原文
秦子曰:惡寒惡風,以一症而分輕重。惡風者,見風則惡,無風即止;惡寒者,即無風亦惡寒。
秦子說:惡寒和惡風,是同一種症狀但用來區分輕重。惡風的人,遇到風就討厭,沒有風就停止;惡寒的人,即使沒有風也還是覺得寒冷。
原文
惡寒、惡風、發熱皆是表邪,雖里症悉具,若有一些惡寒、頭疼、身痛、手足冷,即是表邪,宜先解表,不宜清裡攻下。
惡寒、惡風、發熱都是體表的病邪。即使體內症狀都具備,如果還有一點惡寒、頭痛、身體疼痛、手腳冰冷,就表示體表還有病邪,應該先解除表邪,不適合用清裡或攻下的方法。
原文
然惡寒有陰症陽症分別,不發熱,脈沉遲,口不幹,神清便清,陰症惡寒,治宜溫經。
然而惡寒有陰證和陽證的分別。不發熱,脈象沉而遲,口不乾,精神清楚,大小便正常,這是陰證的惡寒,治療應該溫養經脈。
發熱,脈象數,頭痛心煩,這是陽證的惡寒,治療應該疏散表邪。
原文
然溫經散表各有分別,太陽症,無汗惡寒,發熱脈浮緊,為表邪傷營,宜發汗,西北冬月,用麻黃湯,南方三時,用加減羌活湯、十味芎蘇散。
然而溫養經脈和疏散表邪各有不同。太陽證,沒有汗、惡寒、發熱、脈象浮而緊,是表邪傷害了營分,適合發汗。在西北地區的冬天,用麻黃湯;在南方其他季節,用加減羌活湯、十味芎蘇散。
原文
有汗惡風發熱,脈浮緩,為表邪傷衛,宜解肌,西北冬月,桂枝湯,南方三時,加減防風湯。
有汗、惡風、發熱,脈象浮而緩,是表邪傷害了衛分,適合解肌。在西北地區的冬天,用桂枝湯;在南方其他季節,用加減防風湯。
原文
陽明症,目痛,脈浮大,無汗惡寒發熱,宜發汗,葛根湯。
陽明證,眼睛痛,脈象浮大,沒有汗、惡寒、發熱,適合發汗,用葛根湯。
原文
有汗惡寒發熱,宜解肌,防風乾葛湯、升麻葛根湯。若口渴消水,加知母、石膏。
有汗、惡寒、發熱,適合解肌,用防風乾葛湯、升麻葛根湯。如果口渴想喝水,就加入知母、石膏。
原文
少陽寒熱,無汗惡寒,脈浮弦緊,宜發汗,柴胡防風湯。有汗惡寒,脈浮弦數,宜小柴胡湯。以上三陽表症惡寒也。
少陽證的寒熱往來,沒有汗、惡寒,脈象浮而弦緊,適合發汗,用柴胡防風湯。有汗、惡寒,脈象浮而弦數,適合用小柴胡湯。以上是三陽經表證的惡寒。
原文
又有太陽病,重發其汗,不發熱而惡寒;又有脈微人,不應發汗,誤汗之,亦惡寒;更有衛氣不足,表氣虛,誤汗之,亦惡寒。
還有一種情況是太陽病,過度發汗,導致不發熱卻惡寒;另一種是脈象微弱的人,不應該發汗,卻錯誤地發了汗,也會惡寒;還有一種是衛氣不足、體表氣虛的人,錯誤地發汗,也會惡寒。
原文
以上乃過汗亡陽而惡寒也,治宜黃耆建中湯、玉屏散。
以上這些都是因為發汗過度,損傷了陽氣而導致的惡寒,治療適合用黃耆建中湯、玉屏散。
原文
例如熱病胃寒人,多服寒涼,反變裡寒而用溫里者也。
例如,患有熱病但胃腸虛寒的人,如果過多服用寒涼藥物,反而會轉變為體內虛寒,這時就要用溫裡的方法來治療。
原文
另有陰症惡寒,治宜溫經,又各不同,此直中三陰中寒惡寒也。仲景云:太陽病,脈浮頭項強痛而惡寒。
另外還有陰證的惡寒,治療適合溫養經脈,方法又各有不同,這是寒邪直接侵犯三陰經所引起的惡寒。張仲景說:太陽病,脈象浮,頭項部僵硬疼痛並且惡寒。
這是用來區分太陽病,必定是脈象浮,頭項部僵硬疼痛並且惡寒的。
原文
太陽病,有發熱惡寒者,發於陽也。無熱惡寒者,發於陰也。
太陽病,有發熱伴隨惡寒的,是發於陽分;沒有發熱只惡寒的,是發於陰分。
原文
此分別太陽病,若初起惡寒時即發熱者,為風傷衛氣,發於陽也。
這是用來區分太陽病,如果剛開始惡寒時就發熱的,是風邪傷害了衛氣,發於陽分。
原文
若起初惡寒,未即發熱,停一二日發熱者,為傷營血,發於陰也。
如果剛開始惡寒,沒有立刻發熱,過了一兩天才發熱的,是寒邪傷害了營血,發於陰分。
舊的註解認為發熱惡寒是陽證,沒有發熱只惡寒是陰證,這是錯誤的。
太陽病,出現頭痛、發熱、出汗、怕風的症狀,用桂枝湯為主方治療。
原文
此分別頭痛惡風,發熱汗出,乃是風傷衛之中風症,宜用解肌者。
這是用來區分頭痛、怕風、發熱、出汗,這是風邪傷害衛分的中風證,適合用解肌的方法。
原文
太陽病,醫發汗,遂發熱惡寒。因復下之,心下痞,表裡俱虛,陰陽並竭,無陽則陰獨。
太陽病,醫生用了發汗的方法,結果出現了發熱惡寒。接著又用了攻下的方法,導致心下痞塞,體表和體內都虛弱,陰氣和陽氣都衰竭了,沒有陽氣,陰氣就獨盛。
原文
復加燒針,因胸煩,面青黃,膚瞤者,難治。色微黃,手足溫者,可治。
再加上用燒針治療,因此出現胸中煩悶,面色青黃,皮膚跳動的,難以治療。如果面色微黃,手腳溫暖的,還可以治療。
原文
此重言太陽中風症,不應用麻黃湯。若誤汗之,則發熱惡寒,又復誤下,心下痞滿,陰陽兩傷而惡寒。
這裡再次說明太陽中風證,不應該用麻黃湯。如果錯誤地發汗,就會發熱惡寒;又再次錯誤地攻下,就會心下痞塞脹滿,陰陽兩方面都受傷而導致惡寒。
原文
妄加燒針,因胸滿煩,面青黃,肌肉瞤而難治。惟面色微黃,手足尚溫,或可治之。
胡亂地加上燒針治療,因此導致胸中脹滿煩悶,面色青黃,肌肉跳動而難以治療。只有面色稍微發黃,手腳還溫暖的,或許還可以治療。
原文
太陽病或已發熱,或未發熱,必惡寒體重嘔逆,脈陰陽俱緊者,名曰傷寒。
太陽病,有的已經發熱,有的還沒有發熱,但必定會出現惡寒、身體沉重、嘔吐氣逆,脈象無論寸關尺都表現為緊的,這叫做傷寒。
原文
此申明發熱惡寒、無熱惡寒之症,一起病,或即發熱未發熱,若惡寒體重嘔逆,六脈皆浮而緊急,此名傷寒而非中風。
這裡申明發熱惡寒、無熱惡寒的症狀,剛發病時,有的立刻發熱,有的沒有發熱,如果出現惡寒、身體沉重、嘔吐氣逆,六脈都浮而緊急,這叫做傷寒,而不是中風。
原文
太陽病,頭痛發熱,身疼腰痛,骨節疼痛,惡風無汗而喘者,麻黃湯主之。
太陽病,出現頭痛發熱,身體疼痛、腰痛,骨節疼痛,怕風,沒有汗並且氣喘的,用麻黃湯為主方治療。
原文
此申上章寒傷營之傷寒,必頭痛發熱,身疼腰痛,骨節疼,惡風無汗而喘,當用發汗者。
這裡申明上一章所說的寒邪傷害營分的傷寒,必定有頭痛發熱,身體疼痛、腰痛,骨節疼痛,怕風,沒有汗並且氣喘,應當使用發汗的方法。
原文
發汗病不解,反惡寒者,虛也,芍藥甘草附子湯主之。
發汗後病沒有解除,反而惡寒的,這是虛證,用芍藥甘草附子湯為主方治療。
原文
未發汗而惡寒,表邪也;既發汗後反惡寒,此誤汗亡血中之陽,用芍藥甘草附子湯,不比亡氣中之陽,用四逆湯者。
沒有發汗就惡寒,是表邪;已經發汗後反而惡寒,這是錯誤發汗導致血液中的陽氣喪失,用芍藥甘草附子湯,不同於喪失氣中的陽氣,用四逆湯的情況。
原文
傷寒六七日,發熱微惡寒,肢節煩疼,微嘔,心下支結,外症未去者,柴胡桂枝湯主之。
傷寒六七天,發燒,稍微怕冷,四肢關節疼痛煩躁,輕微嘔吐,感覺心下部位有東西支撐堵塞,體表的症狀還沒有解除的,用柴胡桂枝湯為主方治療。
原文
此申明傷寒不拘日數,但以微惡寒骨節煩疼,心下支結,外症未去。
這裡申明傷寒不拘泥於發病的天數,只要以稍微怕冷、骨節煩痛、心下支結、體表症狀未除為依據。
原文
當以桂枝柴胡等,散太陽少陽表邪,不用桂枝柴胡湯,用柴胡桂枝湯,以少陽症多於太陽耳。
應當用桂枝、柴胡等藥,來疏散太陽和少陽的體表病邪。這裡不用桂枝柴胡湯,而用柴胡桂枝湯,是因為少陽證的症狀多於太陽證的緣故。
原文
傷寒大下後,復發汗,心下痞,惡寒者,表未解也,不當攻痞,當先解表,乃可攻裡。解表桂枝湯,攻痞宜大黃黃連瀉心湯。
傷寒經過劇烈攻下之後,又再發汗,出現心下痞塞、惡寒的,這是體表的病邪還沒有解除,不應該直接治療痞證,應當先解除表邪,然後才能治療裡證。解除表邪用桂枝湯,治療痞證適合用大黃黃連瀉心湯。
原文
此申明汗下後,痞滿若惡寒,為表邪未解,故先用桂枝湯解表,後用大黃黃連瀉心湯攻痞。不比惡熱之痞氣,即用瀉心湯攻裡者。
這裡申明在發汗攻下之後,如果出現痞塞脹滿並且惡寒,這是表邪未解,所以先用桂枝湯解表,再用大黃黃連瀉心湯治療痞證。這不同於那些怕熱的痞氣,可以直接用瀉心湯攻治裡證的情況。
原文
陽明病,脈遲,汗出多,微惡寒者,表未解也,可發汗,宜桂枝湯。
陽明病,脈象遲,出汗很多,稍微怕冷的,這是體表的病邪還沒有解除,可以發汗,適合用桂枝湯。
原文
陽明病,汗出多,本不惡寒;陽明脈,汗出多,本不遲。
陽明病,出汗很多,本來不應該怕冷;陽明病的脈象,出汗很多時,本來不應該是遲脈。
原文
今本陽明病,尚見浮遲浮緩之脈,汗雖多,仍微惡寒,尚是太陽風傷衛表症,故重申解肌散表之治也。
現在這個本來是陽明病的患者,卻仍然見到浮遲或浮緩的脈象,出汗雖然多,卻仍然稍微怕冷,這仍然是太陽經風邪傷衛的表證,所以再次強調用解肌散表的方法來治療。
陽明病,脈象浮,沒有汗並且氣喘的,發汗就會痊癒,適合用麻黃湯。
原文
陽明病,脈本不浮,陽明病,本有汗。今陽明病,見浮緊太陽脈,又見無汗而喘,太陽寒傷營之症,故重申發汗散表之治也。
陽明病,脈象本來不浮,陽明病,本來有汗。現在這個陽明病患者,卻出現了浮緊的太陽經脈象,又見到沒有汗、氣喘這些太陽經寒邪傷營的症狀,所以再次強調用發汗散表的方法來治療。
原文
本太陽病,初得時,發其汗,汗先出不徹,因轉屬陽明也。
本來是太陽病,剛發病的時候,用了發汗的方法,但汗出得不透徹,因此病邪轉屬到陽明經。
原文
若汗多微發熱惡寒者,外未解也,其熱不潮,未可與承氣湯。
如果出汗很多,但仍有輕微發熱和怕冷,這是體表的病邪還沒有解除,而且發熱沒有像潮水那樣定時發作,就不能用承氣湯。
原文
若腹大滿不通者可以小承氣湯,微和胃氣,勿令大泄。此太陽病,因發汗出不徹,以致轉入陽明。
如果腹部脹滿嚴重且大便不通,可以先用小承氣湯,稍微調和胃氣,不要讓它劇烈腹瀉。這是因為太陽病,發汗不透徹,才導致病邪轉入陽明經。
原文
若汗雖多,尚微發熱惡寒,外邪未解,且未見潮熱,未可用承氣湯。
如果出汗雖然多,但仍有輕微發熱和怕冷,體表病邪未解,而且沒有出現潮熱,就不能用承氣湯。
原文
若腹大滿,又見大便不通,亦止可以小承氣湯,略微和胃氣,勿令其大泄,以起初汗不透徹故耳。
如果腹部脹滿嚴重,又出現大便不通,也只能用小承氣湯,稍微調和胃氣,不要讓它劇烈腹瀉,這是因為起初發汗不透徹的緣故。
原文
陽明中風,口苦咽乾,腹滿微喘,發熱惡寒,脈浮而緊,若下之,則腹滿小便難也。口苦咽乾,腹滿陽明症也。
陽明中風,出現口苦、咽喉乾燥、腹部脹滿、輕微氣喘、發熱怕冷、脈象浮而緊,如果用了攻下的方法,就會導致腹部更脹滿、小便困難。口苦、咽喉乾燥、腹部脹滿是陽明經的症狀。
原文
但微喘發熱惡寒,又見浮緊太陽脈,則不可下,若誤下,則表邪內陷,腹滿而小便不利。
但是因為有輕微氣喘、發熱怕冷,又見到浮緊的太陽經脈象,就不能用攻下法。如果錯誤地攻下,就會使表邪內陷,導致腹部脹滿和小便不暢。
原文
傷寒五六日,頭汗出,微惡寒,手足冷,心下滿,口不欲食,大便硬,脈細者,此為陽微結,必有表復有里也,可與小柴胡湯。
傷寒五六天,頭上出汗,稍微怕冷,手腳冰冷,心下脹滿,口裡不想吃東西,大便硬結,脈象細的,這是陽氣微結的表現,必定同時有表證和裡證,可以給予小柴胡湯。
原文
傷寒五六日,少陽時也。頭汗出,微惡寒,手足冷,心下滿,口不欲食,少陽症也。大便硬,陽明結也。
傷寒五六天,是病在少陽經的時候。頭上出汗,稍微怕冷,手腳冰冷,心下脹滿,口裡不想吃東西,這是少陽經的症狀。大便硬結,這是陽明經的結證。
原文
但脈細,此少陽微結,非陽明實結,故用小柴胡湯。
但是脈象細,這是少陽經的微結,不是陽明經的實結,所以用小柴胡湯。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。