傷寒纘論

臟結結胸痞痛

臟結結胸痞痛(2)

臟結結胸痞痛21
原文
太陽病重發汗而復下之。不大便五六日。舌上燥而渴。
白話
太陽病,重複發汗後又用瀉下法。病人五六天不大便,舌頭乾燥且口渴。
原文
日晡所小有潮熱從心下至少腹硬滿而痛不可近者大陷胸湯主之。
白話
下午三到五點左右出現輕微的潮熱,從心窩以下到小腹都硬滿疼痛,不能觸碰的,用大陷胸湯主治。
原文
不大便燥渴。日晡潮熱少腹硬滿證與陽明頗同。但小有潮熱則不似陽明之大熱。
白話
不大便、乾燥口渴、午後潮熱、小腹硬滿,這些證候與陽明病很相似。但只是輕微潮熱,不像陽明病那樣大熱。
原文
從心下至少腹手不可近則陽明又不似此大痛因是辨其為太陽結胸脈。陽明內實也。緣誤汗誤下。重傷津液不大便而燥渴潮熱更加痰飲內結。必用陷胸湯由胸脅以及胃腸始得盪滌無餘。若但下腸胃結熱反遺膈上痰飲。則非法矣。
白話
從心窩以下到小腹用手不能觸碰,這又是陽明病不會出現的劇痛,因此辨別這是太陽結胸脈。陽明病是內實。由於誤汗誤下,重傷津液,導致不大便而乾燥口渴、潮熱,再加上痰飲在體內結聚。一定要用陷胸湯,從胸脅一直到胃腸,才能滌盪乾淨。如果只攻下腸胃的結熱,反而遺留膈上的痰飲,就不符合治法了。
原文
太陽少陽並病。而反下之成結胸。心下硬下利不止。水漿不下。其人心煩。
白話
太陽與少陽同時發病,反而用瀉下法,形成結胸。心下硬滿,腹瀉不止,不能喝水喝湯,病人心中煩躁。
原文
此條雖系並病。以其反下之而成結胸當隨見所變之證而歸重於結胸也。誤下之變乃致結胸下利。上下交徵而陽明之居中者。水漿不入。心煩待斃傷寒顧可易言哉。
白話
這一條雖然是並病,但因為誤用瀉下而形成結胸,應當根據出現的變證,把重點放在結胸上。誤下的變證導致結胸和下利,上下交爭,而居於中焦的陽明,水漿不能入口,心煩待斃,傷寒難道可以輕視嗎?
原文
小結胸病正在心下。按之則痛脈浮滑者。小陷胸湯主之。
白話
小結胸病正位於心窩下方,按壓時感到疼痛,脈象浮滑的,用小陷胸湯主治。
原文
小結胸病。正在心下。則不似大結胸之高在心上也。按之則痛。比手不可近。則較輕也。而脈之浮又淺於沉滑。又緩於緊可見其人外邪陷入。原微但痰飲素盛挾熱邪而內結。所以脈見浮滑也。黃連半夏栝蔞實藥味雖平而泄熱散結。亦是突圍而入。所以名為小陷胸也。
白話
小結胸病,正在心窩下方,不像大結胸那樣位置偏上在心臟上方。按壓才痛,比起手不能觸碰,是較輕的。而且脈象浮,比沉滑更表淺,也比緊脈更和緩,可見病人外邪內陷,原本輕微,只是痰飲素來旺盛,挾帶熱邪而內結,所以脈象出現浮滑。黃連、半夏、栝蔞實這幾味藥雖然藥性平和,但能夠泄熱散結,也是突破而入,所以命名為小陷胸湯。
原文
寒實結胸。無熱證者。與三物小陷胸湯。白散亦可服。
白話
寒實結胸,沒有熱證的,給予三物小陷胸湯,或者白散也可以服用。
原文
寒實結胸。乃寒飲結聚。而無大熱也。意開小陷胸。半夏栝蔞實足以去其痰飲。又慮黃連難祛寒實。故又主白散。取巴豆之辛熱破結。貝母之苦寒開鬱。桔梗載之上湧為的當耳。以上結胸例。
白話
寒實結胸,是寒飲結聚,而沒有大熱。用意在於開泄小陷胸湯,半夏、栝蔞實足以祛除痰飲,又顧慮黃連難以祛散寒實,所以又用白散為主方。取巴豆的辛熱以破結,貝母的苦寒以開鬱,桔梗載藥上行湧吐,是恰當的用法。以上是結胸的病例。
原文
傷寒汗出解之後胃中不和。心下痞硬。乾噫食臭。脅下有水氣。腹中雷鳴下利者。生薑瀉心湯主之。
白話
傷寒出汗解除之後,胃中不和,心下痞硬,乾嘔噯氣帶有食物的腐臭氣味,脅下有水氣,腹中雷鳴作響而且腹瀉的,用生薑瀉心湯主治。
原文
汗後外邪雖解。是必胃氣安和。始得脫然無恙以胃主津液故也。若有因邪入而內結。因發汗而外亡。兩相告匱。其人心下必痞硬。以伏飲搏聚。胃氣不足以開之也。胃病故乾噫食臭食入而噯餿酸也。胃病故水入而旁滲脅肋也。胃中水穀不行。腹中必雷鳴。而搏擊有聲。下利而清濁不分也。雖不由誤下。而且成痞。設誤下之其痞結又當何似耶。
白話
汗後外邪雖然解除,但必須胃氣安和,才能徹底無恙,因為胃主津液的緣故。如果有因邪氣內入而結聚,因發汗而外泄,兩者都虧乏,病人心下必然痞硬,因為伏飲搏結聚積,胃氣不足以開發它。胃病所以乾嘔噯氣帶有食物腐臭,吃進去後噯出餿酸味。胃病所以水液進入後旁滲到脅肋部位。胃中水穀不運行,腹中必然雷鳴作響,搏擊有聲,腹瀉而清濁不分。雖然不是因為誤下所致,但卻形成痞證。假設誤下,那痞結又會變成什麼樣子呢?
原文
傷寒中風醫反下之。其人下利日數十行。穀不化腹中雷鳴。心下痞硬而滿。乾嘔心煩不得安。醫見心下痞謂病不盡。復下之其痞益甚。此非結熱但以胃中虛。客氣上逆。故使硬也。甘草瀉心湯主之。
白話
傷寒或中風,醫生反而用瀉下法,病人腹瀉每天數十次,穀物不消化,腹中雷鳴,心下痞硬而脹滿,乾嘔心煩不得安寧。醫生看到心下痞,認為病邪未盡,再次瀉下,痞證更加嚴重。這不是結熱,只是因為胃中虛弱,客氣上逆,所以導致痞硬。用甘草瀉心湯主治。
原文
此條痞證。傷寒與中風互言大意具見。可見病發於陰下之。而成痞者。非指傷寒為陰也。下利完穀腹鳴嘔煩皆誤下。而胃中空虛之互辭也。設不知此義。以為結熱。而復下之。其痞必益甚。故重以胃中虛。客氣上逆昭揭病因方用甘草瀉心湯者。即生薑瀉心湯除去生薑人參。而倍甘草乾姜也。客邪乘虛結於心下。本當用人參。以誤而再誤。其痞已極。人參仁柔無剛決之方。故不宜用。生薑辛溫最宜用者。然以氣並主散恐其領津液上升。客邪從之犯上。故倍用萸姜代之以開痞。而用甘草為君。坐鎮中州庶心下興。腹中漸至寧泰耳。今人但知以生薑代乾薑之僭。孰知以乾薑代生薑之散哉。但知甘草能增滿。孰知甘草能去滿哉。
白話
這一條的痞證,傷寒與中風互言,大意都表現出來了。可見病發於陰而誤下,形成痞證,並不是指傷寒是陰證。下利完穀、腹鳴、嘔吐、心煩,都是誤下後胃中空虛的互文。假如不明白這個道理,認為是結熱,而再次瀉下,痞證必然更嚴重。所以強調胃中虛、客氣上逆來揭示病因。方用甘草瀉心湯,就是生薑瀉心湯去掉生薑、人參,而加倍甘草、乾薑。客邪乘虛結於心下,本來應當用人參,但因為誤下再誤下,痞證已到極點,人參仁柔沒有剛決的功效,所以不宜用。生薑辛溫最適宜用,但因為其氣主散,恐怕會引領津液上升,客邪隨之犯上,所以加倍用萸姜(可能指吳茱萸?原文是萸姜,但通常乾薑?這裡按原文翻譯)代替生薑來開痞,而用甘草為君,坐鎮中焦,這樣心下痞滿,腹中漸漸安寧。現在的人只知道用生薑代替乾薑的僭越,誰知道用乾薑代替生薑的散性呢?只知道甘草能增加脹滿,誰知道甘草能消除脹滿呢?
原文
傷寒五六日。嘔而發熱者。柴胡湯證具。而以他藥下之。柴胡證仍在者。復與柴胡湯。此雖已下之不為逆必蒸蒸而振。卻發熱汗出而解。若心下滿而硬痛者。此為結胸也。大陷胸湯主之。但滿而不痛者。此為痞柴胡湯不中與之。宜半夏瀉心湯。
白話
傷寒五六天,嘔吐而且發熱的,具備柴胡湯證,卻用其他藥攻下。如果柴胡證仍然存在的,再給予柴胡湯。這時雖然已經攻下,但還不算逆治,必然會蒸蒸發熱而寒戰,然後發熱汗出而病解。如果心下脹滿而硬痛的,這是結胸,用大陷胸湯主治。如果只是脹滿而不痛的,這是痞證,柴胡湯不適合給予,應該用半夏瀉心湯。
原文
五六日嘔而發熱為太陽之本證。蓋嘔多屬陽明然有太陽邪氣未罷。欲傳陽明之候有少陽邪氣在裡逆攻。陽明之候。所以陽明致戒云。嘔多雖有陽明證不可攻之。恐傷太陽少陽也。此本柴胡證誤用。下藥則邪熱乘虛入胃。而膽卻受寒。故於生薑瀉心湯中去生薑之走表。君半夏以溫膽。兼芩連以除胃中邪熱也。
白話
五六天嘔吐而發熱,是太陽病的本證。因為嘔吐大多屬於陽明,但有的太陽邪氣未盡,將要傳入陽明的證候;有的少陽邪氣在裡逆攻陽明的證候。所以陽明篇告誡說:嘔吐雖然有陽明證,也不可攻下,恐怕損傷太陽或少陽。這本來是柴胡證,誤用下藥,則邪熱乘虛進入胃中,而膽卻受寒。所以在生薑瀉心湯中去掉生薑的走表,以半夏為君藥來溫暖膽腑,兼用黃芩、黃連來清除胃中的邪熱。
原文
瀉心諸方原為瀉心下痞塞之痰飲水氣而設此證。起於嘔故推半夏為君耳。
白話
瀉心湯各方的設立,本來是為了瀉去心下痞塞的痰飲水氣。這個證候起因於嘔吐,所以推舉半夏為君藥罷了。
原文
傷寒大下後復發汗。心下痞惡寒者表未解也。不可攻痞當先解表。表解乃可攻痞。解表宜桂枝湯。攻痞宜大黃黃連瀉心湯。
白話
傷寒經過峻下之後,又發汗,出現心下痞且怕冷的,是表證未解除。不可攻治痞證,應當先解表。表證解除後才可以攻痞。解表適宜用桂枝湯,攻痞適宜用大黃黃連瀉心湯。
原文
大下之後。復發汗。先里後表顛倒差誤究竟已陷之邪痞結心下證兼惡寒。
白話
峻下之後,又發汗,先治里後治表,順序顛倒錯誤,結果已經內陷的邪氣痞結在心下,證候兼有怕冷。
原文
表邪不為汗衰即不可更攻其痞當先行解肌之法以治外。外解已後。乃用大黃黃連。攻其濕熱凝聚之痞。方為合法耳。
白話
表邪沒有因為發汗而減退,就不能再攻治痞證,應當先用解肌的方法治療外證。外證解除之後,再用大黃、黃連來攻治濕熱凝聚的痞證,這樣才是合法治法。
原文
脈浮而緊而復下之緊反入里則作痞。按之自濡但氣痞耳。心下痞按之濡其脈關上。浮者大黃黃連瀉心湯主之。心下痞而復惡寒汗出者。附子瀉心湯主之。
白話
脈象浮而緊,反而用瀉下法,緊脈變得內入於里,就形成痞證。按壓時自覺柔軟,只是氣痞罷了。心下痞,按壓柔軟,其脈象關部浮的,用大黃黃連瀉心湯主治。心下痞而又怕冷汗出的,用附子瀉心湯主治。