原文
太陽病。桂枝證。醫反下之。利遂不止。脈促者。表未解也。喘而汗出者。葛根黃連黃芩湯主之。
太陽病是桂枝湯證,醫生反而用下法治療,導致腹瀉不止。脈象急促的,是表證還沒有解除。氣喘且出汗的,用葛根黃連黃芩湯主治。
原文
太陽中風發熱。本當桂枝解表。而反下之。裡虛邪入。利遂不止。其脈則促。其證則喘而汗出。夫促為陽盛。脈促者。知表未解也。無汗而喘。為寒在表。喘而汗出。為熱在裡也。是其邪陷於裡者十之七。而留於表者十之三。其病為表裡並受之病。故其法亦宜表裡兩解之法。葛根黃連黃芩湯。葛根解肌於表。芩、連清熱於裡。甘草則合表裡而並和之耳。蓋風邪初中。病為在表。一入於裡。則變為熱矣。故治表者。必以葛根之辛涼。治里者。必以芩、連之苦寒也。而古法汗者不以偶。下者不以奇。故葛根之表。則數多而獨行。芩、連之裡。則數少而並須。仲景矩矱。秩然不紊如此。葛根黃連黃芩湯方
太陽中風發熱,本來應當用桂枝湯解表。反而用下法,裡氣虛損而邪氣入侵,腹瀉不止,脈象急促,症狀是氣喘而出汗。促脈屬陽氣亢盛,脈急促,可知表證未解。無汗而喘,是寒邪在表;喘而出汗,是熱邪在裡。這當中邪氣陷入於裡的有七成,停留在表的只有三成。這病是表裡同受的病證,所以治法也適宜表裡兩解的方法。葛根黃連黃芩湯,葛根解肌達表,黃芩、黃連清熱於裡,甘草則兼合表裡而調和它們。大凡風邪初侵,病在表。一旦進入於裡,就變為熱了。所以治表一定要用葛根的辛涼,治裡一定要用黃芩、黃連的苦寒。而古法發汗不用偶數,瀉下不用奇數。所以葛根治表,用量大而獨行;黃芩、黃連治裡,用量少而並用。仲景的規範,就是這樣條理分明。葛根黃連黃芩湯方
原文
葛根(半斤) 甘草(二兩炙) 黃芩(二兩) 黃連(三兩)
葛根(半斤) 甘草(二兩,炙) 黃芩(二兩) 黃連(三兩)
原文
上四味。以水八升。先煮葛根。減二升。納諸藥。煮取二升。去滓。分溫再服。
以上四味藥,用水八升,先煮葛根,減少二升,加入其餘各藥,煮取二升,去除藥渣,分兩次溫熱服用。
原文
太陽病。外證未除。而數下之。遂協熱而利。利下不止。心下痞硬。表裡不解者。桂枝人參湯主之。
太陽病,表證還未解除,卻多次用下法,於是形成協熱下利。腹瀉不止,心下痞硬,表證裡證都未解除的,用桂枝人參湯主治。
原文
太陽誤下自利。而又表裡不解。與上條同。然曰數下。則氣屢傷矣。曰利下不止。則虛復甚矣。雖心下痞硬。亦是正虛失運之故。是宜桂枝之辛。以解其表。參、朮、薑、草之甘溫。以安其里。而不可以葛根攻表。亦不得以芩、連清裡。治如上條之例矣。桂枝人參湯方
太陽病誤下後自然腹瀉,而且表裡不解,與上條相同。但說多次下法,是正氣屢次受傷。說腹瀉不止,是虛損更加嚴重了。雖然心下痞硬,也是正氣虛弱、運化失常的緣故。這應當用桂枝的辛味來解表,用人參、白朮、乾薑、甘草的甘溫來安定裡證。不可用葛根攻表,也不可用黃芩、黃連清裡,治法如同上條的例證。桂枝人參湯方
原文
桂枝(四兩) 乾薑(三兩) 白朮(三兩) 人參(三兩) 炙甘草(四兩)
桂枝(四兩) 乾薑(三兩) 白朮(三兩) 人參(三兩) 炙甘草(四兩)
原文
上五味。以水九升。先煮四味。取五升。納桂。更煮取三升。溫服一升。日再。夜一服。
以上五味藥,用水九升,先煮其餘四味,取五升,加入桂枝,再煮取三升,溫熱服用一升,白天兩次,夜間一次。
原文
傷寒。醫下之。續得下利。清穀不止。身疼痛者。急當救里。後身疼痛。清便自調者。急當救表。救里宜四逆湯。救表宜桂枝湯。
傷寒病,醫生用下法治療,繼續出現腹瀉,完穀不化而瀉下不止,身體疼痛的,應緊急救治裡虛。之後身體仍然疼痛,大便自行正常的,應緊急救治表證。救裡適宜用四逆湯,救表適宜用桂枝湯。
原文
傷寒下後。邪氣變熱。乘虛入里者。則為挾熱下利。其邪未入里而臟虛生寒者。則為下利清穀。各因其人邪氣之寒熱。與臟氣之陰陽而為病也。身疼痛者。邪在表也。然臟氣不充。則無以為發汗散邪之地。故必以溫藥。舍其表而救其里。服後清便自調。裡氣已固。而身痛不除。則又以甘辛發散為急。不然。表之邪又將入里而增患矣。而救里用四逆。救表用桂枝。與厥陰篇下利腹脹滿身疼痛條略同。彼為寒邪中陰。此為寒藥傷里。而其溫中散邪、先表后里之法。則一也。
傷寒用下法後,邪氣變熱,乘虛入侵裡面的,就是挾熱下利。邪氣未入裡而臟氣虛而生寒的,就是下利清穀。各隨病人邪氣的寒熱、臟氣的陰陽而發病。身體疼痛的,是邪氣在表。但臟氣不充足,就沒有辦法發汗散邪。所以一定要用溫熱藥,舍其表而救其裡。服藥後大便自行正常,裡氣已經鞏固,而身痛不消除的,就又以甘辛發散為急了。不然的話,表的邪氣又將入裡而增加病患。救裡用四逆湯,救表用桂枝湯,與厥陰篇中下利腹脹滿身疼痛條大略相同。那是寒邪中傷陰經,這是寒藥損傷裡氣,而溫中散邪、先表後裡的方法,則是一致的。
原文
太陽病。二三日。不能臥。但欲起。心下必結。脈微弱者。此本有寒分也。反下之。若利止。必作結胸。未止者。四日復下之。此作協熱利也。
太陽病,二三日,不能躺臥,只想起身,心下必定痞結,脈象微弱的,這本來是有寒邪積聚。反而用下法,如果腹瀉停止,一定發作結胸。腹瀉未止的,第四天又用下法,這就成為協熱下利了。
原文
太陽病。二三日。為病未久也。不能臥。但欲起者。心下結滿。臥則氣愈壅而不安也。脈微弱。陽氣衰少也。夫二三日。為病未久。則寒未變熱。而脈又微弱。知其結於心下者。為寒分而非熱分矣。寒分者。病屬於寒。故謂寒分。猶金匱所謂血分氣分水分也。寒則不可下。而醫反下之裡虛寒入。必為下利不止。若利止。必作結胸者。寒邪從陽之化。而上結於陽位也。若未止。四日復下之者。寒已變熱。轉為協熱下利。故須復下。以盡其邪。所謂在下者。引而竭之也。總之。寒邪中人。久必變熱。而邪不上結。勢必下注。仲景反復詳論。所以詔示後人者深矣。
太陽病,二三日,是患病不久。不能躺臥,只想起身,是因為心下痞結脹滿,躺下就氣更堵塞而不安。脈象微弱,是陽氣衰減。二三日患病不久,那麼寒邪還未變為熱,而脈又微弱,可知結在心下的,是寒邪積聚而不是熱邪積聚。寒分,是病屬於寒,所以叫寒分,類似《金匱》所說的血分、氣分、水分。寒證不可下,而醫生反而用下法,使裡虛寒邪入侵,必定腹瀉不止。如果腹瀉停止,一定發作結胸,這是寒邪順從陽的生化,而向上結於陽位。如果腹瀉未止,第四天又用下法,是寒邪已經變為熱,轉為協熱下利。所以必須再用下法,來除盡邪氣。這就是所說的病在下面的,引導而使其排出。總之,寒邪傷人,久了必然變熱,如果邪氣不向上結,必定向下傳注。仲景反覆詳盡論述,用來告誡後人的意圖是很深遠的。
原文
傷寒服湯藥。下利不止。心下痞硬。服瀉心湯已。復以他藥下之。利不止。醫以理中與之。利益甚。理中者。理中焦。此利在下焦。赤石脂禹餘糧湯主之。複利不止者。當利其小便。
傷寒服用湯藥,腹瀉不止,心下痞硬。服用瀉心湯之後,又用其他藥物下法,腹瀉仍不止。醫生用理中湯給他,腹瀉反而更嚴重。理中湯是調理中焦的,這種腹瀉病位在下焦,用赤石脂禹餘糧湯主治。如果繼續腹瀉不止的,應當通利小便。
原文
湯藥亦下藥也。下後下利痞硬。瀉心湯是已。而復以他藥下之。以虛益虛。邪氣雖去。下焦不約。利無止期。故不宜參、朮、薑、草之安中。而宜赤脂、禹糧之固下也。乃服之而利猶不止。則是下焦分注之所清濁不別故也。故當利其小便。
湯藥也是下藥。下後腹瀉痞硬,用瀉心湯治療是對的。但又用其他藥物下法,以虛更虛。邪氣雖然去除,下焦失於約束,腹瀉沒有止期。所以不適宜用人參、白朮、乾薑、甘草來安定中焦,而適宜用赤石脂、禹餘糧來固澀下焦。服用後腹瀉仍然不止,就是下焦分別清濁的功能不能區分的緣故。所以應當通利小便。
原文
赤石脂禹餘糧湯方赤石脂(一斤碎) 禹餘糧(一斤碎)
赤石脂禹餘糧湯方
赤石脂(一斤,搗碎) 禹餘糧(一斤,搗碎)
以上二味藥,用水六升,煮取二升,去除藥渣,分三次溫熱服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。