原文
太陽中風。陽浮而陰弱。陽浮者熱自發。陰弱者汗自出。嗇嗇惡寒。淅淅惡風。翕翕發熱。鼻鳴乾嘔者。桂枝湯主之。
太陽病中風證,脈象浮取為陽而沉取為弱,浮取脈象是因為發熱自然顯現,沉取虛弱是因為汗出自行排出。瑟瑟地怕冷,陣陣地怕風,輕輕地發熱,鼻子不通氣並乾嘔的,應當用桂枝湯主治。
原文
太陽中風者。陽受風氣而未及乎陰也。故其脈陽浮而陰弱。陽浮者。不待閉鬱而熱自發。陰弱者。不必攻發而汗自出。所以然者。風為陽邪而上行。衛為陽氣而主外。以陽從陽。其氣必浮。故熱自發。陽得風而自強。陰無邪而反弱。以弱從強。其氣必餒。故汗自出。嗇嗇惡寒。淅淅惡風者。肌腠疏緩。衛氣不諧。雖無寒而若不能御。雖無風而常覺灑淅也。翕、越也。動也。盛也。言其熱時動而盛。不似傷寒之一熱至極也。鼻鳴乾嘔。不特風氣上壅。亦邪氣暴加。裡氣上爭之象。是宜桂枝湯助正以逐邪。抑攘外以安內也。桂枝湯方
太陽病中風,是陽分感受風邪但尚未波及陰分。所以脈象浮取為陽而沉取為弱。浮取脈象,不需要等到閉鬱就會發熱;沉取虛弱,不需要刻意攻發就會出汗。之所以這樣,是因為風為陽邪而向上行走,衛是陽氣而主外,以陽配合陽,其氣必然浮越,所以發熱自然顯現。陽得到風而自然偏強,陰沒有邪氣反而虛弱,以弱順從強,其氣必然疲弱,所以汗出自行排出。嗇嗇地怕冷、淅淅地怕風,是因為肌腠疏鬆弛緩,衛氣不和諧,雖然沒有寒氣卻好像不能抵禦,雖然沒有風卻常常感到陣陣寒意。翕,是越過的意思,是動的意思,是盛的意思,說的是發熱時而發動、時而旺盛,不像傷寒那樣發熱到極點。鼻鳴乾嘔,不只是風氣向上堵塞,也是邪氣突然侵襲、裡氣向上抗爭的徵象。這應當用桂枝湯扶助正氣以驅逐邪氣,既攘除外邪又安定內部。桂枝湯方
原文
桂枝(三兩去皮) 甘草(二兩炙) 芍藥(三兩) 生薑(三兩切) 大棗(十二枚擘)
桂枝三兩,去皮;甘草二兩,蜜炙;芍藥三兩;生薑三兩,切片;大棗十二枚,掰開。
原文
上五味㕮咀。以水七升。微火煮取三升。去滓。適寒溫。服一升。服已須臾。啜熱稀粥一升余。以助藥力。溫覆令一時許。遍身漐漐。微似有汗者益佳。不可令如水流漓病。必不除。若一服汗出病瘥。停後服。不必盡劑。若不汗。重服。依前法。又不汗。後服小促。半日許。令三服盡。若病重者。一日一夜服。周時觀之。服一劑盡。病證猶在者。更作服。若汗不出者。乃服至二三劑。
以上五味藥切碎,用水七升,以小火煮取三升,去除藥渣,等溫度適宜時服一升。服藥後片刻,喝熱稀粥一升多,用來助長藥力。溫暖覆蓋身體約一個時辰,讓全身微微潮濕,略微似有汗出者為好。不可讓汗流得像水一樣淋漓,那樣病必定不能消除。如果服一劑後出汗、病已痊癒,就停止後面的服藥,不必服完剩餘的藥量。如果沒有出汗,就再次服用,依照前面的方法。如果還不出汗,後面服藥要縮短間隔,約半天左右,讓三劑服完。如果病情重的,晝夜不停地服用,隨時觀察病情。服完一劑後症狀還在的,再繼續服藥。如果還不出汗的,可以服到二、三劑。
禁忌食用生冷、黏滑、肉類、麵食、五辛、酒酪、腥臭等類食物。
原文
按風之為氣。能動陽氣而泄津液。所以發熱汗自出。與傷寒之發熱無汗不同。此方用桂枝發散邪氣。即以芍藥攝養津氣。炙甘草合桂枝之辛。足以攘外。合芍藥之酸。足以安內。生薑、大棗。甘辛相合。補益營衛。亦助正氣去邪氣之用也。蓋以其汗出而邪不出。故不用麻黃之發表。而以桂枝助陽以為表。以其表病而里無熱。故不用石膏之清裡。而用芍藥斂陰以為里。此桂枝湯之所以異於麻黃、大青龍也。服已須臾。啜稀粥一升余。所以助胃氣。即所以助藥力。蓋藥力必藉胃氣以行也。溫覆令微汗。不使流漓如水者。所謂汗出少者為自和。汗出多者為太過也。一服汗出病瘥停後服者。中病即止。不使過之以傷其正也。若不汗。後服小促。及服至二三劑者。期在必克。以汗出為和而止也。仲景示人以法中之法如此。
按:風這種氣,能鼓動陽氣而洩漏津液,所以發熱、汗自行排出,與傷寒的發熱無汗不同。此方用桂枝發散邪氣,用芍藥保養津氣。炙甘草配合桂枝的辛味,足以攘除外邪;配合芍藥的酸味,足以安定內部。生薑、大棗,甘味與辛味相合,補益營衛,也是扶助正氣、去除邪氣的藥物。因為病人汗出而邪氣未出,所以不用麻黃來發表,而用桂枝助陽作為解表之法;因為表有病而裡無熱,所以不用石膏清裡,而用芍藥斂陰作為治裡之法。這就是桂枝湯與麻黃湯、大青龍湯不同的原因。服藥後片刻,喝稀粥一升多,是用來助長胃氣,也就是助長藥力,因為藥力必須借助胃氣來運行。溫暖覆蓋身體令微微出汗,不要讓汗流得像水一樣,就是所說的「汗出少者為自和,汗出多者為太過」。服一劑後出汗、病已痊癒就停止後續服藥,是中病即止,不讓過度用藥而損傷正氣。如果不出汗,後面服藥要縮短間隔,以及服到二、三劑的,是期望必定能取效,以出汗為平和而止。仲景開示給人這種法中之法就是這樣。
原文
太陽受邪。無論中風傷寒。俱有頭痛。俱有發熱。但傷於寒。則表實無汗。傷於風。則表疏自汗。是頭痛發熱者。傷寒所同。而汗出惡風者。中風所獨也。中風必以風劑治之。云桂枝湯主之者。見非他藥所得而更者耳。
太陽感受邪氣,無論是中風還是傷寒,都有頭痛,都有發熱。但傷於寒的,是表實無汗;傷於風的,是表疏自汗。可見頭痛發熱是傷寒和中風都有的症狀,而汗出怕風是中風所獨有的。中風必須用治風的方劑來治療。說「桂枝湯主治」,表示不是其他藥物可以替換的。
原文
太陽病。外證未解。脈浮弱者。當以汗解。宜桂枝湯。
太陽病,表證還未解除,脈象浮弱的,應當用發汗的方法來解除,適宜用桂枝湯。
原文
太陽外證。即頭痛、發熱、惡風寒之屬。外證未解。宜從汗解。然必審其脈之強弱而施治。若脈浮弱。則是中風陽浮陰弱之候。治宜桂枝湯。助正以逐邪。
太陽病的表證,就是頭痛、發熱、怕風怕寒之類的症狀。表證未解,適宜用發汗的方法來解除。但必須審察脈象的強弱而施治。如果脈象浮弱,就是中風證浮取為陽、沉取為弱的表現,治療適宜用桂枝湯,扶助正氣以驅逐邪氣。
原文
太陽病。外證未解者。不可下也。下之為逆。欲解外者。宜桂枝湯主之。
太陽病,表證未解的,不可用下法。用下法就是逆誤。想要解除表證的,適宜用桂枝湯主治。
原文
傷寒在表者宜汗。在裡者宜下。此大法也。是以外證未解者不可下。下之是病在表而攻其里也。故曰逆。本論云、本發汗而復下之。此為逆也。若先發汗。治不為逆。此之謂也。而欲解外。則桂枝成法。不可易矣。仲景於當汗之證。隨示不可下之戒如此。
傷寒在表的適宜發汗,在裡的適宜下法,這是大原則。所以表證未解不可用下法,下法是病在表而去攻它的裡,所以叫做逆。本論說:本來應該發汗卻反而用下法,這就是逆。如果先發汗,治療就不算逆,說的就是這個道理。而想要解除表證,桂枝湯是現成的治法,不可更改了。仲景在應當發汗的證候中,隨處告誡不可下法的戒示就是這樣。
原文
病常自汗出者。此為營氣和。營氣和者外不諧。以衛氣不共營氣和諧故耳。以營行脈中。衛行脈外。復發其汗。營衛和則愈。宜桂枝湯。
病人常常自汗出的,這是因為營氣和諧。營氣和諧的話,外面的衛氣就不和諧,是因為衛氣不能與營氣和諧的緣故。因為營行走在脈中,衛行走在脈外,再發病人的汗,營衛和諧了就會痊愈,適宜用桂枝湯。
原文
此即前條陰弱者汗自出之意而發明之。謂營未病而和。則汗液自通。衛中風而不諧。則陰氣失護。宜其汗常自出也。夫營與衛。常相和諧者也。營行脈中。為衛之守。衛行脈外。為營之護。何有發熱惡寒之證哉。惟衛得風而自強。營無邪而反弱。邪正不同。強弱異等。雖欲和諧。不可得矣。故曰營氣和者外不諧。不諧則豈特衛病而已哉。故欲營之安。必和其衛。欲衛之和。必逐其風。是宜桂枝湯助陽取汗。汗出則邪去而衛和。衛和則營不受擾而愈。
這就是前面條文所說的陰弱者汗自行排出的意思而加以闡發的。說的是營沒有病而且和諧,汗液就自然通暢;衛中了風而不和諧,陰氣就失去保護,所以汗常常自行排出。營與衛通常是相互和諧的,營行走在脈中,作為衛的守護;衛行走在脈外,作為營的護衛。這樣的話,哪會有發熱惡寒的症狀呢?只有衛得到風而自然偏強,營沒有邪氣反而虛弱,邪與正不同,強弱等級有異,即使想要和諧也不可能了。所以說營氣和諧而外不諧。不和諧的話,難道只是衛的病嗎?所以想要營安定,必須調和它的衛;想要衛和諧,必須驅逐它的風。這就適宜用桂枝湯扶助陽氣、發汗取效。汗出則邪氣去除而衛和諧,衛和諧則營不受擾亂而痊愈。
原文
病人臟無他病。時發熱。自汗出。而不愈者。此衛氣不和也。先其時發汗則愈。宜桂枝湯主之。
病人內臟沒有其他病,時而發熱,自行出汗,卻不能痊愈的,這是衛氣不和諧。在發熱出汗之前預先用藥發汗就會痊愈,適宜用桂枝湯主治。
原文
人之一身。經絡綱維於外。臟腑傳化於中。而其為病。從外之內者有之。從內之外者有之。臟無他病。里無病也。時發熱自汗。則有時不發熱無汗可知。而不愈者。是其病不在裡而在表。不在營而在衛矣。先其時發汗則愈者。於不熱無汗之時。而先用藥取汗。則邪去衛和而愈。不然。汗液方泄而復發之。寧無如水淋漓之患耶。
人的整個身體,經絡在外像網絡般縱橫連綴,臟腑在內傳化變更。疾病的發生,有從外傳入內的,也有從內傳到外的。內臟沒有其他病,說明裡沒有病。時而發熱自汗,可知就有時候不發熱、無汗。却不能痊愈,是因為病不在裡而在表,不在營而在衛。在發熱出汗之前先用藥發汗就會痊愈,是在不發熱、無汗的時候,先用藥取汗,那麼邪氣去除、衛氣和諧而痊愈。不然,汗液剛剛洩出又再發汗,難道不會有汗出如水淋漓的後患嗎?
原文
太陽病。發熱汗出者。此為營弱衛強。故使汗出。欲救邪風者。宜桂枝湯。
太陽病,發熱汗出的,這是因為營弱衛強,所以使汗出。想要救護被邪風所侵的,適宜用桂枝湯。
原文
此即前條衛不諧營自和之意。而申其說。救邪風者。救衛氣之為風邪所擾也。然仲景營弱衛強之說。不過發明所以發熱汗出之故。後人不察。遂有風並於衛。衛實而營虛。寒中於營。營實而衛虛之說。不知邪氣之來自皮毛而入肌肉。無論中風傷寒,未有不及於衛者。其甚者。乃並傷於營耳。郭白雲所謂涉衛中營者是也。是以寒之淺者。僅傷於衛。風而甚者。並及於營。衛之實者。風亦難泄。衛而虛者。寒猶不固。無汗必發其汗。麻黃湯所以去表實而發邪氣。有汗不可更發汗。桂枝湯所以助表氣而逐邪氣。學者但當分病證之有汗無汗。以嚴麻黃桂枝之辨。不必執營衛之孰虛孰實。以證傷寒中風之殊。且無汗為表實。何云衛虛。麻黃之去實。寧獨遺衛。能不膠於俗說者。斯為豪傑之士。
這就是前面條文所說的衛不和諧而營自行和諧的意思,而進一步闡述這個說法。救護邪風,是指救護被風邪侵擾的衛氣。然而仲景營弱衛強的說法,不過是闡明發熱汗出的緣故。後人沒有仔細考察,於是有了風邪並於衛、衛實而營虛,寒邪中於營、營實而衛虛的說法。他們不知道邪氣從皮毛傳入肌肉,無論是中風還是傷寒,沒有不波及衛的。那些嚴重的,才會並且傷及營。郭白雲所說的「涉衛中營」就是這個意思。因此寒邪輕淺的,僅僅傷於衛;風邪嚴重的,就並且及於營。衛氣充實的,風邪也難以洩出;衛氣虛弱的,寒邪也不能固守。無汗的必須發汗,麻黃湯就是用來去除表實、發散邪氣的;有汗的不可再發汗,桂枝湯就是用來助益表氣、驅逐邪氣的。學者應當只區分病證的有汗無汗,從而嚴格麻黃湯與桂枝湯的使用辨別,不必執著於營衛的誰虛誰實,來證明傷寒與中風的差異。況且無汗是表實,怎麼能說衛虛呢?麻黃去除實邪,難道只是去掉衛的實邪嗎?能不被世俗之說拘泥的,才是傑出的人物。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。