茹湯,加入川連、白豆蔻。
原文
若脅肋刺痛嘔吐酸水,此肝木火沖之嘔,小柴胡加梔、連、竹茹。
如果脅肋部位像針刺般疼痛,並嘔吐酸水,這是肝木火氣上衝引起的嘔吐,用小柴胡湯加入梔子、黃連、竹茹。
原文
總之,無痰涎,不嘔吐,故熱病嘔吐,皆痰飲火邪上衝,用竹茹、半夏化痰涎,梔、連清胃火。
總之,沒有痰涎,就不會嘔吐,所以熱病引起的嘔吐,都是痰飲和火邪上衝所致,用竹茹、半夏來化解痰涎,用梔子、黃連來清胃火。
家傳秘方用竹茹半夏湯加入梔子、黃連、白豆蔻,嘔吐立刻就能止住。
原文
若夫時行熱病,汗出不解,足冷耳聾,煩悶咳嘔,此疫毒癍症嘔吐也,羌獨敗毒散、升麻乾葛湯、升麻清胃湯。
至於季節性的流行熱病,出汗後病情未解,出現腳冷、耳聾、煩躁胸悶、咳嗽嘔吐,這是疫毒發斑引起的嘔吐,用羌獨敗毒散、升麻乾葛湯、升麻清胃湯。
原文
若燥邪時疫嘔吐,加知母、石膏、竹瀝、半夏,沖蘆根汁、生梨汁熱服。
如果是燥邪引起的時疫嘔吐,加入知母、石膏、竹瀝、半夏,沖服蘆根汁、生梨汁,趁熱服用。
原文
方書云:嘔家多服生薑,此指胃寒痰飲嘔吐而言,若胃熱者,不與川連同用寧不增病耶!惟三陰經胃寒嘔吐,乃用理中湯等溫劑。
醫書上說:經常嘔吐的人可以多服用生薑,這是指胃寒痰飲引起的嘔吐而言;如果是胃熱的人,不與川連一起使用,難道不會加重病情嗎!只有三陰經的胃寒嘔吐,才使用理中湯等溫熱的方劑。
原文
此書專為傷寒熱病,故三陰不發熱嘔吐,另具《症因脈治》中也。
這本書專門討論傷寒熱病,所以三陰經不發熱的嘔吐,另外記載在《症因脈治》這本書中。
原文
太陽中風,陽浮而陰弱,陽浮者熱自發,陰弱者汗自出,嗇嗇惡寒,淅淅惡風,翕翕發熱,鼻鳴乾嘔,桂枝湯。
太陽中風證,脈象陽浮而陰弱,陽浮表示熱自然會發出,陰弱表示汗自然會流出,病人怕冷瑟縮,像被冷水澆灑一樣怕風,發熱像羽毛覆蓋一樣溫和,鼻息有聲,乾嘔,用桂枝湯治療。
原文
脈浮自汗,翕翕發熱,此即太陽中風症,故解肌散表,則嘔自止。凡服桂枝湯吐者,其後必吐膿血。
脈象浮,自發性出汗,發熱像羽毛覆蓋一樣,這就是太陽中風證,所以用解肌散表的方法,嘔吐自然會停止。凡是服用桂枝湯後嘔吐的人,之後必定會吐出膿血。
原文
服桂枝而吐者,胃必熱。胃熱得桂枝後,必吐膿血。
服用桂枝湯後嘔吐的人,胃中必定有熱。胃熱得到桂枝的溫熱後,必定會吐出膿血。
原文
發汗後,水藥不得入口為逆,若更發汗,必吐下不止。
發汗之後,連水和藥都無法喝進去,這是逆證,如果再次發汗,必定會導致上吐下瀉不止。
原文
太陽熱結膀胱,下部症發表為逆,故水藥不得入口。若再發汗,必氣升而吐利不止。
太陽經的熱邪結在膀胱,對於下部的病症使用發汗法是錯誤的,所以水和藥都無法喝進去。如果再次發汗,必定會導致氣機上衝而吐瀉不止。
原文
中風發熱,六七日不解而煩,有表裡症,渴欲飲水,水入即吐,名曰水逆。五苓散主之。多服暖水,汗出即愈。
中風發熱,六七天沒有解除反而煩躁,有表證和裡證,口渴想喝水,但水一喝進去就吐出來,這叫做「水逆」。用五苓散主治。多喝溫水,出汗就會痊癒。
原文
此申明太陽熱結膀胱,表裡吐逆之症,應用五苓治者。
這是進一步說明太陽經熱邪結在膀胱,出現表裡證的吐逆症狀,應該用五苓散來治療。
原文
太陽中風,下利嘔逆,表解者乃可攻之。其人漐漐汗出,發作有時,頭痛,心下痞硬滿,引脅下痛,乾嘔短氣,汗出不惡寒者,此表解里未和也。十棗湯主之。
太陽中風證,出現下利、嘔吐氣逆,必須表證解除後才可以攻下。病人微微出汗,發作有定時,頭痛,心下感覺痞塞硬滿,牽引到脅下疼痛,乾嘔,呼吸短促,出汗但不惡寒,這是表證已解而裡證未和,用十棗湯主治。
原文
太陽中風,下利嘔逆,表邪已解,脅下痛,乾嘔短氣,此兼懸飲,宜十棗湯治者。
太陽中風證,下利、嘔吐氣逆,表邪已經解除,但脅下疼痛,乾嘔,呼吸短促,這是兼有懸飲,適宜用十棗湯來治療。
原文
太陽病或已發熱,或未發熱,必惡寒體重嘔逆,脈陰陽俱緊。
太陽病,有的已經發熱,有的尚未發熱,但必定會怕冷、身體沉重、嘔吐氣逆,脈象的寸部和尺部都呈現緊脈。
原文
此申明寒傷營之嘔逆症,必發熱惡寒,身體重痛,嘔逆而無汗,脈陰陽俱緊者。
這是進一步說明寒邪傷及營分的嘔逆證,必定會發熱怕冷,身體沉重疼痛,嘔吐氣逆但沒有汗,脈象的寸部和尺部都呈現緊脈。
原文
傷寒二三日,心下悸而煩者,小建中湯主之。嘔家不可用建中湯,以甜故也。
傷寒兩三天,心下悸動並且煩躁的,用小建中湯主治。經常嘔吐的人不可使用建中湯,因為它味道甜膩的緣故。
這裡本來是論述悸動煩躁的證治,從而引出對於經常嘔吐的人用藥,要禁忌甘甜滋膩阻礙胸膈。
原文
傷寒發熱,汗出不解,心下痞硬,嘔吐而下利者,大柴胡主之。
傷寒發熱,出汗後病情沒有解除,心下痞塞硬滿,並且嘔吐、下利的,用大柴胡湯主治。
原文
心下痞而硬,而下利者,通因通用之下症也。尚有發熱嘔吐,止可用大柴胡湯。
心下痞塞而且硬滿,同時又下利的,這是「通因通用」的攻下證。但因為還有發熱嘔吐,所以只能用大柴胡湯。
原文
傷寒六七日,發熱惡寒,肢節煩疼,微嘔,心下支結,外症未去者,柴胡桂枝湯主之。
傷寒六七天,發熱怕冷,四肢關節煩疼,輕微嘔吐,心下感覺有東西支撐堵塞,外證還沒有解除的,用柴胡桂枝湯主治。
原文
詳註惡寒門。太陽少陽二經,外邪未去而微嘔,故用柴胡桂枝湯。
詳細註解在「惡寒」篇。太陽、少陽二經,外邪還沒有解除而出現輕微嘔吐,所以用柴胡桂枝湯。
原文
傷寒胸中有熱,胃中有邪氣,腹中痛,欲嘔吐者,黃連湯主之。
傷寒病,胸中有熱,胃中有邪氣,腹中疼痛,想要嘔吐的,用黃連湯主治。
原文
胸中有熱,胃中有邪,腹中痛,言濕熱上衝嘔吐,故以黃連湯治火逆。前書皆注邪氣為寒氣,誤也。傷寒吐後腹脹滿者,與調胃承氣湯。
胸中有熱,胃中有邪,腹中疼痛,是說濕熱上衝導致的嘔吐,所以用黃連湯治療火氣上逆。以前的醫書都把「邪氣」註解為寒氣,這是錯誤的。傷寒嘔吐之後腹部脹滿的,給予調胃承氣湯。
原文
腹脹滿雖是下症,但吐後止可用調胃承氣湯。傷寒嘔多,雖有陽明症,不可攻之。嘔屬上焦病,即有陽明裡症,亦不可攻下。
腹部脹滿雖然是攻下證,但嘔吐之後只能使用調胃承氣湯。傷寒病嘔吐頻繁,即使有陽明證,也不可以攻下。嘔吐屬於上焦的病症,即使有陽明裡證,也不可以攻下。
原文
食谷欲嘔者,屬陽明也,吳茱萸湯主之。得湯反劇者,屬上焦。
吃東西就想嘔吐的,屬於陽明病,用吳茱萸湯主治。服用湯藥後反而加重的,屬於上焦的病。
原文
食谷欲嘔,似陽明胃寒。若服溫藥反劇者,乃是上焦熱邪。
吃東西就想嘔吐,看似陽明胃寒。如果服用溫熱藥反而加重,這是上焦有熱邪。
原文
傷寒五六日,中風,往來寒熱,胸脅若滿,默默不欲飲食,心煩喜嘔,或胸中煩而不嘔,或渴,或腹中痛,或脅下痞硬,或心下悸,小便不利,或不渴,身有微熱,或咳者,小柴胡湯主之。
傷寒五六天,中風,出現寒熱往來,胸脅部感覺脹滿,沉默不語,不想吃東西,心中煩躁,喜歡嘔吐,或者胸中煩躁但不嘔吐,或者口渴,或者腹中疼痛,或者脅下痞塞硬滿,或者心下悸動,小便不暢,或者不口渴,身體有微熱,或者咳嗽的,用小柴胡湯主治。
原文
此條歷敘少陽中風,邪在半表半裡,默默不欲食,心煩喜嘔,並以小柴胡湯加減治之。
這一條詳細敘述了少陽中風,邪氣在半表半裡,出現沉默不想吃東西,心中煩躁喜歡嘔吐等症狀,並用小柴胡湯加減來治療。
原文
太陽與陽明合病,不下利但嘔者,葛根加半夏湯主之。太陽與陽明合病者,必自下利葛根湯主之。
太陽與陽明同時發病,沒有下利但嘔吐的,用葛根加半夏湯主治。太陽與陽明同時發病,必定會自行下利的,用葛根湯主治。
原文
二條皆是太陽陽明合病,但以不下利嘔者,別病在足陽明胃,以不嘔下利者,別病在手陽明大腸。
這兩條都是太陽陽明合病,但根據「不下利而嘔吐」來區分病在足陽明胃經,根據「不嘔吐而下利」來區分病在手陽明大腸經。
原文
故同用葛根湯,惟以加半夏,以見其和胃止嘔;以去半夏,便是升散大腸風邪內陷。
所以同樣使用葛根湯,只是加入半夏,以體現其和胃止嘔的作用;去掉半夏,就是為了升散大腸經內陷的風邪。
原文
太陽與少陽合病,自下利者,與黃芩湯。若嘔者,黃芩加半夏生薑湯。
太陽與少陽同時發病,自行下利的,給予黃芩湯。如果嘔吐的,給予黃芩加半夏生薑湯。
原文
太陽與少陽合病,同自下利,以不嘔,用黃芩湯。若嘔吐,黃芩湯中加半夏、生薑。
太陽與少陽同時發病,同樣是自行下利,因為不嘔吐,所以用黃芩湯。如果嘔吐,就在黃芩湯中加入半夏、生薑。
上下兩章,互相闡發嘔吐的證候,半夏、生薑是必須使用的藥物。
原文
太陽之為病,腹滿而吐,食不下,自利益甚,時腹自痛,若下之,必胸滿結硬。
太陽經發病,腹部脹滿並且嘔吐,吃不下東西,自行下利而且越來越嚴重,時常腹部自行疼痛,如果使用攻下法,必定會導致胸中脹滿結硬。
原文
此條太陽經外有表熱里有寒邪而嘔利也。若誤用下法,則變胸滿結硬矣。
這一條是太陽經外部有表熱,內部有寒邪而導致的嘔吐和下利。如果誤用攻下法,就會轉變為胸中脹滿結硬的證候。
原文
傷寒本自寒下利,醫復吐下之,寒格更逆吐下,若食入口即吐,乾薑黃連黃芩人參湯。
傷寒病,本來就因為寒邪而下利,醫生又用催吐和攻下的方法,導致寒邪被格拒,反而加重了吐瀉,如果食物一入口就吐出來,用乾薑黃連黃芩人參湯。
原文
言傷寒則為熱病,若陰症自寒下利,吐下之即死矣。豈尚可用芩連乎!
這裡說傷寒是熱病,如果是陰證因寒邪而自行下利,再用催吐攻下就會死亡了。哪裡還可以用黃芩、黃連呢!
原文
因其人表熱裡寒下利,醫者誤認挾熱,復吐下之,則寒格而食入口即吐出,故用乾薑溫其寒,芩、連折其熱。嘔而發熱者,小柴胡湯主之。嘔吐而發熱,陽邪傳少陽,故用小柴胡湯。羌活沖和湯 見發熱。保和平胃散
因為病人是表熱裡寒導致下利,醫生誤認為是挾有熱邪,又用了催吐攻下,結果導致寒邪格拒,食物一入口就吐出來,所以用乾薑來溫散其寒,用黃芩、黃連來清降其熱。嘔吐並且發熱的,用小柴胡湯主治。嘔吐而發熱,是陽邪傳入少陽,所以用小柴胡湯。羌活沖和湯(見發熱篇)。保和平胃散。
原文
嘔吐有表邪,用前方;有食滯,用此方消導。小柴胡湯
嘔吐有表邪的,用前面的方劑;有食物積滯的,用這個方劑來消導。小柴胡湯。
原文
小柴胡湯有柴胡、黃芩,無竹茹、枳實;清膽湯有竹茹、枳實,無柴胡、黃芩。加二味,則二方合之。又加藿香、厚朴,以利胃止嘔。乾葛清胃湯乾葛 石膏 熟半夏 厚朴 廣皮 甘草
小柴胡湯有柴胡、黃芩,沒有竹茹、枳實;清膽湯有竹茹、枳實,沒有柴胡、黃芩。加入這兩味藥,就等於將兩個方劑合併了。又加入藿香、厚朴,來和胃止嘔。乾葛清胃湯:乾葛、石膏、熟半夏、厚朴、廣皮、甘草。
原文
乾葛解表,石膏清裡,加半夏、厚朴、廣皮化痰涎,和胃止嘔。羌獨敗毒散 見發熱。
乾葛解表邪,石膏清裡熱,加入半夏、厚朴、廣皮來化解痰涎,和胃止嘔。羌獨敗毒散(見發熱篇)。
原文
此方散表邪,則疫毒散而嘔吐止,故曰敗毒散。升麻葛根湯 見發熱。
這個方劑能疏散表邪,使疫毒消散而嘔吐停止,所以叫做敗毒散。升麻葛根湯(見發熱篇)。
原文
疫邪癍痧,伏於陽明胃經嘔吐,用此方升散陽明,則癍出吐止。蒼樸導痰湯
疫邪導致的發斑出疹,伏藏在陽明胃經引起嘔吐,用這個方劑升散陽明經的邪氣,那麼斑疹透出,嘔吐就會停止。蒼樸導痰湯。
原文
痰飲水濕伏於胃家,每多嘔吐,故用燥濕化痰。非外感熱病,漫用燥藥。梔連二陳湯
痰飲水濕伏藏在胃裡,常常導致嘔吐,所以用燥濕化痰的方法。如果不是外感熱病,不要隨便使用燥濕的藥物。梔連二陳湯。
原文
前方治有痰無火者,此方加川連、白豆蔻、竹茹、厚朴,治有痰有火者。竹茹湯竹茹 乾葛 陳皮 半夏 甘草 藿香
前面的方劑治療有痰無火的情況,這個方劑加入川連、白豆蔻、竹茹、厚朴,用來治療有痰又有火的情況。竹茹湯:竹茹、乾葛、陳皮、半夏、甘草、藿香。
原文
嘔吐屬胃,此方以乾葛、竹茹清胃,廣皮、甘草和胃。無涎不成嘔,故加半夏化痰涎。
嘔吐屬於胃的問題,這個方劑用乾葛、竹茹來清胃,用廣皮、甘草來和胃。沒有痰涎就不會形成嘔吐,所以加入半夏來化解痰涎。
原文
應辛散者,加生薑;應清火者,加梔、連、白豆蔻;若帶表症,加各經表藥;若和中氣,加藿香、厚朴;若飽悶有食滯,加消導之藥。黃連湯 見腹痛。
應該用辛散藥的,加入生薑;應該清火的,加入梔子、黃連、白豆蔻;如果兼有表證,加入各經的疏散表邪藥;如果要調和中氣,加入藿香、厚朴;如果飽脹悶滿有食物積滯,加入消食導滯的藥。黃連湯(見腹痛篇)。
原文
胃寒而吐,用理中湯、吳茱萸湯。胃熱而吐,用黃連湯。若熱痰嘔吐,梔連二陳湯。食滯熱嘔,梔連保和散。口渴熱嘔,合乾葛石膏湯。黃芩加半夏生薑湯
胃寒引起的嘔吐,用理中湯、吳茱萸湯。胃熱引起的嘔吐,用黃連湯。如果是熱痰引起的嘔吐,用梔連二陳湯。食物積滯引起的熱性嘔吐,用梔連保和散。口渴的熱性嘔吐,合用乾葛石膏湯。黃芩加半夏生薑湯。
原文
太陽少陽合病,當用桂枝柴胡黃芩湯。今見嘔吐,故加半夏、生薑。乾薑黃連黃芩湯乾薑 黃連 黃芩 人參
太陽與少陽合病,應當使用桂枝柴胡黃芩湯。現在見到嘔吐,所以加入半夏、生薑。乾薑黃連黃芩湯:乾薑、黃連、黃芩、人參。
原文
此方寒熱並用,統治誤下致嘔者。加廣皮、半夏,即合瀉心湯方法。
這個方劑寒藥熱藥並用,統治因誤用攻下法導致的嘔吐。加入廣皮、半夏,就符合了瀉心湯的治法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。