原文
太陽病。發熱惡寒。熱多寒少。脈微弱者。此無陽也。不可發汗。宜桂枝二越婢一湯。
太陽病,出現發熱、怕冷,發熱較多、怕冷較少,脈搏微弱無力的,這是體內陽氣不足,不可使用發汗法,適合用桂枝二越婢一湯。
原文
無陽與亡陽不同。亡陽者。陽外亡而不守也。其根在腎。無陽者陽內竭而不用也。其源在胃。發熱惡寒。熱多寒少。病須得汗而解。而脈微弱。則陽無氣矣。陽者。津液之根。猶水之氣也。無氣則水不至。無陽則津不化。而汗之源絕矣。雖發之。其可得乎。故用桂枝二分。生化陰陽。越婢一分。發散邪氣。設得小汗。其邪必解。乃傷寒發汗之變法也。桂枝二越婢一湯方(論見後)
「無陽」與「亡陽」不同。亡陽,是指陽氣向外散失而無法固守,其根本在於腎;無陽,是指陽氣在體內衰竭而無法發揮作用,其源頭在於胃。發熱怕冷,熱多寒少,這種病必須透過出汗才能解除,但脈搏微弱,這表示陽氣已經沒有氣力了。陽氣是津液的根本,就像水需要氣才能運行一樣;沒有氣,水就無法到達各處;沒有陽氣,津液就無法化生,而汗液的來源也就斷絕了。即使強行發汗,又怎能成功呢?所以用桂枝二分來生化陰陽,越婢一分來發散邪氣。如果能夠稍稍出汗,病邪必定能夠解除,這是傷寒發汗法的變通方法。桂枝二越婢一湯方(方論見後)。
原文
桂枝(去皮) 芍藥 甘草(炙) 麻黃(去節各十八銖) 生薑(一兩三錢切) 大棗(四枚擘) 石膏(二十四銖碎綿裹)
桂枝(去皮)、芍藥、甘草(炙)、麻黃(去節,各十八銖)、生薑(一兩三錢,切片)、大棗(四枚,剝開)、石膏(二十四銖,搗碎,用棉布包裹)。
原文
上七味。㕮咀。以水五升。煮麻黃一二沸。去上沫。納諸藥。煮取二升。去滓。溫服一升。
以上七味藥,搗碎。用水五升,先煮麻黃一兩滾,去除浮在上面的泡沫,然後放入其他藥材,煮到剩下二升,去除藥渣,溫服一升。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。