傷寒括要

過經不解

過經不解

過經不解5
原文
(傷寒十三日不解謂之過經脈尺寸陷者大危)
白話
傷寒病過了十三天還沒有解除,這稱為「過經」。如果寸口和尺部的脈象都沉陷不起,這是極度危險的徵兆。
原文
過經不解。柴胡症未罷。(小柴胡湯和之)嘔不止。心下鬱郁微煩。(大柴胡湯)形弱脈虛。(參胡三白湯)虛煩不眠。(溫膽湯加人參柴胡)
白話
過了經期而病仍未解除,如果柴胡證還沒有消除,就用小柴胡湯來調和。如果嘔吐不止,心下鬱悶、微微煩躁,就用大柴胡湯。如果身體虛弱、脈象虛弱,就用參胡三白湯。如果虛煩不眠,就用溫膽湯加入人參和柴胡。
原文
壞病(汗吐下後仍不解者此名壞病桂枝不中與也審其脈症知犯何逆隨症治之或因誤汗或因誤吐或因誤下皆不順於理故曰逆也)
白話
壞病:經過發汗、催吐、瀉下之後,病仍然沒有解除的,這稱為壞病。桂枝湯已經不適合使用了。必須仔細審察他的脈象和症狀,了解犯了哪種治療錯誤,然後根據具體症狀來治療。有的是因為誤用發汗,有的是因為誤用催吐,有的是因為誤用瀉下,這些都不符合治療的道理,所以稱為「逆」。
原文
太陽病不解。轉入少陽。脅下硬滿。乾嘔。往來寒熱。未吐下。脈沉緊。(小柴胡湯)汗吐下後。柴胡症罷。此為壞症。知犯何逆。以法治之。
白話
太陽病沒有解除,病邪轉入少陽經,出現脅下硬滿、乾嘔、往來寒熱的症狀。如果還沒有經過催吐或瀉下,脈象沉緊,就用小柴胡湯。如果經過發汗、催吐、瀉下之後,柴胡證已經消失,這就是壞病。必須了解犯了哪種治療錯誤,然後根據相應的方法來治療。
原文
按傷寒既久。汗吐下後。邪氣漸平。正氣漸薄。陽亡於外。陰竭於內。自非大補。寧有生機蘇韜光云。好參一兩作一服。鼻梁上涓涓微汗。是其應也。未效當更與之。古人以治壞症。屢屢回生。如有兼症。必以人參為主。隨症調之。真良法也。
白話
按:傷寒病已經拖了很久,經過發汗、催吐、瀉下之後,邪氣逐漸平息,但正氣也逐漸衰弱。陽氣在外耗散,陰液在內枯竭。如果不是用大補的方法,哪裡還有生機?蘇韜光說:用好的人參一兩,做成一次服用。如果鼻樑上滲出細細的微汗,這就是藥力見效的反應。如果沒有效果,就應當再給他服用。古人用這個方法治療壞病,屢屢能起死回生。如果合併有其他症狀,一定要以人參為主藥,再根據具體症狀來調配。這真是個好方法啊。