原文
半夏(半升洗) 乾薑 甘草(炙) 人參 黃芩(各三兩) 黃連(一兩) 大棗(十二枚擘)
半夏(半升,洗過),乾薑、炙甘草、人參、黃芩(各三兩),黃連(一兩),大棗(十二枚,剝開)。
原文
上七味以水一斗。煮取六升。去滓再煮取三升。溫服一升。日三服。
以上七味藥,用水一斗,煮到剩下六升,去掉藥渣,再煮到剩下三升。溫服一升,每天服用三次。
原文
按瀉心湯諸方。皆治中風汗下後。表解里未和之證其生薑甘草半夏三瀉心是治痰濕結聚之痞方中用半夏生薑以滌痰飲黃芩黃連以除濕熱。
按:瀉心湯的各個藥方,都是治療中風後,經過發汗或瀉下,表證已解但裡證尚未調和的病症。其中的生薑瀉心湯、甘草瀉心湯、半夏瀉心湯,是治療痰濕凝結聚積所形成的痞證。方中用半夏、生薑來滌除痰飲,用黃芩、黃連來祛除濕熱。
原文
人參甘草以助胃氣乾薑炮黑以滲水濕若但用苦寒治熱。則拒格不入。必得辛熱為之嚮導。是以乾薑半夏在所必需。若痞極硬滿暫去人參。氣壅上升。生薑勿用痞而不硬仍用人參。此一方出入而有三治也。其大黃附子二瀉心。乃治陰陽偏勝之痞。一以大黃黃連滌胸中素有之濕熱。一加附子兼溫經中驟脫之虛寒也。用沸湯漬絞者。取寒藥之性。不經火而力峻也。其附又必煎汁。取寒熱各行其性耳。仲景立法之妙。無出乎此。以大黃芩連滌除胃中之邪熱。
人參、甘草用來補助胃氣,乾薑炮黑用來滲利水濕。如果只用苦寒藥來治療熱證,就會被身體抗拒而無法進入,必須有辛熱的藥物作為引導,所以乾薑、半夏是必須的。如果痞證極度堅硬脹滿,就暫時去掉人參;如果氣機壅塞向上,就不要用生薑;如果痞證但並不堅硬,仍然使用人參。同一個方子,加減出入而有三種不同的治法。至於大黃黃連瀉心湯和附子瀉心湯,則是治療陰陽偏盛所致的痞證。一個用大黃、黃連滌除胸中原本就有的濕熱;一個加上附子,同時溫補經絡中突然脫失的虛寒。用滾燙的開水浸泡後絞汁,是為了取得寒涼藥物的藥性,不經過火煮而藥力更強。其中的附子又必須另外煎煮取汁,是為了讓寒藥與熱藥各自發揮其藥性。張仲景立法的奧妙,沒有超出這個範圍的。用大黃、黃芩、黃連滌除胃中的邪熱,
原文
即以附子溫散凝結之陰寒一舉而寒熱交結之邪盡解。詎知後人曰睹其方而心眩也。
同時用附子溫散凝結的陰寒,一舉將寒熱交結的邪氣全部解除。哪裡知道後人看到這個藥方,卻感到頭暈目眩呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。