原文
少陰中風。脈陽微陰浮者。為欲愈。少陰中風者。少陰之經自中風邪。不從陽經傳入者也。脈陽微者。邪氣微。陰浮者。邪氣淺而裡氣和。故為欲愈。亦陰病得陽脈則生也。少陰病欲解時。從子至寅上。
少陰中風。脈象寸部微而尺部浮的,是將要痊癒的徵兆。所謂少陰中風,是少陰的經脈自己中了風邪,不是從陽經傳變來的。脈象寸部微,表示邪氣輕微;尺部浮,表示邪氣淺而體內陽氣平和,所以是將要痊癒的徵兆。這也是陰病出現陽脈則能存活的道理。少陰病將要解除的時間,是從子時到寅時這段時間。
原文
少陰、水臟也。少陰之病、陰邪也。水王於子。而陽長於寅。少陰病欲解。從子至寅上者。陰氣待子則王。而陰邪得陽則解也。
少陰,是屬水的臟器。少陰的病,是陰邪引起的。水在子時旺盛,而陽氣在寅時增長。少陰病將要解除的時間在子時到寅時之間,這是因為陰氣在子時等待而旺盛,陰邪遇到陽氣就能消散。
原文
少陰病脈緊。至七八日。自下利。脈暴微。手足反溫。脈緊反去者。為欲解也。雖煩下利。必自止。
少陰病脈象緊。到七八天的時候,出現腹瀉,脈象突然變得微弱,手足反而溫暖,脈緊反而消失的,是將要解除的徵兆。雖然有心煩和腹瀉,必定會自行停止。
原文
寒傷少陰之經。手足厥冷而脈緊。至七八日。邪氣自經入臟。自下利而脈微。其病為較深矣。乃手足反溫。脈緊反去者。陽氣內充。而陰邪不能自容也。故為欲解。雖煩下利。必自止者。邪氣轉從下出。與太陰之穢腐當去而下利者同意。設邪氣盡。則煩與利亦必自止耳。
寒邪損傷少陰的經脈,手足寒冷而脈象緊。到七八天時,邪氣從經脈進入臟腑,出現腹瀉而脈象微弱,病情算是比較深重了。卻手足反而溫暖,脈緊反而消失的,是陽氣在體內充盈,而陰邪不能容身了。所以是將要解除的徵兆。雖然心煩腹瀉,必定會自行停止的,是因為邪氣轉為從下焦而出,與太陰病中穢濁腐敗之物應當去除而下利的道理相同。如果邪氣盡除,那麼心煩和腹瀉也就必定會自行停止罷了。
原文
少陰病。下利。若利自止。惡寒而蜷臥。手足溫者。可治。
少陰病,腹瀉。如果腹瀉自行停止,畏寒而蜷曲躺臥,手足溫暖的,可以治療。
少陰病,畏寒而蜷曲躺臥,時常自覺心煩想要脫去衣被的,可以治療。
原文
少陰病。吐利。手足不逆冷。反發熱者。不死。脈不至者。灸少陰七壯。
少陰病,嘔吐腹瀉,手足不發涼發冷,反而發熱的,不會死亡。脈搏觸不到的,艾灸少陰七壯。
原文
寒中少陰。或下利。或惡寒而蜷臥。或吐利交作。而脈不至。陰邪盛而陽氣衰之候也。若利自止。手足溫。或自煩欲去衣被。或反發熱。則陽氣已復。而陰邪將退。故皆得不死而可治。脈不至者。吐利交作。元氣暴虛。脈乍不至也。灸少陰以引陽氣。脈必自至。總之傳經之病。以陰氣之存亡為生死。直中之病。以陽氣之消長為生死也。
寒邪直中少陰,有的腹瀉,有的畏寒而蜷曲躺臥,有的嘔吐腹瀉同時發作,脈搏觸不到,這是陰邪旺盛而陽氣衰弱的證候。如果腹瀉自行停止,手足溫暖,或者自覺心煩想要脫去衣被,或者反而發熱,那是陽氣已經恢復,而陰邪即將退去。所以都能不死而可以治療。脈搏觸不到的,是因為嘔吐腹瀉同時發作,正氣突然虛損,脈搏一時不來。艾灸少陰經穴位以引導陽氣,脈搏必定自然恢復。總之傳經的病,以陰氣的存亡決定生死;直中的病,以陽氣的消長決定生死。
少陰病,畏寒身體蜷曲而且腹瀉,手足冰涼的,不能治療。
原文
少陰病。四逆惡寒而身蜷。脈不至。不煩而躁者。死。
少陰病,四肢冰冷,畏寒而身體蜷曲,脈搏觸不到,不心煩而躁動的,死亡。
原文
惡寒身蜷而利。手足逆冷。陰氣太盛。陽氣不振。與前利止手足溫等證正相反。蓋手足溫時。自煩發熱者。陽道長陰道消也。手足逆冷。不煩而躁者。陰氣長陽氣消也。且四逆而脈不至。與手足溫而脈不至者不同。彼則陽氣乍厥。引之即出。此則陽氣已絕。招之不返也。而煩與躁又不同。煩者。熱而煩也。躁者。亂而不必熱也。煩而躁者。陽怒而與陰爭。期在必勝。則生。不煩而躁者。陽不能戰。復不能安而欲散去。則死也。少陰病。吐利煩躁。四逆者。死。
畏寒身體蜷曲而且腹瀉,手足冰涼,是陰氣太過旺盛,陽氣不振作,與前面腹瀉停止手足溫暖等證正好相反。手足溫暖的時候,自覺心煩發熱的,是陽道增長而陰道消退。手足冰涼,不心煩而躁動的,是陰氣增長而陽氣消退。而且四肢冰冷脈搏觸不到,與手足溫暖脈搏觸不到不同。那是陽氣暫時阻斷,引導就能恢復;這是陽氣已經斷絕,招引也不能返回。而心煩與躁動又不相同:心煩是有熱而心煩,躁動是神志錯亂而不一定有熱。心煩躁動的,是陽氣發動而與陰邪爭鬥,期望必定取勝,就能存活。不心煩而躁動的,是陽氣不能作戰,既不能安定而想要散去,就會死亡。少陰病,嘔吐腹瀉,煩躁,四肢冰冷的,死亡。
原文
寒中少陰。吐利交作。陰邪已太盛矣。然或自煩發熱。或手足不逆冷。則陽氣猶在。陰邪雖盛。猶或可治。所謂吐利。手足不逆冷。反發熱者。不死也。若更煩躁四逆。則陽氣有散亡之象。陰邪無退舍之期。雖欲不死。烏可得耶。少陰病。下利止而頭眩。時時自冒者。死。
寒邪直中少陰,嘔吐腹瀉同時發作,陰邪已經太過旺盛了。然而或者自覺心煩發熱,或者手足不發涼,那麼陽氣仍然存在,陰邪雖然旺盛,或許還可以治療。就是所說的嘔吐腹瀉,手足不發涼,反而發熱的,不會死亡。如果再加上煩躁和四肢冰冷,那麼陽氣就有散失消亡的跡象,陰邪沒有退讓的期限,即使想要不死,怎麼可能呢。少陰病,腹瀉停止而頭暈眼花,時常自己眩冒的,死亡。
原文
下利止。非利自愈也。臟陰盡也。眩、目黑而轉也。冒、昏冒也。陰氣既盡。孤陽無附。而浮亂於上。故頭眩時時自冒也。而陰氣難以卒復。孤陽且易上散。雖有良藥。亦無及矣。是以少陰病陽複利止則生。陰盡利止則死也。少陰病。六七日。息高者死。
腹瀉停止,不是腹瀉自己好了,而是臟腑的陰液耗盡了。眩,就是眼睛發黑而旋轉。冒,就是昏暈眩冒。陰氣已經耗盡,孤獨的陽氣無所依附,而浮越散亂在上,所以頭暈眼花時常自己眩冒。而陰氣難以突然恢復,孤陽又容易向上散去,雖然有好藥,也來不及了。因此少陰病中陽氣恢復而腹瀉停止就能存活,陰液耗盡而腹瀉停止就會死亡。少陰病,六七天后,氣息喘促高息的,死亡。
原文
息高、氣高而喘也。少陰為真氣之源。呼吸之根。六七日病不愈而息高者。邪氣不去體。而真氣已離根也。故死。
息高,就是氣息高抬而喘息。少陰是真氣的來源,呼吸的根本。六七天病不癒合而氣息高息的,是邪氣不去除於體內,而真氣已經離開根本了。所以死亡。
原文
少陰病。脈微細沉。但欲臥。汗出不煩。自欲吐。至五六日自利。復煩躁。不得臥寐者。死。
少陰病,脈象微弱細沉,只想要躺臥,微微出汗而不心煩,自己想要嘔吐。到了五六天腹瀉,又心煩躁動,不能躺下入睡的,死亡。
原文
脈微細沉但欲臥。邪傳少陰之本證。如本篇第一條所云也。汗出不煩者。氣外泄而邪不與俱泄也。自欲吐。繼後自利者。邪上下行而氣不能驅而出之也。至煩躁不得臥寐。則陰陽盡虛。邪氣獨盛。正不勝邪。躁擾不寧。頃之離散而死矣。所謂病勝臟者死是也。
脈象微弱細沉只想躺臥,是邪氣傳入少陰的根本證候,正如本篇第一條所說的。微微出汗而不心煩,是正氣外泄而邪氣不隨之泄出。自己想要嘔吐,接著腹瀉,是邪氣上下奔行而正氣不能將其驅逐出去。到了心煩躁動不能躺下入睡,就是陰陽都已經虛竭,邪氣獨自旺盛,正氣不能戰勝邪氣,躁動擾亂不能安寧,片刻之間就會離散而死。這就是所說的病邪戰勝臟腑就會死亡的意思。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。