原文
麻黃(六兩去節) 桂枝(二兩) 甘草(二兩炙) 杏仁(四十個去皮尖) 生薑(三兩切) 大棗(十二枚擘) 石膏(如雞子大碎)
麻黃(六兩,去除節),桂枝(二兩),甘草(二兩,炙過),杏仁(四十個,去皮和尖),生薑(三兩,切片),大棗(十二枚,剝開),石膏(如雞蛋大小,搗碎)。
原文
上七味以水九升。先煮麻黃減二升。去上沫。納諸藥煮取三升去滓溫服一升。取微似汗。汗出多者溫粉粉之。一服汗者停後服。汗多亡陽遂虛惡風煩躁不得眠也。
以上七味藥,用水九升。先煮麻黃,煮到水量減少二升。去除浮在上面的泡沫。再加入其他藥材,煮到剩下三升,去除藥渣,溫服一升。讓病人微微出汗。如果汗出太多,就用溫粉撲在身上。服用一次就出汗的,就停止服用後續的藥。汗出太多會導致陽氣散失,身體虛弱,怕風、煩躁、無法入睡。
原文
或問此方治脈浮緊頭痛惡寒。身疼痛。不汗出而煩躁。並不見中風之脈論。而疏鈔金鉀。但據條首中風二字。乃云本之風氣。似隱標之寒化反顯釋風寒兩感者。謬矣殊不知其實為風多寒少之證。設果本隱標顯。
有人問,這個方劑治療脈象浮緊、頭痛、怕冷、身體疼痛、不出汗而煩躁,並沒有出現中風的脈象論述。但註解《金匱要略》的《疏鈔金鉀》一書,只根據條文開頭的「中風」二字,就說這是本源於風邪,似乎隱藏了標證的寒化,反而明顯地解釋為風寒兩感,這是錯誤的。他們不知道這其實是風邪多、寒邪少的證候。假如真的是本證隱藏而標證明顯,
原文
則治病必求其本何反倍用麻黃耶案內臺方云。此一證。全在不汗出三字。藏機若風傷衛。則自汗惡風。寒傷營則無汗而喘。此云不汗出而煩躁則知其證略。有微汗不能透出故生煩燥。
那麼治病就必須追究根本,為何反而加倍使用麻黃呢?根據《內臺方》的說法,這個證候,關鍵全在「不汗出」三個字。其中的機理是:如果風邪傷害衛氣,就會自汗、怕風;寒邪傷害營氣,就會無汗而喘。這裡說「不汗出而煩躁」,就知道這個證候大致是:有微汗但無法透發出來,因此產生煩躁。
原文
於此可見其兼有風證而脈見浮緊是風見寒脈加以惡寒身疼。知寒重於風。故於麻桂二湯中除去芍藥。倍麻黃而加石膏設不並力圖之。速令外泄則風挾寒威內攻。鼓動君相二火。則周身皆為火化矣所以不得不倍用麻黃也。其去芍藥而加石膏者。
由此可見,這個證候兼有風證,但脈象卻出現浮緊,這是風邪顯現出寒性的脈象,再加上怕冷、身體疼痛,可知寒邪比風邪更重。所以在麻黃湯和桂枝湯這兩個方劑中,去掉芍藥,加倍麻黃,並加入石膏。如果不集中藥力來治療,迅速讓病邪從體表排出,那麼風邪就會挾帶寒邪的威力向內攻入,鼓動君火和相火,導致全身都化為火熱之證了。所以不得不加倍使用麻黃。至於去掉芍藥而加入石膏的原因,
原文
以其汗既不能透出原無藉於護營熱既鬱於心包則解煩誠不可緩明乎此則不但大青龍之法可解。大青龍之方可施。其麻黃杏仁甘草石膏湯。越婢湯。
是因為汗液既然不能透發出來,原本就不需要依靠芍藥來保護營氣;而熱邪既然鬱結在心包,那麼解除煩躁就確實不能延緩。明白了這個道理,那麼不僅大青龍湯的治法可以理解,大青龍湯的方劑也可以施用。其他如麻黃杏仁甘草石膏湯、越婢湯、
原文
桂枝二越脾一湯麻黃升麻等可隨證取用而無窒礙也。
桂枝二越脾一湯、麻黃升麻湯等方劑,都可以根據證候選用,而不會有阻礙了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。