原文
傷寒表不解。心下有水氣乾嘔發熱而咳。或渴或利或噎。或小便不利。小腹滿。或喘者。小青龍湯主之。
傷寒表證未解,心下(胃脘部)有水氣,出現乾嘔、發熱、咳嗽。或者口渴,或者腹瀉,或者喉嚨堵塞,或者小便不暢、小腹部脹滿,或者氣喘的,用小青龍湯主治。
原文
此即前證發遲。而致水飲停蓄也水寒相摶。則傷其肺。人身所積之飲。或上或下。或熱或冷。各自不同。而肺為總司。但有一二證見。即水逆之應便宜小青龍湯散邪逐水。不欲如大青龍興雲致雨之意也。
這就是前證(太陽傷寒)發展緩慢,導致水飲停積。水寒相互搏結,則損傷肺臟。人體所積聚的飲邪,有的在上,有的在下,有的屬熱,有的屬寒,各不相同。而肺是總管,只要出現一兩個症狀,就是水氣上逆的反應,適宜用小青龍湯散邪逐水,不像大青龍湯那樣有興雲致雨的意思。
原文
若微利者去麻黃。加芫花如雞子大熬令赤色。若渴者去半夏加栝蔞根三兩。若噎者去麻黃加附子一枚炮。若小便不利。小腹滿。去麻黃加茯苓四兩。若喘者去麻黃。加杏仁半升去皮尖。
如果輕微腹瀉的,去掉麻黃,加入雞蛋大小的芫花,炒到變成赤色。如果口渴的,去掉半夏,加入栝蔞根三兩。如果喉嚨堵塞的,去掉麻黃,加入炮附子一枚。如果小便不暢、小腹部脹滿的,去掉麻黃,加入茯苓四兩。如果氣喘的,去掉麻黃,加入去皮尖的杏仁半升。
原文
本方主發散。故用麻黃。若主利水。多去麻黃。而加行水藥也。蕘花利水。水去利自止。噎者。水寒之氣相搏於裡。故去麻黃而加附子。
本方主要作用是發散,所以用麻黃。如果主要作用是利水,大多去掉麻黃,而加入利水藥。蕘花(芫花)利水,水去則腹瀉自然停止。噎(喉嚨堵塞)是水寒之氣在裡相互搏結,所以去掉麻黃而加入附子。
原文
傷寒心下有水氣。咳而微喘發熱不渴。小青龍湯主之。服湯已渴者。此寒去欲解也。
傷寒心下(胃脘部)有水氣,咳嗽而輕微氣喘、發熱、不口渴,用小青龍湯主治。服用湯藥後口渴的,這是寒邪離去,病將要解除。
原文
世本小青龍湯主之。在寒去欲解也下。錯簡也。。風寒挾水飲上逆。津液雖有阻滯。而未即傷。故不渴服湯後飲與津液俱亡。故反渴。渴則知津液暴傷而未得復。是為寒去欲解之徵。所以雖渴而不必復藥。但當靜俟津回可也。。咳而微喘。為水飲泛溢。今水去而渴與水逆而渴不同。以上營衛俱傷。咽喉乾躁者。不可發汗。
世傳版本中「小青龍湯主之」在「寒去欲解也」下面,這是錯簡。風寒挾帶水飲上逆,津液雖然有阻滯,但沒有立即損傷,所以不渴。服用湯藥後,飲邪與津液都消亡,所以反而口渴。口渴就知道津液突然受傷而未能恢復,這是寒邪離去將要解除的徵兆。所以雖然口渴,不必再用藥,只需靜待津液恢復即可。咳嗽而輕微氣喘,是水飲泛溢。現在水邪去除而口渴,與水氣上逆的口渴不同。以上(指前面說過的情況)營衛都受傷,咽喉乾燥的,不可發汗。
原文
其人胃家津液素虧。所以咽中乾燥若不慎。而請發其汗重奪津液。而成喉痹。唾膿血也。此與咽中閉塞。似同而實異。此成發汗。以奪陽明之津。彼戒發汗。以奪少陰之血也。淋家不可發汗。發汗必便血。
這個人胃腑津液素來虧虛,所以咽喉中乾燥。如果不謹慎,而請發其汗,會嚴重奪取津液,從而形成喉痹,唾吐膿血。這與「咽中閉塞」看似相同而實質不同。這裡的發汗是奪取陽明經的津液,那裡(咽中閉塞)是禁忌發汗,因為會奪取少陰經的血。素有淋病的人不可發汗,發汗必然導致尿血。
原文
淋家膀胱素傷。更汗則愈擾其血。故從溺而出也。瘡家雖身疼痛。不可發汗。發汗則痙。
素有淋病的人膀胱本來受傷,再發汗就會更加擾動其血,所以血從小便而出。素有瘡瘍的人雖然身體疼痛,不可發汗,發汗則會導致痙病。
原文
瘡家肌表素虛營血暗耗更發其汗。則外風襲虛內血不營必致痙也。
素有瘡瘍的人肌表本來虛弱,營血暗中耗損,再發其汗,則外風侵襲虛處,內血不能營養,必然導致痙病。
原文
衄家不可發汗。汗出必額上陷脈急緊直視不能眴不得眠。
素有鼻衄的人不可發汗,出汗後必然導致額上(額部)凹陷、脈搏急緊、兩目直視不能轉動、不能入睡。
原文
久慣衄家清陽之氣素傷。更發其汗。以虛其虛則兩額之動脈必陷故眥急不能卒視。不得眠。蓋目與額皆陽明部分也。此與傷寒脈浮緊不發汗因致衄者。虛實懸殊不可不辨。亡血家不可發汗。發汗則寒慄而振。
長期習慣性鼻衄的人,清陽之氣素來受傷,再發其汗,使虛者更虛,則兩額的動脈必然凹陷,所以眼角拘急不能突然看東西,不能入睡。因為目與額都是陽明經的部分。這與傷寒脈浮緊不發汗因而導致鼻衄的情況,虛實懸殊,不可不辨別。素有失血的人不可發汗,發汗則會寒冷戰慄而振動。
原文
血亡而陽氣孤而無偶。汗之則陽從汗越。所以不發熱而反寒慄也。汗家重發汗。必恍惚心亂。小便已。陰疼。
平素多汗的人,再次發汗,必然導致精神恍惚、心中慌亂,小便之後,陰部疼痛。
原文
平素多汗。更發其汗。則心臟之血傷。而心神恍惚。膀胱之血亦傷。而便已陰疼也。
平素多汗,再發其汗,則心臟的血受傷,而心神恍惚;膀胱的血也受傷,而小便後陰部疼痛。
原文
咽中閉塞不可發汗。發汗則吐血氣欲絕。手足厥冷。欲得蜷臥不能自溫。
咽喉中閉塞不通的,不可發汗。發汗則會吐血、氣息將絕、手足冰冷、想要蜷臥而不能自己溫暖。
原文
其人腎臟真陽素虧。故咽中閉塞。汗之則並奪其陽血無所依。即吐血厥冷蜷臥非四逆湯溫經回陽可擬也。
這個人腎臟真陽素來虧虛,所以咽喉中閉塞。發汗就會一併奪取其陽氣,血無所依附,隨即吐血、厥冷、蜷臥,這不是四逆湯溫經回陽可以比擬的(意即更嚴重)。
原文
咳而小便利若失小便者不可發汗。汗出則四肢厥冷。
咳嗽而小便自如或失禁的,不可發汗。出汗則四肢厥冷。
原文
咳而小便失者。膀胱虛熱也。發汗必傳少陰而成四肢厥冷矣。
咳嗽而小便失禁的,是膀胱虛熱。發汗必然傳入少陰而導致四肢厥冷。
原文
諸脈得數動微弱者不可發汗。發汗則大便難。腹中乾胃躁而煩。
各種脈象見到數、動、微弱(的脈)的,不可發汗。發汗則大便困難,腹中乾燥,胃中躁熱而煩悶。
原文
脈雖動數而微弱者為表虛自汗。汗之更竭其津必胃干煩躁也。
脈象雖然動數而微弱,是表虛自汗。發汗會更耗竭其津液,必然導致胃乾煩躁。
原文
諸逆發汗。病微者難差劇者言亂目眩者死。(差瘥同)
各種(宿疾)逆證而發汗,病情輕微的難以痊癒,嚴重的出現言語錯亂、目眩的就會死亡。(「差」與「瘥」同義)
原文
諸逆發汗。言凡有宿病之人陰血本虛若誤用汗劑重奪其血。
各種逆證而發汗,是說凡是有宿疾的人,陰血本來就虛,如果誤用發汗藥,會嚴重奪取其血。
原文
則輕者必重重者轉劇劇者言亂目眩以虛熱生風風主眩暈故也。
那麼輕的必然變重,重的會更加嚴重,嚴重的出現言語錯亂、目眩,是因為虛熱生風,風主眩暈的緣故。
原文
咽喉乾躁不可發汗。常器之云。與小柴胡湯石頑曰宜小建中。淋家不可發汗。
咽喉乾燥不可發汗。常器之說,給予小柴胡湯。石頑說,宜用小建中湯。素有淋病的人不可發汗。
原文
發汗必便血常云豬苓湯石頑曰未汗黃耆建中湯瘡家不可發汗。王云小建中加歸耆。常云誤汗成痙。桂枝加葛根湯石頑曰漏風發痙。桂枝加附子湯。衄家不可發汗也許叔微云黃耆建中。奪汗動血加犀角。
發汗必然導致尿血。常(器之)說用豬苓湯。石頑說,未發汗時用黃耆建中湯。素有瘡瘍的人不可發汗。王(某)說用小建中湯加當歸、黃耆。常說誤發汗會成痙,用桂枝加葛根湯。石頑說漏風發痙,用桂枝加附子湯。素有鼻衄的人不可發汗。許叔微說用黃耆建中湯。如果發汗奪血動血,加犀角。
原文
呂滄洲云小建中加蔥豉誤汗直視者不治亡血家不可發汗。常云小柴胡加芍藥石頑曰。黃耆建中。誤汗振慄。苓桂朮甘湯加當歸咽中閉塞不可發汗。龎安常云。甘草乾薑湯。孫兆云黃耆建中加蔥豉。誤汗吐血炙甘草湯。厥冷當歸四逆咳而失小便者不可發汗。
呂滄洲說用小建中湯加蔥豉。誤發汗導致兩目直視的,不治。素有失血的人不可發汗。常說用小柴胡湯加芍藥。石頑說用黃耆建中湯。誤發汗導致戰慄的,用苓桂朮甘湯加當歸。咽喉中閉塞不可發汗。龐安常說用甘草乾薑湯。孫兆說用黃耆建中湯加蔥豉。誤發汗導致吐血的,用炙甘草湯。手足厥冷的用當歸四逆湯。咳嗽而小便失禁的不可發汗。
原文
郭白雲云甘草乾薑湯當歸四逆湯石頑曰未汗甘草乾姜加蔥豉誤汗厥冷當歸四逆汗後小便反數茯苓甘草湯諸脈得數動微弱者不可發汗。
郭白雲說用甘草乾薑湯、當歸四逆湯。石頑說,未發汗時用甘草乾薑加蔥豉,誤發汗導致厥冷的用當歸四逆湯,發汗後小便反而頻數的用茯苓甘草湯。各種脈象見到數動微弱的,不可發汗。
原文
郭云小建中湯王云誤汗煩躁便難者炙甘草湯。汗家重發汗。小便已。陰疼。常云。一味禹餘糧散。王云。用禹餘糧赤石脂生梓白皮赤小豆等分。搗篩蜜丸彈丸大。水煮日二服。以上宿病禁汗例。太陽病欲解時從巳至未上。
郭說用小建中湯。王說誤發汗導致煩躁、大便困難的用炙甘草湯。平素多汗的人再次發汗,小便後陰部疼痛。常說用一味禹餘糧散。王說用禹餘糧、赤石脂、生梓白皮、赤小豆等分,搗篩蜜丸如彈子大,水煮,每日二服。以上是宿疾禁汗的條例。太陽病將要解除的時間是從上午九點到下午三點(巳時至未時)。
原文
凡病欲解之時。必從其經氣之王。太陽者。盛陽也。故從巳午未之王時而病解。上條太陽經自解候。
凡是疾病將要解除的時間,必定順從其經氣旺盛之時。太陽經是盛陽,所以順從巳、午、未的旺盛時辰而病解。上一條是太陽經自解之候。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。