傷寒括要

厥陰篇凡六方

當歸四逆加吳茱萸生薑湯

厥陰篇凡六方1
原文
當歸 甘草 通草 芍藥 桂枝 細辛 生薑 大棗 吳茱萸主內有久寒。厥寒。脈細欲絕者。症雖同上。但久寒之人。陽氣益弱。非生薑茱萸。不能充溫於四末。然不用四逆湯。何也為手足厥寒邪猶淺也。按仲景凡言四逆者。乃四肢逆冷之省文也。四肢者。自指至肘。自足至膝之謂也。其邪為深。凡言手足者。乃自指至腕。自足至踝之謂也。其邪為淺。仲景下字不苟。須合而玩之。則輕重淺深。一覽瞭然矣。或曰四肢厥逆。或但曰四逆。或但曰厥。但曰逆者。皆重證也。或曰指頭寒。或曰手足厥。或曰手足逆。或曰手足冷者。皆輕症也。
白話
當歸、甘草、通草、芍藥、桂枝、細辛、生薑、大棗、吳茱萸主治體內有長久的寒邪。手足厥冷,脈搏細微將要斷絕的症狀。症狀雖然與上方相同,但是長久寒邪的人,陽氣更加虛弱,沒有生薑、吳茱萸,就不能夠充盛溫暖於四肢末端。然而不用四逆湯,為什麼呢?因為手足厥冷,病邪還比較淺。按:張仲景凡是說「四逆」的,是四肢逆冷的省略說法。四肢,是指從手指到肘部,從腳趾到膝蓋的範圍,其病邪較深。凡是說「手足」的,是指從手指到手腕,從腳趾到腳踝的範圍,其病邪較淺。仲景用字不隨便,必須合起來玩味,那麼輕重淺深,一看就明瞭了。有人說四肢厥逆,或者只說四逆,或者只說厥,只說逆的,都是重證。有人說指頭寒冷,或者說手足厥冷,或者說手足逆冷,或者說手足冰冷的,都是輕證。