傷寒溯源集

太陰篇(霍亂附)

太陰證治第十七(1)

太陰篇(霍亂附)9
原文
太陰之為病。腹滿而吐。食不下。自利益甚。時腹自痛。若下之。必胸下結硬。
白話
太陰病的主要症狀是:腹部脹滿並且嘔吐,吃不下東西,腹瀉越來越嚴重,時常感到腹部疼痛。如果誤用攻下法,必定會導致胸下(胃脘部)硬結不通。
原文
此總敘太陰之見症。言太陰經受病。必見腹滿而吐等證也。然非謂諸證皆具。方為太陰也。以後凡稱太陰病。必見此等症者。乃為太陰病也。夫太陰者。盛陰也。為東北之艮土。得先天坎中未經生化之陽氣而生者。地之純陰象焉。以地居天之中。先天來復之陽。生於黃泉之下。透地而發生萬物。蓋以盛陰為體。而以陽氣為用。所以地寒則五穀不生。土暖則發生萬物。故人身之太陰脾土。亦居五臟之中。具靜順之體。而有健運之用。以胃為之腑而為水穀之海。乃西南之坤土。為後天離火之所生。故屬陽明而能腐化水穀。為坤厚載物之象。是以胃則藏五味而化五穀。脾則行精液而運精微。周身臟腑經絡。四肢筋骸。皆受其生和長養。為生氣之所自出。其經脈行於任脈之兩旁。為太陰之經。故易曰坤為腹。蓋腹行之脈穴也。腹行之經脈受邪。故為太陰病。所謂邪入陰經。則為陰邪也。太陰之經。以脾為臟。以胃為腑。其經脈受邪。內通脾胃。脾胃以膜相連。寒邪在裡。故腹滿而吐。即素問熱論所謂太陰脈布胃中。故腹滿而嗌乾也。食不下者。在陽明篇中。即所謂不能食者為中寒。況太陰乎。陰邪在中則腹滿。上逆則吐。下迫則自利益甚。時常腹自痛也。當溫中散寒。以解散其陰邪。如下文所謂理中四逆輩可也。倘粗工不辨陰陽。罔知經絡。以腹滿而吐。食不下為停食胃實之證。而以苦寒下泄之藥誤下之。必致傷敗胃陽。陰邪內結而胸下結硬矣。胸下者。心胸之下。胃脘之間也。以陰寒硬結於胃脘之中。故謂之胸下結硬。言與結胸不同也。結胸以太陽誤下。陽邪陷入陽位。故結於胸。此以太陰誤下。胃陽空虛。陰邪結於胸下之胃中。故云結硬於胸下。當此而不知急救胃陽。祛除陰翳。必致胃陽敗絕。至呃忒四逆之變而死矣。
白話
這段文字是總論太陰病的症狀表現。說太陰經感受病邪,必定會出現腹部脹滿、嘔吐等證候。但並不是說所有症狀都具備了,才算是太陰病。以後凡是稱為太陰病的,必定是見到這些症狀,才算是太陰病。太陰,是極盛的陰氣,相當於東北方的艮土,得自先天坎水中未經生化的陽氣而生成,象徵大地的純陰之象。因為大地居於天的中央,先天復歸的陽氣,從黃泉之下產生,穿透大地而萌發萬物。大體來說,以太陰盛陰為本體,而以陽氣為作用。所以地面寒冷就五穀不生,土壤溫暖就生長萬物。因此人身的太陰脾土,也位居五臟中央,具備靜順的本體,而有健運的作用,以胃作為它的腑,胃是水穀之海,屬於西南方的坤土,是由後天離火所生,所以屬於陽明,能夠腐熟消化水穀,象徵坤厚載物之象。因此胃儲藏五味而消化五穀,脾則輸布精液而運化精微。全身的臟腑經絡、四肢筋骨,都受到它的生髮和長養,是生氣所從出的地方。它的經脈運行在任脈的兩旁,就是太陰經。所以《易經》說「坤為腹」,因為腹部是經脈運行的穴位所在。腹部運行的經脈感受病邪,就成為太陰病。所謂邪氣進入陰經,就成為陰邪。太陰經以脾為臟,以胃為腑。它的經脈感受病邪,向內連通脾胃,脾胃之間以膜相連。寒邪在裡,所以腹部脹滿而嘔吐,這就是《素問·熱論》所說的「太陰脈布胃中,故腹滿而嗌乾」。吃不下的情況,在陽明篇中,就是所謂的「不能食者為中寒」,何況是太陰呢?陰邪在中焦就會腹部脹滿,上逆就會嘔吐,向下逼迫就會腹瀉更加嚴重,時常腹部疼痛。應當溫中散寒,來解散陰邪,如同下文所說的理中湯、四逆湯一類的方劑就可以了。如果粗淺的醫生不能辨別陰陽,不了解經絡,把腹部脹滿、嘔吐、吃不下東西當作食積胃實的證候,而用苦寒攻下的藥物錯誤地攻下,必定會損傷敗壞胃的陽氣,陰邪在內結聚,導致胸下硬結。胸下,是指心胸以下、胃脘之間的位置。因為陰寒之邪硬結在胃脘之中,所以稱為胸下結硬,這是說它和結胸不同。結胸是由於太陽病誤下,陽邪陷入陽位,所以結聚在胸部;這裡是因為太陰病誤下,胃的陽氣空虛,陰邪結聚在胸下的胃中,所以說結硬在胸下。遇到這種情況卻不知道趕快急救胃陽、祛除陰邪,必定會導致胃陽敗絕,出現呃逆、四肢厥冷等危重變化而死亡。
原文
辨誤 成氏謂太陰為病者。陽邪傳裡也。其說殊謬。豈太陰無本經自受之邪乎。又云陰寒在內而為腹痛者。則為常痛。陽邪傳裡。雖痛亦不常。但時時腹自痛。此論尤謬。豈反忘太陽篇首所云。病發於陽。則發熱惡寒。病發於陰。則無熱惡寒邪。總之邪入陽經。則發熱而為陽邪。邪入陰經。則無熱而為陰邪。其旨曉然矣。成氏既為仲景開闢功臣。豈尚懵然未辨乎。恐不若尚論所云腹滿自利。為太陰之本證。為易曉也。但尚論又云。設不知而誤下之。其在下之邪可去。而在上之邪陷矣。故胸下結硬。與結胸之變頗同。愚竊謂陽邪因下之太早。故有結胸之變。陰邪本無可下。所以痞結總條有云。發於陽而反下之。熱入。因作結胸。發於陰而反下之。因作痞。同是反下變逆。而痞症遂無熱入二字。下文但以下之太早為結胸之故。並無所以成痞之故。何也。仲景之意。蓋謂太陽之邪在表。尚未解散。誤下則裡虛邪陷。致成結胸。所以有下早之戒。陰邪雖亦有在經在裡之分。然三陰終不在表。若誤下之。必傷敗胃中之陽氣。致陰邪僭逆。遂成結硬。故曰胸下結硬。前甘草瀉心湯條下云。此非結熱。但以胃中虛。客氣上逆。故使硬也。陰邪始終不可下。下之必致變逆。故曰反下。陰經雖多下證。在太陰必大實痛者。胃氣實。然後以桂枝大黃湯下之。少陰證中。亦必以口燥咽乾。及心下必硬。口乾燥者。至六七日脹滿不大便。然後以大承氣湯急下之。厥陰證中。亦必以下利譫語。知有燥屎。方以小承氣湯下之。皆三陰證中之邪歸陽明。方可議下。此條純是陰邪。有何在下之邪可去。陰邪既非熱入。又何在上之邪陷入乎。此論已屬不經。況陽邪陷入。仲景必稱結胸。陰邪結聚。則稱胸下結硬。而必不言結胸。陰邪陽邪。已自不同。陷與非陷。亦自各異。且胸與胸下之部分。更有不同。寧可云胸下結硬。與結胸頗同之理乎。古人立法。語氣不同。文法少異。則其意指絕殊矣。後人不能細繹。其文。模糊混注。其可為後世訓乎。
白話
【辨誤】成無己認為太陰病是陽邪傳入裡證,這個說法非常錯誤。難道太陰就沒有本經自受的邪氣嗎?他又說陰寒在內導致的腹痛是持續性的疼痛,而陽邪傳裡雖然也會痛,但不是持續的,只是時常腹中自痛。這個論點尤其荒謬。難道他反而忘了《太陽篇》開頭所說的「病發於陽,則發熱惡寒;病發於陰,則無熱惡寒」嗎?總之,邪氣進入陽經就會發熱而成為陽邪,邪氣進入陰經就不發熱而成為陰邪,這個主旨再明白不過了。成無己既然是為仲景開闢道路的功臣,難道還這樣模糊不清不加辨別嗎?恐怕還不如《尚論篇》所說的「腹滿自利是太陰的本證」來得容易理解。但是《尚論篇》又說:假如不知道而誤用下法,那麼在下(腸道)的邪氣可以去除,但在上(胃)的邪氣就會陷入,所以胸下結硬,與結胸的變證頗為相似。我私下認為,陽邪因為下得太早,所以有結胸的變證;陰邪本來就不可用下法,所以痞證的總論中說「發於陽而反下之,熱入,因作結胸;發於陰而反下之,因作痞」。同樣是誤下導致的變證,但痞證就沒有「熱入」二字,下文只說下得太早是結胸的原因,並沒有說明形成痞證的原因,為什麼呢?仲景的意思大概是說,太陽的邪氣在表,還沒有解散,誤下就會導致裡虛邪陷,形成結胸,所以有不可下得太早的告誡。陰邪雖然也有在經、在裡的分別,但三陰終究不在表,如果誤下,必定會損傷敗壞胃中的陽氣,導致陰邪僭越上逆,因而形成結硬,所以說「胸下結硬」。前面《甘草瀉心湯》條下說:「此非結熱,但以胃中虛,客氣上逆,故使硬也。」陰邪始終不可用下法,下之必致變逆,所以說「反下」。陰經雖然也有用下法的證候,但在太陰,必須是大實痛,胃氣實,然後用桂枝大黃湯下之;在少陰證中,也必須是口燥咽乾,以及心下必硬、口乾燥,到六七日腹脹滿不大便,然後用大承氣湯急下之;在厥陰證中,也必須是下利譫語,知道有燥屎,才用小承氣湯下之。這些都是三陰證中邪氣歸入陽明之後,才可以考慮用下法。這一條純粹是陰邪,有什麼在下的邪氣可以去除呢?陰邪既然不是熱邪內入,又有什麼在上的邪氣陷入呢?這種論述已經不合常理。況且陽邪陷入,仲景必定稱為結胸;陰邪結聚,就稱為胸下結硬,而一定不稱為結胸。陰邪與陽邪已經不同,陷入與不陷入也各自有別,而且胸與胸下的部位更有不同,怎麼可以說「胸下結硬與結胸頗同」的道理呢?古人立法,語氣不同,文法稍有差異,其含義就完全不同了。後人不能仔細分析其文字,模糊混亂地注釋,怎麼能作為後世的準則呢?
原文
自利不渴者屬太陰。以其臟有寒故也。當溫之。宜服四逆輩。
白話
腹瀉而不口渴的,屬於太陰病,因為他的臟腑有寒的緣故。應當用溫法,適合服用四逆湯這一類的方劑。
原文
陽經有下利。而陰經尤多下利。惟自利而不渴者方屬太陰。何也。以太陰脾臟有寒邪故也。大凡邪入陽經。則發熱津枯而渴。邪入陰經。則不熱而津液不耗。故不渴。即太陽篇首所謂無熱惡寒發於陰之義也。陰寒在裡。故腹滿痛而自利。乃太陰脾經之本證也。故當溫之。宜服四逆輩者。言當用姜附輩以溫之也。曰四逆輩而不曰四逆湯者。蓋示人以圓活變化之機。量其輕重以為進退。無一定可擬之法也。若膠於一法。則非圓機矣。張兼善云。經言輩字。謂藥性同類。唯輕重優劣不同耳。四逆湯甘辛相合。乃大熱之劑。苟輕用之。恐有過度之失。所以仲景不為定擬。莫若以理中循循用之。至為穩當。夫兼善以四逆為大熱而恐其過度。是最不善讀書者。觀仲景於三陽症中。如誤汗亡陽而以真武四逆救之。則曰四逆湯主之。又如少陰厥陰症中寒邪過盛之證。皆曰宜四逆湯。及四逆湯主之者。皆以真陽欲絕。急溫之法。不待籌畫而用之無疑者也。若猶豫不決。遷延時日。則將陽氣竭絕。亡可翹足而待。豈理中湯之一味乾薑可救耶。唯此太陰之邪。或有可用者。或有不必全用者。故曰宜服四逆輩。而無一定之方也。設陰寒急證。而必以理中湯為穩當。循循用之。則小熱不能治大寒。陰邪不退。真陽不復則死矣。其謂之過度耶。抑穩當耶。所以延習至今。庸工皆以穩當為妙。至殺人而竟不自知。愚者反以為熱藥之誤。豈不冤哉。
白話
陽經有腹瀉,而陰經腹瀉更多。只有腹瀉而不口渴的才屬於太陰病。為什麼呢?因為太陰脾臟有寒邪的緣故。大凡邪氣進入陽經,就會發熱、津液枯竭而口渴;邪氣進入陰經,就不發熱而津液不耗損,所以不口渴。這就是《太陽篇》開頭所說的「無熱惡寒者,發於陰」的意思。陰寒在裡,所以腹部脹滿疼痛而腹瀉,這是太陰脾經的本證。所以應當用溫法。適合服用四逆這一類的方劑,是說應當用乾薑、附子這一類的藥物來溫它。說「四逆輩」而不說「四逆湯」,是為了指示後人圓活變通的機巧,根據病情的輕重來決定用藥的加減進退,沒有一個固定不變的方法。如果固執於一個方子,就不是圓活機變了。張兼善說:經文中的「輩」字,是說藥性同類,只是輕重優劣不同罷了。四逆湯甘辛相合,是極熱的方劑,如果輕易使用,恐怕有過度的失誤,所以仲景不預先擬定,不如用理中湯循序漸進地使用,最為穩妥恰當。張兼善把四逆湯當作大熱之劑而怕它過度,這是最不善於讀書的人。看仲景在三陽證中,比如誤汗亡陽而用真武湯、四逆湯來救治的時候,就說「四逆湯主之」;又如在少陰、厥陰證中寒邪過盛的證候,都說「宜四逆湯」及「四逆湯主之」。這些都是因為真陽即將滅絕,急需溫補的方法,不需要考慮就果斷使用的。如果猶豫不決,拖延時間,就會導致陽氣竭絕,死亡就很快到來,難道理中湯的一味乾薑能夠救治嗎?只有在這個太陰病中,有的情況可以用四逆湯,有的情況不必完全使用,所以說「宜服四逆輩」,而沒有固定的方劑。假設是陰寒急證,卻一定認為理中湯穩妥,按部就班地使用,那麼小熱不能治療大寒,陰邪不退,真陽不能恢復,病人就會死亡。這還能說是用藥過度嗎?還是說這是穩妥呢?所以這種錯誤延續到現在,庸醫都以穩妥為妙,直到害死人卻自己不知道,愚昧的人反而認為是熱藥的錯誤,豈不冤枉嗎?
原文
辨誤 尚論云。注謂自利不渴。濕勝也。故用四逆輩以燠土燥濕。此老生腐談。非切論也。仲景大意。以自利不渴者屬太陰。以自利而渴者屬少陰。分經辨證。所關甚鉅。蓋太陰屬濕土。熱邪入而蒸動其濕。則顯有餘。故不渴而多發黃。少陰屬腎水。熱邪入而消耗其水。則顯不足。故口渴而多煩躁。若不全篇體會。徒博註釋之名。其精微之蘊。不能闡發者多矣。其論如此。乍讀之若頓開生面。創闢一新。陳腐皆去。特然傑出。仲景久晦之旨。一旦為光天化日矣。既而思之。喻氏之言。即成注也。成注云。自利而渴者屬少陰。為寒在下焦。自利不渴者屬太陰。為寒在中焦。與四逆等湯以溫其臟。此雖三家之說。實兩家言也。及推仲景原文。細繹六經之旨。方氏固謬。而成氏之說亦非。喻氏雖痛斥方注。然其立說。更不能無誤謬也。夫方注云。自利不渴為濕勝。太陰濕土。故曰有寒。四逆輩皆能燠土燥濕。故曰溫之。仲景以自利不渴為臟寒。方注偏以自利不渴為濕勝。仲景以四逆輩為溫。方注偏以四逆輩為燥濕。豈後人之智慮過於前人。注者之識見勝於作者耶。是以謂之不能無過也。成氏以自利不渴屬太陰。為寒在中焦。其論未始不正。其自利而渴者屬少陰。為寒在下焦。其義何居。試問少陰篇之渴證有幾。遍閱少陰篇中。止渴證二條而已。其一則曰五六日自利而渴者。屬少陰也。虛故引水自救。小便色白者。以下焦虛有寒。不能制水。故令色白。此非真渴也。其二則曰下利六七日。咳而嘔渴。心煩不得眠。此因陰寒在下。地氣不升。氣液不得上騰而渴。天氣不降。肺氣不得下行而壅塞咳嘔。故以豬苓湯滲利下焦。上通肺氣而已。初非熱邪作渴也。其外四十餘條。皆無渴證。豈可以自利而渴為少陰之定旨乎。況云自利而渴者屬少陰。為寒在下焦。既云寒矣。何渴之有。恐其義未通。不足為定論也。尚論以太陰屬濕土。熱邪入而蒸動其濕。故不渴而多發黃。若濕熱發黃。其說則可。如傷寒發汗已。身目為黃。以寒濕在裡不解故也。以為不可下。而於寒濕中求之者。豈亦熱邪蒸動耶。況成注原云自利而渴者屬少陰。為寒在下焦。而喻氏遂因其說而變其詞曰。少陰屬腎水。熱邪入而消耗其水。故口渴而多煩躁。不知下文小便色白。下焦虛有寒。熱邪何來。煩躁安在。而作此議論耶。在成氏則但閱太陰篇。有自利不渴者屬太陰句。及閱少陰篇。見有五六日自利而渴者屬少陰句。並不體會全篇。通解下文。貿貿焉援筆定論。其於學術。可謂疏矣。雖不應臧否前哲。奈所關者大所慮者深。故不能無辨耳。
白話
【辨誤】《尚論篇》說:注釋認為「自利不渴」是濕氣過盛,所以用四逆輩來溫土燥濕。這是老生常談的迂腐之論,不是確切的見解。仲景的主要意思,是把自利不渴的歸屬太陰,自利而渴的歸屬少陰,分經辯證,關係非常重大。大抵太陰屬濕土,熱邪侵入而蒸動濕氣,就表現為有餘,所以不渴而多發黃疸;少陰屬腎水,熱邪侵入而消耗腎水,就表現為不足,所以口渴而多煩躁。如果不能通篇體會,只博取注釋的名聲,那麼其中精微的蘊涵,不能闡發的太多了。他的論述如此,乍讀之下好像頓時開闢了新境界,創立了新說,陳腐的東西都去掉了,特別傑出。仲景長久以來隱晦的旨意,一下子就像在光天化日之下了。但仔細思考之後,喻氏的話其實就是成無己的注釋。成注說:自利而渴的屬少陰,是寒在下焦;自利不渴的屬太陰,是寒在中焦,用四逆等湯來溫其臟。這裡雖然是三家(成氏、方氏、喻氏)的說法,實際上只是兩家的言論。等到推究仲景的原文,仔細體會六經的宗旨,方氏的固然謬誤,而成氏的論說也不正確。喻氏雖然痛斥方注,但他的立論更不能沒有錯誤。方注說:自利不渴是濕氣過盛,太陰屬濕土,所以說有寒,四逆輩都能溫土燥濕,所以說「溫之」。仲景認為自利不渴是臟寒,方注偏要說是濕勝;仲景用四逆輩來溫,方注偏要說是燥濕。難道後人的智慮超過前人,注者的見解勝過作者嗎?所以說不能沒有錯誤。成氏把自利不渴歸屬太陰,是寒在中焦,這個論點未嘗不正確。但他說自利而渴的屬少陰,是寒在下焦,這個道理何在?試問少陰篇中的口渴證有幾個?遍閱少陰篇中,只有口渴證兩條而已。一條是說「五六日自利而渴者,屬少陰也。虛故引水自救,小便色白者,以下焦虛有寒,不能制水,故令色白」,這不是真正的口渴。另一條是說「下利六七日,咳而嘔渴,心煩不得眠」,這是因為陰寒在下,地氣不升,氣液不能上騰而口渴;天氣不降,肺氣不能下行而壅塞咳嗽嘔吐,所以用豬苓湯滲利下焦,上通肺氣罷了,原本不是熱邪導致口渴。除此之外的四十多條都沒有口渴證,怎麼可以把自利而渴作為少陰病的固定要點呢?況且說自利而渴屬少陰,是寒在下焦,既然說是寒,哪裡會有口渴?恐怕這個道理說不通,不足以作為定論。《尚論篇》認為太陰屬濕土,熱邪侵入而蒸動濕氣,所以不渴而多發黃。如果是濕熱發黃,這種說法還可以。比如傷寒發汗以後,身體和眼睛發黃,是因為寒濕在裡不解除的緣故,認為不可用下法,而要在寒濕中求治法,難道這也是熱邪蒸動嗎?何況成注原本說自利而渴的屬少陰,是寒在下焦,而喻氏就順著他的說法而改變言詞說:少陰屬腎水,熱邪侵入而消耗其水,所以口渴而多煩躁。不知道下文說小便色白、下焦虛有寒,熱邪從哪裡來?煩躁又在哪裡?卻做出這種議論。對於成氏來說,他只是閱讀了太陰篇有「自利不渴者屬太陰」一句,以及閱讀少陰篇看到「五六日自利而渴者屬少陰」一句,並沒有體會全篇,通解下文,就輕率地提筆做出結論,這在學術上可以說是疏忽了。雖然不應該批評前代賢哲,但無奈關係重大,憂慮深遠,所以不能不加以辨析。
原文
傷寒脈浮而緩。手足自溫者。系在太陰。太陰當發身黃。若小便自利者。不能發黃。至七八日雖暴煩。下利日十餘行。必自止。以脾家實。穢腐當去故也。
白話
傷寒病,脈象浮而緩,手足自覺溫暖的,病邪牽連在太陰經。太陰病應當出現身體發黃,如果小便通暢自利的,就不能發黃。到了第七八天,雖然突然煩躁,腹瀉每天十多次,也必定會自行停止,因為脾臟功能充實,腸胃中的穢濁腐敗之物應當排出的緣故。
原文
傷寒之脈浮緊。中風之脈浮緩。皆太陽證也。今以傷寒而脈見浮緩。豈風寒並感耶。若果如太陽下篇大青龍湯條下之脈浮而緩。為風寒並受。則當有表證矣。此以邪在太陰。緩為脾之本脈。因邪入陰經。故無發熱等證也。手足自溫者。脾主四肢也。以手足而言自溫。則知不發熱矣。邪在太陰。所以手足自溫。不至如少陰厥陰之四肢厥冷。故曰系在太陰。然太陰濕土之邪鬱蒸。當發身黃。若小便自利者。其濕熱之氣。已從下泄。故不能發黃也。如此而至七八日。雖發暴煩。乃陽氣流動。腸胃通行之徵也。下利雖一日十餘行。必下盡而自止。蓋以濕氣實於脾家。故腸胃中有形之穢腐當去。穢腐去。則脾無形之濕熱亦去故也。此條當與正陽陽明發黃篇第七十七條互看。其上節相同而下節各異。前以小便自利而不能發黃之後。以七八日而大便硬者。乃邪歸陽明。為可下之證。此以七八日而暴煩下利。穢腐當去。為脾家實。乃邪歸太陰。為利儘自止之證。一歸於胃實而為陽明證。一歸於脾實而成太陰證。其同感而異變。同源而異派。若非諄諄分辨。能無多歧之惑乎。觀其立法示人。謂非後學之指南。臨證之冰鑑歟。
白話
傷寒的脈象浮緊,中風的脈象浮緩,這些都是太陽經的證候。現在傷寒病卻出現浮緩的脈象,難道是風寒同時感受嗎?如果真的像太陽下篇大青龍湯條下所說的脈浮而緩是風寒同時感受,那就應該有表證了。這裡是因為邪氣在太陰經,緩是脾臟的本脈,因為邪氣進入陰經,所以沒有發熱等證候。手足自覺溫暖,是因為脾主四肢。從手足自覺溫暖來說,就知道沒有發熱。邪氣在太陰,所以手足自溫,不至於像少陰、厥陰那樣四肢厥冷,所以說「系在太陰」。然而太陰濕土的邪氣鬱積蒸發,應當出現身體發黃。如果小便通暢自利,那麼濕熱之氣已經從下排出,所以不能發黃。到了第七八天,雖然突然煩躁,這是陽氣流通、腸胃通暢的徵兆。腹瀉雖然一天十多次,也必定會瀉完而自行停止。這是因為濕氣充實在脾臟,所以腸胃中有形的穢濁腐敗之物應當排出,穢濁腐敗之物排出了,那麼脾臟無形的濕熱也就消除了。這一條應當與正陽陽明發黃篇第七十七條互相參看。它們的上半段相同而下半段不同。前面那條在小便自利而不能發黃之後,到了七八天大便變硬的,是邪氣歸入陽明,為可用下法的證候;這一條在七八天突然煩躁腹瀉、穢濁腐敗應當排出,是脾臟功能充實,是邪氣歸入太陰,為腹瀉會自行停止的證候。一個是歸於胃實而成為陽明證,一個是歸於脾實而成為太陰證。同樣的感受而發生不同的變化,同樣的根源而分為不同的支流。如果不是再三分辨,怎能避免多歧路的困惑呢?看仲景這樣立法示人,難道不是後學的指南、臨證的明鏡嗎?
原文
傷寒胸中有熱。胃中有邪氣。腹中痛。欲嘔吐者。黃連湯主之。
白話
傷寒病,胸中有熱,胃中有邪氣,腹中疼痛,想要嘔吐的,用黃連湯主治。