原文
大黃(四兩清酒浸) 甘草(二兩炙) 芒硝(半升)
大黃(四兩,用清酒浸泡),甘草(二兩,炙過),芒硝(半升)。
原文
上三味㕮咀。以水三升煮取一升。去滓。納芒硝更上火微煮令沸。少少溫服之。
將以上三味藥搗碎。用水三升煮到剩下一升。去掉藥渣。放入芒硝,再用小火稍微煮到沸騰。少量地溫服。
原文
承氣者。用以制亢極之氣使之承順而下也。傷寒秘要曰。王海藏論云。仲景承氣湯有大小調胃之殊。今人以三一承氣不分上下緩急用之。豈不失仲景本意。大熱大實。用大承氣。小熱小實。用小承氣。
所謂「承氣」,是用來制約過於亢盛的氣,使它順承向下運行。《傷寒秘要》說:王海藏論述道,張仲景的承氣湯有大承氣湯、小承氣湯、調胃承氣湯的區別。現在的人用三一承氣湯,不分病位上下、病情緩急來使用,難道不是失去了張仲景的本意嗎?大熱大實的病症,用大承氣湯;小熱小實的病症,用小承氣湯。
原文
實熱尚在胃中,用調胃承氣以甘草緩其下行而祛胃熱也若病大用小。則邪氣不伏。病小用大則過傷正氣。病在上而用急下之劑。
實熱還停留在胃中時,用調胃承氣湯,藉由甘草來緩和其向下攻下的力量,以祛除胃熱。如果病重卻用藥輕,那麼邪氣就不能被制服;病輕卻用藥重,就會過度損傷正氣。病位在上卻使用急劇攻下的方劑。
原文
則上熱不除豈可一概混治哉節庵論小承氣曰。上焦受傷。去芒硝恐傷下焦血分之真陰。
那麼上焦的熱邪就不能清除,怎麼可以一概而論、混雜治療呢?節庵在論述小承氣湯時說:上焦受到損傷,去掉芒硝是擔心它會損傷下焦血分中的真陰。
原文
論調胃承氣曰邪在中焦不用枳實厚朴以傷上焦虛無氤氳之元氣然此湯獨可用芒硝以傷下焦乎。吾未聞承氣湯有主上焦者。未聞調胃承氣之證。至於堅而燥也。仲景調胃承氣湯證。八方中並無乾燥。不過曰胃氣不和。曰胃實。曰腹滿。
論述調胃承氣湯時說:邪氣在中焦,不用枳實、厚朴,以免損傷上焦虛無氤氳的元氣。然而,這個湯方難道就可以用芒硝來損傷下焦嗎?我沒有聽說過承氣湯有主治上焦的。也沒有聽說過調胃承氣湯的證候,會發展到堅硬乾燥的地步。張仲景調胃承氣湯的證候,在八個方證中都沒有提到乾燥,只不過說是胃氣不和、胃實、腹部脹滿。
原文
則知此湯專主表邪悉罷初入腑而欲結之證也。故仲景以調胃承氣收入太陽陽明。而大黃注曰酒浸。是太陽陽明去表未遠其病在上。不當攻下。故宜緩劑以調和之。及至正陽陽明。則皆曰急下之。而大承氣湯大黃注曰。酒洗是洗輕於浸微升其走下之性以和其中。至於少陽陽明。則去正陽而逼太陰。其分在下。故用小承氣大黃不用酒製也。
由此可知,這個湯方專門主治表邪已經完全解除,邪氣剛剛進入腑中而將要凝結成實的證候。所以張仲景把調胃承氣湯歸入太陽陽明病。而大黃的注釋說要用酒浸泡,這是因為太陽陽明病離體表還不遠,病位在上,不應當用攻下法,所以適宜用緩和的方劑來調和它。到了正陽陽明病,就都說要急下,而大承氣湯中大黃的注釋說要用酒洗,這是因為酒洗比酒浸的作用輕,稍微提升一下大黃向下走竄的藥性,以調和其中焦。至於少陽陽明病,則離開了正陽而接近太陰,病位在下,所以用小承氣湯,大黃不用酒製。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。