傷寒纘論

雜篇

雜篇(3)

雜篇23
原文
宿食本不當吐。以其人素多痰飲。載宿食於上脘。故宜用吐法。其高者固宜越之也。。此條金匱多宜瓜蒂散。四字其後人有脈緊如轉索無常者。有宿食也。脈緊頭痛有風寒。腹中有宿食不化也。二條者但言宿食而不言下之者。以其兼見外因之脈證。則當從外因例治矣。
白話
宿食本來不應該催吐。因為這個人平時痰飲較多,將宿食停滯在上脘,所以適合用吐法。病邪在上部的本來就應該使其發越。這一條《金匱》大多說宜用瓜蒂散。四個字。後來有人說脈象緊如轉索而不固定,是有宿食。脈緊頭痛是外感風寒,腹中有宿食不消化。這兩條只說宿食而不說用下法,是因為兼見外因的脈證,就應當從外因的治法來處理。
原文
下利瘥後至其年月日復發者。以病不盡也當下之。
白話
下痢痊癒後到了相應的年月日復發,是因為病邪沒有除盡,應當用下法。
原文
此條世本。尚有宜大承氣湯五字。衍文也。故去之詳未盡之邪。可以留伏經年而發。必系寒邪。寒邪惟可備急丸溫下。不應大承築寒下也。設屬熱邪必無經年久伏之理。以上宿食例。
白話
這一條世傳的本子,還有「宜大承氣湯」五個字,是衍文。所以刪去。詳細來說,未除盡的病邪,可以潛伏多年後發作,必定是寒邪。寒邪只可以用備急丸溫下,不應該用大承氣湯寒下。假如是熱邪,必然沒有多年潛伏的道理。以上是宿食的例子。
原文
動氣在右。不可發汗。發汗則衄而渴。心苦煩飲即吐水。
白話
動氣在右邊,不可發汗。發汗就會鼻出血而口渴,心中苦煩,飲水就吐水。
原文
動氣者。築築然氣動也。在右者。氣動於臍之右也發汗則動肺氣。氣虛則不能護衛。其血故妄行。而為衄。衄則亡津胃燥。故渴而心中苦煩若更飲水傷其肺胃。故飲即吐水也。
白話
動氣,是感覺氣在跳動。在右邊,是氣在肚臍的右側跳動。發汗就會擾動肺氣,氣虛就不能護衛血液,所以血液妄行而鼻出血。鼻出血就亡失津液、胃中乾燥,所以口渴而心中苦煩。如果再飲水,損傷肺胃,所以飲水就吐水。
原文
動氣在左。不可發汗。發汗則頭眩汗不止筋惕肉瞤。發汗汗不止亡陽外虛故頭眩筋惕肉瞤也。
白話
動氣在左邊,不可發汗。發汗就會頭眩、汗出不止、筋脈跳動、肌肉顫動。發汗汗出不止,亡陽而外虛,所以頭眩、筋惕肉瞤。
原文
動氣在上不可發汗。發汗則氣上衝正在心端。
白話
動氣在上,不可發汗。發汗就會氣上衝,正好抵達心尖。
原文
發汗亡陽則愈損心氣腎乘心虛欲上凌心。故氣上衝正在心端也。
白話
發汗亡陽就更加損傷心氣,腎臟趁心氣虛弱想要向上侵犯心臟,所以氣上衝正好在心尖端。
原文
動氣在下不可發汗。發汗則無汗。心中大煩。骨節苦疼。目運惡寒。食則反吐。谷不得前。
白話
動氣在下,不可發汗。發汗就會沒有汗,心中極度煩躁,骨節疼痛,頭暈目眩,怕冷,進食反而吐出,食物不能下行。
原文
發汗則無汗者。腎水不足也。心中大煩者。腎虛不能制心火也。骨節疼目運惡寒。皆為腎病。王太僕云。食入反出是無火也。當補腎臟真陽為主。
白話
發汗而無汗,是腎水不足。心中大煩,是腎虛不能制約心火。骨節疼痛、頭暈目眩、怕冷,都是腎病的表現。王太僕說:食物入口反出,是無火(陽虛)。應當以補腎臟真陽為主。
原文
動氣在右。不可下。下之。則津液內竭咽燥鼻乾頭眩心悸也。
白話
動氣在右邊,不可用下法。用下法就會津液在內枯竭,咽喉乾燥、鼻子乾燥、頭眩、心悸。
原文
下之傷胃動肺。咽燥鼻乾者。津液內竭而喜引飲也。頭眩心悸者。水飲傷肺心主不寧。而煩悸眩暈也。
白話
用下法損傷胃、擾動肺。咽喉乾燥、鼻子乾燥,是津液在內枯竭而喜歡喝水。頭眩心悸,是水飲損傷肺,心臟不安寧,而煩躁心悸眩暈。
原文
動氣在左。不可下。下之則腹內拘急。食不下。動氣更劇雖有身熱。臥則欲蜷。
白話
動氣在左邊,不可用下法。用下法就會腹內拘緊急迫,食物不能下咽,動氣更加劇烈,雖然有身熱,但睡臥時想要蜷縮。
原文
腹內拘急。食不下。動氣更劇下之損脾。而肝氣復行於脾也。雖有身熱臥則欲蜷者。表熱裡寒也。
白話
腹內拘急、食不下、動氣更劇,是用下法損傷了脾,而肝氣又侵犯脾。雖然有身熱但睡臥蜷縮,是表熱裡寒。
原文
動氣在上不可下。下之則掌握熱煩。身上浮冷。熱汗自泄。欲得水自灌。
白話
動氣在上,不可用下法。用下法就會手掌發熱煩躁,身上浮淺發冷,自發地出熱汗,想要自己用水澆灌身體。
原文
下之掌握熱煩言掌中雖熱而握固不伸也身上浮冷。熱汗自泄。欲得水自灌表寒裡熱也。
白話
用下法後手掌發熱煩躁,是說手掌中雖然熱但握拳不伸展。身上浮冷、熱汗自泄、想要水澆灌,是表寒裡熱。
原文
動氣在下。不可下。下之則腹脹滿卒起頭眩。食則下清穀心下痞也。
白話
動氣在下,不可用下法。用下法就會腹脹滿,突然站起來頭暈,進食就下利清穀,心下痞滿。
原文
腹滿頭眩。下清穀心下痞以下之傷脾腎氣則動。腎邪凌心也。
白話
腹滿、頭眩、下清穀、心下痞,是因為用下法損傷了脾,腎氣就被擾動,腎邪侵犯心臟。
原文
按動氣本因脾土衰弱。不能約制腎水。水飲凝結而成雖水乘上位之微邪。而仲景汗。下俱禁者。以汗下必先動脾之津液。故東垣每以驗脾之盛衰凡按之牢若痛者。即動氣也。動氣本屬脾疾。四臟中某臟之虛。即乘其部而見之。所以誤汗。則傷陽。陽傷則邪並於氣。故吐衄嘔逆。眩暈氣逆上奔。誤下則傷陰陰傷則虛陽無制。故雖發熱。而蜷臥。當握不伸。皆胃氣虛寒困憊之候。至於病人。素有積聚連在臍旁。亦曰。動氣汗下。尤不可犯。通宜理中去朮加桂苓為主以茯苓利水。桂泄奔豚故宜加用。白朮滯氣故去之。然久病脾氣衰極而無客邪者。生術以附子制用。亦無妨礙。
白話
按:動氣本來是因為脾土衰弱,不能約束腎水,水飲凝結而形成。雖然是水氣乘土位的輕微病邪,但仲景對汗法、下法都禁止使用,是因為汗下一定會先擾動脾的津液。所以李東垣常常用它來檢驗脾的盛衰。凡按壓時堅硬如物且疼痛的,就是動氣。動氣本來屬於脾的病,四臟中某一臟虛弱,就會乘虛在相應部位出現。所以誤用汗法就會傷陽,陽傷則邪氣並於氣分,因此吐血、鼻出血、嘔逆、眩暈、氣逆上衝。誤用下法就會傷陰,陰傷則虛陽不受制約,所以雖然發熱卻蜷臥,手握不伸,都是胃氣虛寒困憊的證候。至於病人平時有積聚連在臍旁,也稱為動氣,發汗和下法尤其不可觸犯。一般宜用理中湯去白朮加桂枝、茯苓為主,因為茯苓利水,桂枝泄奔豚氣,所以宜加用;白朮滯氣所以去掉。但是久病脾氣衰竭到極點而無外邪的,生白朮用附子炮製後使用,也沒有妨礙。
原文
更須參以所見之證為主蓋不必拘活人書等方藥也。以上動氣例。
白話
更必須參考所見的證候為主,大體不必拘泥於《活人書》等方藥。以上是動氣的例子。
原文
問曰。病有霍亂者何。答曰。嘔吐而利名霍亂。
白話
問:病有霍亂的是怎樣?答:嘔吐而又下利的,叫做霍亂。
原文
霍亂者。三焦混亂清濁相干。陰陽乖隔寒熱偏勝以致吐逆。泄利。甚則轉筋厥逆。而為揮霍撩亂也。
白話
霍亂,是三焦混亂,清濁互相干擾,陰陽隔離,寒熱偏勝,以致嘔吐、泄利,嚴重的則轉筋、四肢厥逆,表現為揮霍撩亂的樣子。
原文
問曰。病發熱頭痛身疼。惡寒吐利者。此屬何病。答曰。此名霍亂。自吐已又利止復更發熱也。
白話
問:病發熱、頭痛、身體疼痛、怕冷、嘔吐下利的,這是什麼病?答:這叫霍亂。自行嘔吐停止後又下利停止,然後再次發熱。