傷寒溯源集

少陽全篇(合病並病附)

少陽證治第十四(5)

少陽全篇(合病並病附)12
原文
此言誤下之後。已成壞病。不可仍用柴胡湯再誤也。六七日。六經傳遍之後。入里傳陰之時也。脈遲。非寒邪入里。及邪中三陰之遲也。浮弱。即太陽中風陽浮陰弱也。言風邪在衛。脈但陽浮而陰弱。尚未鬱而為裡熱。未見數脈。故云遲也。惡風寒者。即太陽上篇嗇嗇惡寒。淅淅惡風。乃陽浮陰弱之見證也。手足溫。非系在太陰之脈。浮緩而手足自溫之溫。亦非少陰手足溫者可治之溫。並非厥陰晬時脈還之手足溫也。此所謂手足溫者。言脈雖遲而惡寒。其手足則溫。病已六七日。而其邪猶在太陽。非若三陰之脈沉遲則手足厥冷也。俗醫不知脈遲浮弱而惡風寒。為表邪未解。但拘日數之多。而於脈症不加察焉。意謂六七日之久。邪必在裡。遂二三次下之。致裡虛邪陷。由少陽而內入陽明之裡。故有不能食而脅下滿痛之少陽證。面目及身黃之陽明裡症。即陽明篇所謂瘀熱在裡也。邪雖內陷。究竟頸項仍強。則太陽陽明之表證猶在。然何以知其為兩經之表證乎。蓋頸在身之前而屬陽明。項在身之後而屬太陽故也。又因裡熱內瘀。腸胃之傳化失常。三焦不運。氣化不行。故小便難。若小便利。則不能發黃矣。如此之表裡有邪。三陽俱病。而與柴胡湯。不惟不足以和解少陽之邪。而太陽陽明未散之表邪。及陽明發黃之瘀熱在裡。得湯中人參甘草之滯補而愈固。所以濕熱下墜。後必下重也。後。謂大便也。下重者。非下體沉重。即大便後重。皆濕熱壅滯。欲大便而後重不得出也。瘀熱在胃。故本渴。渴而飲水。胃中之實邪壅塞。則不能容受。胃氣不行。則小腸亦不能傳送。故小便不利。膀胱不瀉。腸胃不通。大氣不得流行。所以上逆而嘔也。若此者。非少陽一經獨病。故曰柴胡湯不中與也。然則何以治之。仲景不云乎。知犯何逆。以法治之。所謂法者。如此條未下以前之證。不過脈遲浮弱而惡風寒。前太陽中風之治。即法也。二三下之後。致不能食而脅下滿痛。則小柴胡。一法也。至面目及身黃。則為陽明裡證。柴胡湯即不中與之矣。茵陳蒿湯。一法也。中風之頸項強。乃太陽陽明之表證。桂枝加葛根湯。一法也。傷寒之頸項強。有麻黃之葛根湯。又一法也。太陽之小便不利。五苓散。一法也。陽明之小便不利。豬苓湯。一法也。若少陽陽明兼證之胃實者。則有表裡兩解之大柴胡湯。一法也。若少陽陽明兼證而正虛里實者。則柴胡芒硝湯。又一法也。此等諸法。不可枚舉。論中無不具載。但貴臨證施治。審證察脈。詳辨經絡。分別虛實。何重何輕。何主何客。何先何後。應用何法。應服何方。或一方加減。或兩方合用。量時度勢。以定取捨。真所謂圓融活變。觸類旁通。經云。審察病機。無失氣宜者是也。至於食谷者噦。以不能食而脅下滿痛。身黃小便不利。而又有下重渴嘔之證。若再誤犯穀氣。必至噦而不治矣。噦者。即呃逆也。靈樞云。平人之噦者。谷入於胃。氣注於肺。有故寒氣。與新穀氣。俱還入於胃。新故相亂。真邪相攻。氣並相逆。復出於胃。故為噦。若病深而噦。乃胃敗而中氣將絕也。故素問寶命全形論云。鹽之味鹹者。其氣令器津泄。弦絕者其音嘶敗。病深者其聲噦。人有此三者。是為壞腑。毒藥無治。短針無取。此皆絕皮傷肉。血氣爭黑。所以仲景陽明中風。即有加噦者不治之語。其原文與此條亦大同小異。乃成氏以為食谷者物聚而噦。方氏謂過飽則亦當噦噫。豈有病至如此之劇。尚能過飽乎。觀其以噦噫並言。是以呃逆與噯食氣同論矣。輕重不分。吉凶不辨。毫不知其為不治之證。所以疑其為末後尚有脫落。不知仲景以不治之證作結。彼竟茫然不知。何哉尚論並棄而不載。又不知何意。前輩用心。終莫知其意指也。
白話
這是說誤用下法之後,已經形成壞病,不可再使用柴胡湯造成再次失誤。六七日,是六經傳遍之後,入里傳陰的時候。脈遲,不是寒邪入裡,以及邪中三陰的遲脈。浮弱,就是太陽中風的陽浮陰弱。是說風邪在衛分,脈象只是陽浮而陰弱,尚未鬱結成為裡熱,未見數脈,所以說遲。惡風寒,就是太陽上篇的嗇嗇惡寒,淅淅惡風,乃是陽浮陰弱的見證。手足溫,不是屬於太陰的脈浮緩而手足自溫的溫,也不是少陰手足溫者可治的溫,更不是厥陰晬時脈還的手足溫。這裡所謂的手足溫,是說脈雖遲而惡寒,其手足則溫,病已六七日,而其邪猶在太陽,不像三陰的脈沉遲則手足厥冷。俗醫不知脈遲浮弱而惡風寒,是表邪未解,只拘泥於日數之多,而對於脈症不加考察,認為六七日的時間,邪氣必定在裡,於是二三次下之,導致裡虛邪陷,由少陽而內入陽明之裡,所以有不能食而脅下滿痛的少陽證,面目及身黃的陽明裡症,就是陽明篇所謂的瘀熱在裡。邪氣雖然內陷,究竟頸項仍強,則太陽陽明的表證猶在。然而何以知道是兩經的表證?因為頸在身體前面而屬陽明,項在身體後面而屬太陽的緣故。又因裡熱內瘀,腸胃的傳化失常,三焦不運,氣化不行,所以小便難。如果小便利,則不能發黃。如此的表裡有邪,三陽俱病,而給予柴胡湯,不僅不足以和解少陽之邪,而太陽陽明未散的表邪,以及陽明發黃的瘀熱在裡,得到湯中人參甘草的滯補而更加固結,所以濕熱下墜,後必下重。後,指大便。下重者,不是下體沉重,就是大便後重,都是濕熱壅滯,想大便而後重不得出。瘀熱在胃,所以本渴。渴而飲水,胃中的實邪壅塞,則不能容受,胃氣不行,則小腸也不能傳送,所以小便不利。膀胱不瀉,腸胃不通,大氣不得流行,所以上逆而嘔。如此者,不是少陽一經獨病,所以說柴胡湯不中與也。然而如何治療?仲景不是說嗎?知道犯何逆,以法治之。所謂法,如此條未下以前的證,不過脈遲浮弱而惡風寒,前面太陽中風的治法,即是法。二三下之後,致不能食而脅下滿痛,則小柴胡,一法也。至面目及身黃,則為陽明裡證,柴胡湯即不中與之。茵陳蒿湯,一法也。中風的頸項強,乃太陽陽明的表證,桂枝加葛根湯,一法也。傷寒的頸項強,有麻黃的葛根湯,又一法也。太陽的小便不利,五苓散,一法也。陽明的小便不利,豬苓湯,一法也。若少陽陽明兼證的胃實者,則有表裡兩解的大柴胡湯,一法也。若少陽陽明兼證而正虛里實者,則柴胡芒硝湯,又一法也。這些諸法,不可枚舉,論中無不具載,但貴在臨證施治,審證察脈,詳辨經絡,分別虛實,何重何輕,何主何客,何先何後,應用何法,應服何方,或一方加減,或兩方合用,量時度勢,以定取捨,真所謂圓融活變,觸類旁通。經云:審察病機,無失氣宜者是也。至於食谷者噦,以不能食而脅下滿痛,身黃小便不利,而又有下重渴嘔之證,若再誤犯穀氣,必至噦而不治矣。噦者,即呃逆。靈樞云:平人之噦者,谷入於胃,氣注於肺,有故寒氣,與新穀氣,俱還入於胃,新故相亂,真邪相攻,氣並相逆,復出於胃,故為噦。若病深而噦,乃胃敗而中氣將絕也。故素問寶命全形論云:鹽之味鹹者,其氣令器津泄;弦絕者其音嘶敗;病深者其聲噦。人有此三者,是為壞腑,毒藥無治,短針無取,此皆絕皮傷肉,血氣爭黑。所以仲景陽明中風,即有加噦者不治之語。其原文與此條亦大同小異。乃成氏以為食谷者物聚而噦,方氏謂過飽則亦當噦噫。豈有病至如此之劇,尚能過飽乎?觀其以噦噫並言,是以呃逆與噯食氣同論矣。輕重不分,吉凶不辨,毫不知其為不治之證,所以疑其為末後尚有脫落。不知仲景以不治之證作結,彼竟茫然不知,何哉?尚論並棄而不載,又不知何意。前輩用心,終莫知其意指也。
原文
傷寒五六日。已發汗而復下之。胸脅滿。微結。小便不利。渴而不嘔。但頭汗出。往來寒熱。心煩者。此為未解也。柴胡桂枝幹薑湯主之。
白話
傷寒五六日,已經發汗而又攻下,胸脅脹滿,微有結聚,小便不利,口渴但不嘔吐,只有頭部出汗,往來寒熱,心煩的,這是尚未解除。用柴胡桂枝乾薑湯主治。
原文
傷寒發汗。固所宜然。雖五六日。若表證未除。非必當攻下之期也。必察其汗後表證盡去。里邪已實。然後方可議下。汗下得宜。自無他變矣。今已發汗而復下之。致胸脅滿而微結。是必汗不徹而表邪未盡。因下早而外邪內陷也。胸脅滿者。邪入少陽也。少陽之脈下頸合缺盆。下胸中。循脅裡故也。微結者。邪之所結者小。不似結胸之大且甚也。小便不利而渴者。汗下兩竭其津液之所致。雖為太陽之邪入里而犯膀胱。然亦少陽之兼證也。不嘔者。邪未盡入少陽也。但頭汗出。則知邪在陽經。未入於陰也。邪氣既不全在於表。又未全入於裡。而在半表半裡之間。少陽之分。故往來寒熱也。心煩。邪在胸膈也。凡此者。皆太少兩經之外證未解。小柴胡湯不中與也。故以柴胡桂枝幹薑湯主之。柴胡桂枝幹薑湯方
白話
傷寒發汗,本來是適宜的。雖然到了五六日,如果表證未除,並非必定是攻下的時候。必須觀察其汗後表證完全去除,裡邪已經實,然後才可以考慮攻下。汗下得當,自然沒有其他變故了。現在已經發汗而又攻下,導致胸脅脹滿而微有結聚,這必定是汗不徹底而表邪未盡,因為過早攻下而外邪內陷。胸脅滿,是邪氣進入少陽。因為少陽之脈下頸合缺盆,下胸中,循脅裡。微結,是邪氣所結聚的部位小,不像結胸那樣大而嚴重。小便不利而口渴,是汗下兩次耗竭其津液所導致,雖然是太陽之邪入裡而侵犯膀胱,但也是少陽的兼證。不嘔吐,是邪氣未完全進入少陽。只有頭部出汗,則知道邪氣在陽經,未進入陰經。邪氣既不完全在表,又未完全入裡,而在半表半裡之間,少陽的部位,所以往來寒熱。心煩,是邪氣在胸膈。所有這些,都是太陽少陽兩經的外證未解。小柴胡湯不適合給予。所以用柴胡桂枝乾薑湯主治。柴胡桂枝乾薑湯方
原文
柴胡(半斤) 桂枝(三兩) 乾薑(三兩) 栝蔞根(四兩) 黃芩(三兩) 牡蠣(三兩) 甘草(二兩)
白話
柴胡(半斤) 桂枝(三兩) 乾薑(三兩) 栝蔞根(四兩) 黃芩(三兩) 牡蠣(三兩) 甘草(二兩)
原文
上七味。以水一斗二升。煮取六升。去滓。再煎取三升。溫服一升。日三服。初服微煩。後服汗出便愈。
白話
以上七味藥,用水一斗二升,煮取六升,去渣,再煎取三升,溫服一升,每日三次。初次服用會微覺煩躁,之後服用汗出即愈。
原文
名曰柴胡桂枝幹薑湯。實小柴胡湯加減方也。小柴胡湯後加減法云。若胸中煩而不嘔。去半夏人參加栝蔞根。蓋胸中煩則邪熱入里。以有邪氣者不為虛。故去人參。恐其固邪氣也。加栝蔞根。所以召津液而止渴潤燥也。不嘔則胃無邪氣。痰飲不積。又以渴故。所以不用半夏之辛溫也。若脅下痞硬。去大棗加牡蠣。今胸脅滿而微結。故去大棗之甘緩。牡蠣鹹寒。能治傷寒寒熱。脅下痞熱。故加入也。若不渴。外有微熱者。去人參加桂枝。溫覆取微汗。今既不渴。而又往來寒熱。以但頭汗出。太陽之邪未去。故去人參也。加桂枝所以解肌而除太陽未去之邪也。誤下之後。胃陽已傷。邪氣已結。加入乾薑。辛以開結。溫以守中。同黃芩則寒熱相因。調劑之功成矣。
白話
名為柴胡桂枝乾薑湯,實際是小柴胡湯的加減方。小柴胡湯後的加減法說:如果胸中煩而不嘔,去半夏、人參,加栝蔞根。因為胸中煩則邪熱入裡,有邪氣者不屬於虛,所以去人參,怕它固住邪氣。加栝蔞根,是為了召喚津液而止渴潤燥。不嘔則胃中無邪氣,痰飲不積,又因為口渴的緣故,所以不用半夏的辛溫。如果脅下痞硬,去大棗加牡蠣。現在胸脅滿而微結,所以去大棗的甘緩,牡蠣鹹寒,能治療傷寒寒熱、脅下痞熱,所以加入。如果不渴,外有微熱者,去人參加桂枝,溫覆取微汗。現在既不渴,而又往來寒熱,因為只有頭部出汗,太陽之邪未去,所以去人參。加桂枝是為了解肌而消除太陽未去的邪氣。誤下之後,胃陽已傷,邪氣已結,加入乾薑,辛以開結,溫以守中,同黃芩則寒熱相因,調劑之功完成了。
原文
傷寒六七日。發熱微惡寒。肢節煩疼。微嘔。心下支結。外證未去者。柴胡桂枝湯主之。
白話
傷寒六七日,發熱輕微惡寒,肢節煩疼,輕微嘔吐,心下支結,外證未去的,用柴胡桂枝湯主治。
原文
此條雖非誤治。然亦失治之證也。傷寒至六七日。經盡傳裡之候也。發熱微惡寒。支節煩疼。即傷寒首條發熱惡寒。骨節疼痛之表症猶未解也。微嘔而心下支結。則邪犯胸膈矣。胸雖太陽部分。然足少陽之脈。下頸入缺盆。下胸中。故寒熱而嘔。又為少陽症也。其邪氣支結於心下。已為半里之症。發熱惡寒。支節煩疼。又為在表之邪。是邪氣半在表半在裡也。以外證未去。固當解表。而少陽又禁汗。故不用麻黃而以柴胡為主。加入桂枝湯。以和解太少二陽之邪也。
白話
此條雖然不是誤治,但也是失治的證候。傷寒到六七日,是經盡傳裡的時候。發熱微惡寒,肢節煩疼,就是傷寒第一條發熱惡寒、骨節疼痛的表證還沒有解除。微嘔而心下支結,則是邪氣侵犯胸膈。胸雖然是太陽的部分,但是足少陽之脈,下頸入缺盆,下胸中,所以寒熱而嘔,又是少陽證。其邪氣支結於心下,已經成為半里之證。發熱惡寒,肢節煩疼,又是在表之邪,這是邪氣半在表半在裡。因為外證未去,固然應當解表,而少陽又禁止發汗,所以不用麻黃而以柴胡為主,加入桂枝湯,以和解太陽少陽二經之邪。
原文
辨誤 成氏云。支。散也。王肯堂云。支結。支撐而結也。若訓作散。則不能結矣。方注云。支結。言支飲摶聚而結也。喻氏云。心下支結。邪結於心下偏旁。不中正也。若謂支飲結於心下。夢語喃喃。吾不識支飲為何物也。諸說紛紛。略無定論。愚謂成氏以散字訓之固誤。而方氏以支飲摶聚為解。亦未中窾。尚論謂邪結於心下偏旁而不中正。若果如其說。則仲景不謂之心下矣。諸說之中。當以支撐之解為近是。後更有支飲懸飲之支。義頗相同。然疑惑未悉。不敢穿鑿。姑留以俟智者之辨。柴胡加桂枝湯方
白話
辨誤:成無已說:支,是散的意思。王肯堂說:支結,是支撐而結。如果解釋為散,就不能結了。方有執說:支結,是說支飲摶聚而結。喻嘉言說:心下支結,是邪氣結於心下的偏旁,不中正。如果說是支飲結於心下,夢語喃喃,我不認識支飲是什麼東西。各家說法紛紜,幾乎沒有定論。我認為成氏以散字解釋固然錯誤,而方氏以支飲摶聚為解,也未中肯綮。尚論說邪結於心下偏旁而不中正,如果果真如他所說,則仲景就不會稱之為心下。各家說法之中,應當以支撐的解釋為接近正確。後面更有支飲、懸飲的支,意義頗為相同。然而疑惑未盡,不敢穿鑿,姑且留待智者辨別。柴胡加桂枝湯方
原文
柴胡(四兩) 桂枝(一兩半) 人參(一兩半) 甘草(一兩) 半夏(二合半) 黃芩(一兩半) 芍藥(一兩半) 生薑(一兩半) 大棗(六枚)
白話
柴胡(四兩) 桂枝(一兩半) 人參(一兩半) 甘草(一兩) 半夏(二合半) 黃芩(一兩半) 芍藥(一兩半) 生薑(一兩半) 大棗(六枚)
原文
上九味。以水七升。煮取三升。去滓。分溫服一升。
白話
以上九味藥,用水七升,煮取三升,去渣,分次溫服一升。
原文
小柴胡及桂枝湯之義。各見本方論中矣。此因太少兼證。故用兩方合治之法。然邪自太陽陷入而結於心下。則必由陽明少陽之經。假道而入矣。但用柴胡桂枝而不及陽明者。以陽明裡證居多。無解肌發表之專藥。且無陽明見症故也。太陽陽明證中。雖有葛根湯。亦必借麻黃桂枝兩方。加入葛根以解其邪耳。然既曰傷寒。不用麻黃而但用桂枝者。豈桂枝湯非太陽傷寒之禁劑邪。蓋以邪入少陽。即以少陽為主。即前所謂傷寒中風。有柴胡證。但見一證便是。不必悉具之義也。邪在少陽。又在禁汗禁下之例。故但以桂枝合柴胡。並解太少之邪也。以兩方各用原方之半。合作一劑同用。故謂之柴胡加桂枝湯也。然表邪尚盛之傷寒。參芍非所宜用。當於臨證時去取可也。
白話
小柴胡湯及桂枝湯的意義,各見於本方論中。此因太陽少陽兼證,所以用兩方合治的方法。然而邪氣從太陽陷入而結於心下,則必定由陽明少陽之經,假道而入。只用柴胡桂枝而不涉及陽明,是因為陽明裡證居多,沒有解肌發表的專藥,而且沒有陽明見症的緣故。太陽陽明證中,雖然有葛根湯,也必定藉助麻黃桂枝兩方,加入葛根以解除其邪氣。然而既然說是傷寒,不用麻黃而只用桂枝,難道桂枝湯不是太陽傷寒的禁劑嗎?大概是因為邪氣進入少陽,就以少陽為主,即前面所說傷寒中風,有柴胡證,但見一證便是,不必全部具備的意義。邪在少陽,又在禁止發汗禁止攻下的條例,所以只用桂枝合柴胡,並解太陽少陽之邪。因為兩方各用原方的一半,合作一劑同用,所以稱為柴胡加桂枝湯。然而表邪尚盛的傷寒,人參芍藥不是所宜用,應當在臨證時取捨即可。