原文
傷寒所致。太陽痙濕暍三種。宜應別論。以為與傷寒相似。故此見之。(痙俗作痓)太陽病發熱無汗。反惡寒者。名曰剛痙。
傷寒所引起的,太陽病痙、濕、暍這三種病證,應該另外討論。因為它們和傷寒相似,所以在這裡提到。(痙,俗寫作痓)太陽病發熱沒有汗,反而怕冷的,叫做剛痙。
原文
本寒傷寒。故發熱無汗病至痙邪入深矣。而猶惡寒者。經中故也。寒傷營血。則經脈不利。故身強直。而為剛痙也。。金匱又有太陽病無汗。而小便反少。氣上衝胸。口噤不能言。欲作剛痙。葛根湯主之。一條即是申明此條之義。而補其治法也。無汗而小便少者。以太陽陽明二經之熱聚於胸中。延傷肺金清肅之氣。內外不能宣通故也。太陽病。發熱汗出不惡寒者。名曰柔痙。
本來是寒傷寒,所以發熱無汗,病發展到痙,邪氣已經深入了。而仍然怕冷的,是因為經脈中的緣故。寒邪傷營血,則經脈不利,所以身體強直,而成為剛痙。《金匱要略》又有太陽病無汗,而小便反而少,氣上衝胸,口噤不能說話,想要發作剛痙,用葛根湯主治。這一條就是申明這一條的意義,而補充它的治法。無汗而小便少的,是因為太陽、陽明兩經的熱聚集在胸中,進而損傷肺金清肅之氣,內外不能宣通的緣故。太陽病發熱汗出不惡寒的,叫做柔痙。
原文
本風傷衛。故發熱汗出不惡寒。以風傷衛氣腠理疏。故汗出身柔但汗出太過。則經脈空虛。雖似稍緩。而較之剛痙尤甚。以其本虛故也蓋剛痙屬陽為邪。勝柔痙屬陰為血虛。故治法有不同耳。。金匱又有太陽病。其證備。身體強𠘧𠘧然。脈反沉遲。此為痙栝蔞桂枝湯主之。即桂枝湯加栝蔞根二兩。其證備。則發熱汗出等證。不必贅矣。。傷寒方中用桂枝加葛根湯矣。此以脈之沉遲。知在表之邪。為內濕所持不解。即系濕熱二邪交合。不當從風寒之表法起見。故不用葛根。而改用栝蔞根變。表法為利法也。太陽病發熱脈沉而細者。名曰痙。
本來是風傷衛氣,所以發熱汗出不惡寒。因為風傷衛氣,腠理疏鬆,所以汗出,身體柔軟。但汗出太多,則經脈空虛,雖然看似稍緩,但比剛痙更嚴重,因為其本虛的緣故。剛痙屬陽為邪氣勝,柔痙屬陰為血虛,所以治法有所不同。《金匱要略》又有太陽病,其證候具備,身體強直緊繃,脈反而沉遲,這是痙病,用栝蔞桂枝湯主治,就是桂枝湯加栝蔞根二兩。其證候具備,則發熱汗出等證不必贅述了。傷寒方中用桂枝加葛根湯了,這裡因為脈沉遲,知道在表的邪氣被內濕所持不解,就是濕熱二邪交合,不應當從風寒的表法出發,所以不用葛根,而改用栝蔞根,變表法為利法。太陽病發熱脈沉而細的,叫做痙。
原文
脈沉細者。濕勝而致痙也。病發熱脈當浮數。而反沉細知邪。風為濕氣所著。所以身雖發熱而脈不能浮數。是陽證見陰脈。故金匱指為難治也。治此者。急宜麻黃附子細辛湯。溫經祛濕。勿以沉細為濕證之本脈而忽之也。太陽病發汗太多因致痙。
脈沉細的,是濕氣勝而導致的痙病。病發熱脈應當浮數,而反沉細,知道邪風被濕氣所黏著,所以身體雖然發熱而脈不能浮數,這是陽證見陰脈,所以《金匱要略》指出為難治。治療這種病,應當急用麻黃附子細辛湯,溫經祛濕,不要因為沉細是濕證的本脈而忽視它。太陽病發汗太多因而導致痙病。
原文
發汗太多。則經虛風襲雖曰屬風而實經虛邪盛之候。非真武湯必難救療也。
發汗太多,則經脈虛弱,風邪侵襲。雖然說是屬於風邪,但實際上是經脈虛弱邪氣旺盛的證候,非用真武湯一定難以救治。
原文
病身熱足寒。頸項強忽惡寒。時頭熱無汗。目脈赤獨頭面搖。卒口噤背反張者。痙病也。
病人身體發熱,腳寒冷,頸項強直,忽然怕冷,時而頭部發熱無汗,眼睛脈絡發紅,只有頭面部搖動,突然口噤,背部反張的,就是痙病。
原文
身熱足寒者。傷濕而中風也。其下病證皆風虛濕搏之候。蓋風主動搖。濕主拘急風主陽。本乎天者親上。是以獨頭面搖。濕主陰本乎地者親下。是以足脛。寒逆也。金匱此條下。又多若發汗者。寒濕由搏其表益虛。即惡寒甚發其汗已其脈如蛇六句。發汗反惡寒者。以但用表藥而不加朮故也。汗後其脈如蛇者。汗出之時。陽氣發外。其脈必洪盛。汗後氣門乃閉。陽氣退潛。寒濕之邪。得汗藥引之於外。所以其脈復見浮素。而指下。遲滯不。前有似蛇行之狀耳。。按金匱此後復有五條。其一云。夫風病下之則痙。發汗必拘急蓋風病。而熱者其邪已應於筋脈。若更下之則傷其營血。筋無養而成痙。汗之則傷其衛氣。脈無養而拘急矣。其一云。暴腹脹大為欲愈。脈如故反伏弦者。痙蓋脾。土得木火而為暴脹。知火之鬱於肝者。已出之脾木火氣行則脈當浮大。今不浮大而如故。知風猶郁在肝。則筋病而成痙矣。然此必暴脹之先已見欲解之證。故云其一云。夫痙脈緊如弦直上下行。蓋緊直如弦肝脈也。而直上下行。則又屬督脈為病。所以皆強而厥也。與脈經痙家其脈伏堅直。上下同義。其一云。痙病有灸瘡者難治。蓋痙病風熱燥急不當。復灸以火。深入助陽風熱。得之愈固而不散也。其一云。痙為病。胸滿口噤。臥不有席腳攣急必齘齒可與大承氣湯。蓋熱傳陽明風。熱極深所以有如上諸證。非苦寒大下。不足以除其熱救其陰也。夫傷寒病瘛瘲以。熱生風而搐。尚為難治。況此甚於搐者。至若齒齘足攣。而無內實下證。大便自行者必不可治。靈樞云。熱而痙者死。腰折瘛瘲齒齘也。以上痙病例。
身熱足寒的,是傷濕而中風。其下病證都是風虛濕搏的證候。因為風主動搖,濕主拘急。風屬陽,本乎天者親上,所以只有頭面搖動;濕屬陰,本乎地者親下,所以足脛寒冷逆上。《金匱要略》這一條下面,又多出「若發汗者,寒濕由搏,其表益虛,即惡寒甚,發其汗已,其脈如蛇」六句。發汗反而惡寒的,是因為只用表藥而不加白朮的緣故。汗後其脈如蛇的,是因為汗出之時,陽氣發於外,其脈必然洪盛;汗後氣門閉合,陽氣退潛,寒濕之邪,被汗藥引到體外,所以其脈又出現浮緊,而指下遲滯不流利,有似蛇行的樣子。按:《金匱要略》此後又有五條。其一說:風病下之則痙,發汗必拘急。因為風病而發熱的,其邪氣已經影響到筋脈,如果再下之則傷其營血,筋脈失養而成痙;汗之則傷其衛氣,脈失養而拘急了。其一說:突然腹脹大為欲愈,脈如故反伏弦者,痙。因為脾土得木火而為暴脹,知道火鬱於肝者,已出之脾,木火氣行則脈當浮大,現在不浮大而如故,知道風仍然鬱在肝,則筋病而成痙了。但這必然是在暴脹之前已經見到欲解的證候,所以這樣說。其一說:痙脈緊如弦,直上下行。因為緊直如弦是肝脈,而直上下行則又屬於督脈為病,所以都強直而厥逆。與《脈經》所說「痙家其脈伏堅直上下」同義。其一說:痙病有灸瘡的難治。因為痙病風熱燥急,不應當再用火灸,深入助陽,風熱得之愈固而不散。其一說:痙為病,胸滿口噤,臥不有席,腳攣急,必齘齒,可與大承氣湯。因為熱傳陽明,風熱極深,所以有以上諸證,非苦寒大下不足以除其熱救其陰。傷寒病瘛瘲,以熱生風而抽搐,尚且難治,何況此病比抽搐更嚴重?至於齒齘足攣,而沒有內實下證,大便自行的,必不可治。《靈樞》說:熱而痙者死,腰折、瘛瘲、齒齘也。以上是痙病例。
原文
太陽病。關節疼痛而煩。脈沉而細者。此名濕痹。濕痹之候。其人小便不利。大便反快。但當利其小便。
太陽病,關節疼痛而煩躁,脈沉而細的,這叫做濕痹。濕痹的證候,病人小便不利,大便反而爽快,只應當利其小便。
原文
關節疼痛而煩者。言濕氣留著筋骨。絆結之間。而發熱煩疼也。脈沉而細明系濕證。雖疼處煩熱。必非風寒。是當利水為要也。。大抵此證。當利小便以通陽氣。今為濕氣內勝。故小便不利。利之則陽氣行。雖在關節之濕。亦得宣泄矣。設小便利已而關節之痹不去。又當從表治之。
關節疼痛而煩躁的,是說濕氣留滯在筋骨、關節之間而發熱煩疼。脈沉而細,明顯是濕證,雖然疼痛處煩熱,但必定不是風寒,應當以利水為要。大抵此證應當利小便以通陽氣。現在因為濕氣內勝,所以小便不利。利小便則陽氣通行,即使關節的濕氣也能夠宣泄了。假如小便已經通利而關節的痹痛不去,又應當從表治療。
濕家所患的病,全身都疼痛發熱,膚色像被煙熏過的黃色。
原文
濕證發黃。須分寒熱表裡。濕熱在裡茵陳蒿湯。在表梔子柏皮湯。寒濕在裡。白朮附子湯。在表麻黃加朮湯。此寒濕在表而發黃也。金匱有云。濕家身煩疼。可與麻黃加朮湯。發其汗為宜。慎不可以火攻之。蓋濕與寒合。故令身疼。以濕著在表。表間陽氣不盛。故不可大發其汗。是以用麻黃湯。必加白朮以助脾。祛濕也。麻黃得術。則汗不致於驟發。術得麻黃。而濕滯得以宣通。然濕邪在表。惟可汗之。不可火攻。火攻則增其熱。必有發黃之變。故戒之。
濕證發黃,必須區分寒熱表裡。濕熱在裡用茵陳蒿湯,在表用梔子柏皮湯;寒濕在裡用白朮附子湯,在表用麻黃加朮湯。這是寒濕在表而發黃。《金匱要略》說:濕家身體煩疼,可與麻黃加朮湯,發其汗為宜,慎重不可以火攻。因為濕與寒相合,所以使身體疼痛。因為濕邪停留在表,體表陽氣不盛,所以不可大發其汗。因此用麻黃湯,必須加白朮以幫助脾氣祛濕。麻黃得白朮,則汗不致於驟然發出;白朮得麻黃,則濕滯得以宣通。然而濕邪在表,只可發汗,不可火攻。火攻則增加其熱,必然有發黃的變證,所以警戒。
原文
濕家其人但頭汗出。背強欲得被覆。向火若下之。早則噦胸滿小便不利舌上如苔者。以丹田有熱胸中有寒。渴欲得水。而不能飲。則口燥煩也。
濕家病人如果只有頭部出汗,背部強直,想要蓋被子、向火取暖,如果過早用下法,就會噦逆、胸滿、小便不利、舌上像有苔一樣,這是因為丹田有熱、胸中有寒,口渴想要喝水卻不能飲,則口乾煩躁。
原文
此寒濕相搏也。太陽寒氣在經。故令人慾得被覆向火。皆強頭汗。若認作里有實熱。上蒸頭汗。而誤下之。必致於噦。而胸滿小便不利也。下後陽氣下陷。故丹田有熱。而胸中反有寒飲結聚。妨礙津液。是以口燥煩渴不能飲也。何以見其胸中有寒。以舌上如苔白滑故知之。治宜黃連湯。和其上下寒熱之邪。則諸證逸然分解矣。
這是寒濕相搏。太陽寒氣在經脈,所以使人想要蓋被子、向火取暖,背部強直、頭汗出。如果認為是裡有實熱,上蒸頭汗,而誤用下法,必定導致噦逆、胸滿、小便不利。下後陽氣下陷,所以丹田有熱,而胸中反而有寒飲結聚,妨礙津液,所以口乾煩渴卻不能飲。何以知道胸中有寒?因為舌上苔白滑,所以知道。治療宜用黃連湯,調和其上下寒熱之邪,則諸證自然分解。
原文
濕家病之額上汗出微喘。小便利者死。若下利不止者亦死。
濕家病,額上出汗、微微氣喘,小便通利的,會死;如果下利不止的,也會死。
原文
此本濕家身煩痛。可與麻黃加朮湯發其汗之例。因誤下之致有此逆額上汗出微喘者。陽之越也。小便利與下利不止者。陰之脫也。
這本來是濕家身煩痛,可與麻黃加朮湯發其汗的病例,因為誤下導致這種逆證。額上汗出、微微氣喘的,是陽氣上越;小便通利與下利不止的,是陰氣脫離。
陰陽離決,必死之兆。從此而推之,雖然額上汗出、微喘。
原文
若大小便不利者是陰氣未脫而陽之根猶在也。下之雖大小便利。若額上無汗不喘。是陽氣不越。而陰之根猶在也。則非離火可以隨其虛實而救之。至於下利不止。雖無頭汗喘逆陽氣上脫之候亦死。又有下利不止小便反秘而額上汗出者。謂之關經云關格不通頭無汗者。可治有汗者死。
如果大小便不利的,是陰氣未脫,而陽氣之根還在;下之後雖然大小便利,如果額上無汗、不喘,是陽氣不越,而陰氣之根還在,則不是離火,可以隨其虛實而救治。至於下利不止,雖然沒有頭汗、喘逆等陽氣上脫的證候,也會死。又有下利不止,小便反而秘結,而額上汗出的,叫做關。經說:關格不通,頭無汗的可治,有汗的死。
原文
問曰風濕相搏一身盡疼痛法當汗出而解值天陰雨不止。醫云此可發汗。汗之病不愈者。何也答曰發其汗汗大出者。但風氣去。濕氣在。是故不愈也。若治風濕者。發其汗。但微微似欲汗出者。風濕俱去也。
問道:風濕相搏,全身都疼痛,按理應當出汗而解,但遇到天氣陰雨不止,醫生說可以發汗,發汗後病不癒,為什麼?答道:發其汗,汗大出的,只是風氣去了,濕氣還在,所以不癒。如果治療風濕,發其汗,只是微微好像要出汗的樣子,風濕就都去了。
原文
風濕相搏法當汗出而解合用桂枝加朮。使微微蒸發表裡。氣和風濕俱去。正如濕家身煩痛。可與麻黃加朮湯同義。
風濕相搏,法當汗出而解,宜用桂枝加朮湯,使微微蒸發表裡,氣和,風濕俱去,正如濕家身煩痛,可與麻黃加朮湯同義。
原文
病者一身盡疼發熱日晡所劇者。此名風濕。此病傷於汗出當風。或久傷取冷所致也。
病人全身都疼痛發熱,下午三至五點左右加重的,這叫做風濕。此病是由於出汗時當風,或者長久貪涼受冷所致。
原文
日晡所劇者。陽明之氣旺於申酉也。金匱云可與麻黃杏仁薏苡甘草湯。蓋麻黃加朮湯是主寒濕。防己黃耆湯。是主風濕。此則寒濕風濕合病也。所以此條之後。金匱則繼之以風濕。脈浮身重汗出惡風。防己黃耆湯主之一條。蓋風濕皆從陽受其病在外。故脈浮。汗出身重。由是以黃耆實衛。甘草佐之防己去濕。白朮佐之。然治風濕二邪。獨無去風之藥。以汗多知風已不留。表虛任風出入乎其間。因之惡風惟客其衛。正氣旺則風自退也。至服後當如蟲行皮中腰下如水。後坐被上。又以一被繞腰下。溫令微汗。瘥等語。皆有精義。不可忽也。
下午時分加重的,是因為陽明之氣旺於申酉時。《金匱要略》說可與麻黃杏仁薏苡甘草湯。麻黃加朮湯是主治寒濕,防己黃耆湯是主治風濕,這裡是寒濕風濕合病。所以在這一條之後,《金匱要略》接著以風濕脈浮身重汗出惡風,防己黃耆湯主之一條。因為風濕都是從陽受病,病在外,所以脈浮,汗出身重。因此用黃耆實衛,甘草佐之,防己去濕,白朮佐之。然而治療風濕二邪,唯獨沒有去風的藥,是因為汗多知道風邪已經不留,表虛任憑風邪出入其間,所以惡風,只有客於衛分,正氣旺盛則風自退。至於服藥後應當有如蟲行皮中、腰下如水,然後坐在被子上,再用一條被子環繞腰下,溫令微汗,病癒等話,都有精義,不可忽視。
原文
濕家病。身上疼痛發熱。面黃而喘。頭痛鼻塞。而煩其脈大自能飲食。腹中和無病。病在頭中。寒濕故鼻塞內藥鼻中則愈。
濕家病,身上疼痛發熱,面黃而喘,頭痛鼻塞,而煩躁,其脈大,能自行飲食,腹中和無病,病在頭中。因為寒濕,所以鼻塞,將藥納入鼻中則愈。
原文
濕家必脈沉細。飲食減小。今脈大能食。但頭痛鼻塞。正內經所謂因於濕。首如裹是也。與瓜蒂散內鼻中。取下黃水則愈。以上中濕例。
濕家必然脈沉細,飲食減少,現在脈大能食,只是頭痛鼻塞,正是《內經》所謂「因於濕,首如裹」。用瓜蒂散納入鼻中,取出黃水則愈。以上是中濕例。
原文
太陽中熱者。暍是也。其人汗出惡寒。身熱而渴也。
太陽中熱的,就是暍病。病人出汗怕冷,身體發熱而口渴。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。