傷寒大白

宜發表論

宜發表論

宜發表論8
原文
宜發表者,邪在肌表,鬱而發熱,故用發汗散邪之法。
白話
適合使用發散表邪方法的病症,是病邪停留在肌膚表面,鬱積而導致發熱,所以使用發汗來驅散病邪的方法。
原文
症在太陽者,羌獨敗毒散煎湯連飲;里有熱者,羌活沖和湯。
白話
病症在太陽經的,用羌獨敗毒散煎成湯藥連續飲用;體內有熱的,用羌活沖和湯。
原文
此二方,即以麻黃、桂枝辛溫湯中,化立辛涼散表,以治南方傷寒發汗解肌之法。
白話
這兩個方劑,是從麻黃、桂枝等辛溫的湯藥中,變化創立出辛涼解表的方法,用來治療南方地區的傷寒,以達到發汗、解除肌表病邪的目的。
原文
症見陽明,則從乾葛湯中去麻黃桂枝,更名升麻乾葛湯,平淡輕清之味。
白話
病症出現在陽明經,就從乾葛湯中去除麻黃、桂枝,改名為升麻乾葛湯,藥性平和清淡。
原文
惟少陽一症,仍照小柴胡湯;但以寒多者,倍加羌活、防風減黃芩治之。若三陽俱見症者,三經合參用藥。故曰惡寒身痛者,宜發表。支節煩疼者,宜發表。頭痛項強者,宜發表。四肢常冷者,宜發表。四肢拘緊不能轉側者,宜發表。
白話
只有少陽經的病症,仍然依照小柴胡湯治療;但如果是怕冷較重的,就加倍羌活、防風,減少黃芩來治療。如果三陽經都出現病症,就綜合三經的情況來用藥。所以說:怕冷身體疼痛的,適合發散表邪。四肢關節煩躁疼痛的,適合發散表邪。頭痛脖子僵硬的,適合發散表邪。四肢經常冰冷的,適合發散表邪。四肢拘攣緊繃不能翻身的,適合發散表邪。
原文
面赤身熱,兩足常冷,或脈沉伏者,宜發表。
白話
臉色發紅身體發熱,但兩腳經常冰冷,或者脈象沉伏的,適合發散表邪。
原文
時刻呻吟,語言不足,無汗煩躁者,宜發表。身體乍輕乍重,轉側或難或易,宜發表。
白話
時時呻吟,說話有氣無力,沒有汗且煩躁不安的,適合發散表邪。身體一下子覺得輕快一下子又覺得沉重,翻身有時困難有時容易的,適合發散表邪。
原文
身痛乍在四肢,乍在胸背,到底無定者,宜發表。洒洒惡風,皮膚大熱,宜發表。以上三陽經表邪之症,故用發表之法。
白話
身體疼痛一會兒在四肢,一會兒在胸背,始終沒有固定位置的,適合發散表邪。陣陣怕風,皮膚非常燙的,適合發散表邪。以上這些都是三陽經表邪的病症,所以使用發散表邪的方法。