原文
傷寒五六日。頭汗出。微惡汗。手足冷。心下滿。口不欲食。大便硬。脈細者。此為陽微結。必有表復有里也。脈沉亦在裡也。(此句應下文脈雖沉緊)汗出為陽微。假令純陰結。不復有外證。悉入在裡。此為半在裡。半在外也。脈雖沉緊。不得為少陰病。所以然者。陰不得有汗。今頭汗出。故知非少陰也。可與小柴胡湯。設不了了者。得屎而解。
傷寒病五六天,頭部出汗,輕微怕冷,手腳冰冷,心下脹滿,口中不想進食,大便硬結,脈象細小,這是陽氣微弱而邪氣凝結,必定有表證同時也有裡證。脈象沉也代表邪氣在裡。(此句應參照下文「脈雖沉緊」)出汗是因陽氣微弱。假如是純粹的陰邪凝結,就不會再有外證,所有邪氣都完全進入裡部,這屬於一半在裡,一半在外。脈象雖然沉緊,但不能判定為少陰病。之所以如此,是因為陰證不會有汗,現在頭部出汗,所以知道不是少陰病。可以給予小柴胡湯。假如服藥後仍不清楚爽,待大便通暢就會解除。
原文
此條非但別少陽少陰之疑似。推而廣之。實六經辨別陰陽之精義也。五六日。邪氣入里之候也。頭汗出。邪在陽經也。惡寒為三陰之本證。而三陽之表證。亦皆惡寒心下滿者。少陽病有胸滿。而少陰證中亦有胸滿。手足冷為少陰。而厥陰有厥深熱亦深者。少陽有默默不欲食。而厥陰亦默默不欲食。唯大便硬。則與三陰無涉矣。諸證雜見。陰陽參錯。難於辨認。詳察其脈。若但細而未見沉遲者。此為猶在少陽。但陽微陰盛。陰邪結於裡。故有手足冷。心下滿。口不欲食之陰寒里證。而更有頭汗出之陽證在。以此推之。此為陽微而結。其邪必有表復有里也。若其脈沉。亦邪氣在裡之脈也。雖手足冷。不飲食。似乎皆為在裡之陰邪。然頭汗出。猶為陽證。但陽氣微弱耳。何以言之。假令純陰結。不得復有頭汗出之外證。邪氣當悉入在裡矣。此因尚有陽經之外證為半在裡。半在外。故謂之有表復有里也。所以脈雖沉緊。尚不得為少陰病。其所以然者。邪在陰經。不得有汗。故少陰證中之汗曰反汗出而為亡陽也。今頭汗出。則三陽之經絡皆上至頭。三陰之經脈劑頸而還。皆不上頭。故知非少陰也。邪氣仍在半表半裡。是仍在少陽也。可與小柴胡湯以和解之。設不了了者。設或目中不了了也。若至目中不了了。則邪氣已離少陽而歸陽明之裡矣。即陽明中篇之所謂目中不了了。睛不和。無表裡症。大便難。此為實也。急下之之義。故當用土鬱奪之之法。所以謂之得屎而解也。若未至不了了。則邪氣尚在少陽。未可妄下也。
這一條不僅是區別少陽與少陰的疑似證,推而廣之,實際上是六經辨別陰陽的精要義理。五六天是邪氣進入裡部的時機。頭部出汗,是邪氣在陽經。怕冷是三陰經的本證,而三陽經的表證也都有怕冷。心下脹滿,少陽病有胸脅脹滿,而少陰證中也有胸脅脹滿。手腳冰冷屬少陰,而厥陰有厥逆越深熱也越深的狀況。少陽有默默不願進食,而厥陰也默默不願進食。唯獨大便硬結,則與三陰經無關。各種證狀夾雜出現,陰陽交錯,難以辨認。仔細診察其脈象,如果只是脈細而未見到沉遲,這表示仍在少陽,只是陽氣微弱陰氣偏盛,陰邪凝結在裡,所以有手腳冰冷、心下脹滿、口中不想進食的陰寒裡證,而更有頭部出汗的陽證存在。由此推斷,這是陽氣微弱而凝結,其邪氣必定有表證同時也有裡證。如果其脈象沉,也是邪氣在裡的脈象。雖然手腳冰冷、不進飲食,似乎都屬於在裡的陰邪,然而頭部出汗仍然是陽證,只是陽氣微弱罷了。為什麼這麼說呢?假如是純粹的陰邪凝結,就不會再有頭部出汗的外證,邪氣應當完全進入裡部。這是因為還有陽經的外證,屬於一半在裡一半在外,所以說有表證同時也有裡證。因此脈象雖然沉緊,還是不能判定為少陰病。之所以如此,是因為邪氣在陰經就不會有汗,所以少陰證中的汗稱為「反汗出」而屬於亡陽。現在頭部出汗,則三陽經的經絡都上達頭部,三陰經的經脈到頸部就返回,都不上頭,所以知道不是少陰病。邪氣仍在半表半裡,也就是仍在少陽,可以給予小柴胡湯來和解。假如服藥後仍不清楚爽,或許是眼睛看東西不清楚。如果到了眼睛看東西不清楚,那麼邪氣已經離開少陽而歸入陽明的裡部了,就是陽明中篇所謂的「目中不了了,睛不和,無表裡症,大便難,此為實也,急下之」的意義,所以應當用「土鬱奪之」的方法,因此說得到大便通暢就會解除。如果還沒有到眼睛不清楚的地步,那麼邪氣還在少陽,不可妄用下法。
原文
辨誤 尚論謂陽微結者。陽邪微結。未盡散也。以方注作陽氣衰微。故邪氣結聚為大差。云果爾。則頭汗出為亡陽之證。非半表半裡之證矣。果爾。則陰結又是陰氣衰微矣。愚竊謂陽微結三字。而以陽邪微結解之。是以微結二字聯講。故以陽氣衰微為誤。然則下文汗出為陽微句之陽微二字。又當作如何解。若以頭汗出為亡陽。則太陽上篇脈浮動數條中之但頭汗出。余無汗。劑頸而還者。及陽明篇中之但頭汗出。身無汗。劑頸而還。小便不利。身必發黃者。皆為亡陽證邪。更以陰結為陰氣衰微。則又是以曲作直。指鹿為馬之談矣。豈知仲景本意。謂傷寒本應無汗。以衛陽衰弱。陽氣不固。所以頭汗出而微惡寒。故云汗出為陽微。以見雖有手足冷。心下滿。口不欲食之陰寒里證。而尚有汗。出惡寒在表之陽邪。非純陰結也。假令純是陰邪內結。不得復有外證。當悉入在裡矣。以陽氣雖微。而其陽證尚在。故為半在裡半在外也。如此。則為陽氣衰微而陰邪內結也明矣。豈可強詞奪理。謬以汗出為亡陽之證。陰結為陰氣衰微乎。平心論之。是邪非邪。況目中不了了。自有陽明原文具在。寧可又以大柴胡為和法乎。
【辨誤】《尚論》認為「陽微結」是指陽邪輕微凝結,尚未完全散去。而把方註解作陽氣衰微、導致邪氣凝結,認為是很大的錯誤。說如果真是這樣,那麼頭汗出就是亡陽的證候,而不是半表半裡的證候了;如果真是這樣,那麼「陰結」又變成陰氣衰微了。我私下認為「陽微結」三個字,用「陽邪微結」來解釋,是把「微結」二字連在一起講,所以認為「陽氣衰微」是錯誤的。然而下文「汗出為陽微」一句中的「陽微」二字,又該如何解釋?如果把頭汗出當作亡陽,那麼太陽上篇脈浮動數條中的「但頭汗出,餘無汗,劑頸而還」,以及陽明篇中的「但頭汗出,身無汗,劑頸而還,小便不利,身必發黃」,這些都成了亡陽證嗎?更把「陰結」當作陰氣衰微,那就又是扭曲事實、指鹿為馬的說法了。豈知仲景的本意是:傷寒本來應該無汗,因為衛陽衰弱,陽氣不固,所以頭部出汗而輕微怕冷,因此說「汗出為陽微」,以表明雖然有手足冷、心下滿、口不欲食的陰寒裡證,但仍有出汗、怕冷在表的陽邪,並非純粹的陰結。假如純粹是陰邪內結,就不會再有外證,應當完全進入裡部。因為陽氣雖然微弱,但其陽證仍然存在,所以是半在裡半在外。如此,則屬於陽氣衰微而陰邪內結,這是很明顯的。怎麼能強詞奪理,謬誤地認為出汗是亡陽的證候,陰結是陰氣衰微呢?平心而論,這是對還是錯?況且「目中不了了」自有陽明原文在,難道還可以把大柴胡湯當作和法嗎?
原文
傷寒腹滿譫語。寸口脈浮而緊。此肝乘脾也。名曰縱。刺期門。
傷寒病出現腹部脹滿、說胡話,寸口脈浮而緊,這是肝木侵犯脾土,稱為「縱」,應針刺期門穴。
原文
此二條。又示人以病無定例。法無定法。於艱難疑惑之中。另闢手眼。即內經所謂揆度奇恆之類也。腹滿。足太陰脾病也。譫語。足陽明胃實也。腹滿為脾臟寒。有可溫之理。譫語則胃家熱。又有可下之機矣。寸口。氣口也。氣口為手太陰之脈。乃主氣之臟。營衛之氣。五十度而復會於手太陰。故為胃氣之脈。而胃為水穀之海。五臟六腑之大源。五味入口。藏於腸胃。以養五臟氣。皆變現於氣口。今氣口脈浮而緊。浮則為風。緊則為寒。皆邪氣在表之脈也。論證則邪不在表。言脈則邪不在裡。況太陰篇之腹滿。全無可汗之法。即陽明篇之腹滿。若脈浮而緊者。亦無可下之條。脈證參差。艱於施治。深察其故。若果邪氣在表。不應寸口獨浮獨緊。脈尚浮緊。邪當在表。亦不應腹滿譫語。唯仲景知其邪犯中焦。所以獨變現於氣口。故命之曰。此肝乘脾也。謂之肝乘脾者。乘其所勝也。以木性本能制土。乃五行生剋之常。於理為順。於事為直。故名之曰縱。縱者。紋理順直之謂也。既無汗下之法。又知肝木剋制脾土。故以泄肝為治。期門者。足厥陰肝經之募穴也。其脈起於足大趾之大敦穴。終於乳下巨闕兩旁各四寸半之期門穴。自此內入。則屬肝絡膽矣。故刺之以瀉其盛。所謂隨其實而瀉之。則其氣平而邪自解矣。
這兩條又告訴人們,疾病沒有固定的模式,治法也沒有固定的方法,在艱難疑惑之中另開眼界,就是《內經》所謂的「揆度奇恆」之類。腹部脹滿是足太陰脾經的病變,說胡話是足陽明胃經的實證。腹部脹滿屬於脾臟寒,有可溫的道理;說胡話則屬胃家熱,又有可下的時機。寸口就是氣口,氣口是手太陰肺經的脈,肺是主管氣的臟腑,營衛之氣運行五十度後會合於手太陰,所以是胃氣的脈。胃是水穀之海,五臟六腑的大本源,五味入口,儲藏於腸胃,以滋養五臟之氣,都表現在氣口。現在氣口脈浮而緊,浮主風,緊主寒,都是邪氣在表的脈象。以證狀而論,邪氣不在表;以脈象而論,邪氣不在裡。況且太陰篇的腹滿完全沒有可汗的方法,即使陽明篇的腹滿,如果脈浮而緊,也沒有可下的條文。脈象與證狀不一致,難以施治。深入探究其原因,如果真的是邪氣在表,不應該寸口獨自浮緊;脈象還浮緊,邪氣應當在表,也不應該出現腹滿譫語。唯有仲景知道這是邪氣侵犯中焦,所以獨獨表現在氣口,因此命名說「此肝乘脾也」。稱之為肝乘脾,是肝木侵犯它所克制的土,這是五行生克的一般規律,在道理上是順的,在事情上是直的,所以名為「縱」。「縱」是指紋理順直的意思。既然沒有汗下之法,又知道肝木克制脾土,所以用泄肝作為治法。期門是足厥陰肝經的募穴,該經脈起於足大趾的大敦穴,終於乳下巨闕兩旁各四寸半的期門穴,從這裡向內進入,就屬於肝而絡於膽了。所以針刺期門以瀉其盛氣,所謂「隨其實而瀉之」,那麼氣就會平定而邪氣自然解除。
原文
傷寒發熱。嗇嗇惡寒。大渴欲飲水。其腹必滿。自汗出。小便利。其病欲解。此肝乘肺也。名曰橫。刺期門。
傷寒病發熱,畏縮怕冷,非常口渴想要喝水,腹部必定脹滿。如果自行出汗,小便通利,那麼疾病即將解除。這是肝木侵犯肺金,稱為「橫」,應針刺期門穴。
原文
傷寒發熱。乃已發熱之傷寒也。嗇嗇惡寒。風邪在表也。大渴欲飲水之證。上篇中風發熱。六七日不解而煩。有表裡症。故渴欲飲水。此邪犯太陽之裡而渴也。又太陽病發汗後。大汗出。胃中干。欲得飲水。此因大汗出後。胃中津液乾燥而渴也。上文風寒並感之渴欲飲水。及陽明篇之渴欲飲水。口乾舌燥者。皆以白虎加人參湯主之。此等俱無表證而熱邪入胃之渴也。今發熱而嗇嗇惡寒。則邪猶在表。大渴欲飲水。則邪又在裡。以表邪如此之盛。或兼見里證者固有之。然未必有若此之裡症也。里症如此之甚。表邪未解者亦有之。而未必猶有若此之表證也。其所以然者。雖系傷寒發熱而嗇嗇惡寒。乃營衛不和之證也。蓋以肺主皮毛而通行營衛。肺臟受邪。皮毛不密。故嗇嗇惡寒也。大渴欲飲水者。注傢俱謂木盛則熱熾。非也。其腹必滿。豈獨飲水而後滿乎。腹滿本為脾病。經脈別論云。飲入於胃遊溢精氣。上輸於脾。脾氣散精。上歸於肺。通調水道。下輸膀胱。水精四布。五經並行。豈有所謂大渴欲飲水之證乎。此因肝木剋制脾土。故知其腹必滿。以脾病而不能散精。無以上輸於肺。則肺氣困弱。何以朝百脈而輸精於皮毛乎。是以嗇嗇惡寒。大渴欲飲水。以潤其枯涸也。此所謂肝乘肺者。肺本金藏。肝木之所受制。焉能乘之。以肝木之旺氣。乘剋土之勝。賈其餘勇。來侮困弱之肺金。於理為不順。故謂之橫。若肺能自振。終不為木所侮。其氣自能行營衛。通皮毛而自汗出。則發熱惡寒當解。能通水道。輸膀胱。則小便利而腹滿當消。故曰其病欲解。若未得解者。刺期門以泄肝邪之旺。則脾肺之圍解矣。服柴胡湯已。渴者屬陽明也。注見少陽陽明篇傷寒三日。少陽脈小者。欲已也。
傷寒發熱,是指已經發熱的傷寒。畏縮怕冷,是風邪在表。非常口渴想喝水的證狀,在上篇中風發熱,六七天不解而煩躁,有表裡證,所以口渴想喝水,這是邪氣侵犯太陽的裡部而口渴。又太陽病發汗後,大汗出,胃中乾燥,想喝水,這是因為大汗出後胃中津液乾燥而口渴。上文風寒並感的渴欲飲水,以及陽明篇的渴欲飲水、口乾舌燥,都用白虎加人參湯主治。這些都沒有表證,而是熱邪入胃的口渴。現在發熱而畏縮怕冷,則邪氣還在表;非常口渴想喝水,則邪氣又在裡。以表邪如此之盛,有時兼見裡證是有的,但未必有像這樣嚴重的裡證;裡證如此之重,表邪未解的也有,但未必還有像這樣明顯的表證。之所以如此,雖然是傷寒發熱而畏縮怕冷,實際上是營衛不和的證狀。因為肺主皮毛而通行營衛,肺臟受邪,皮毛不密,所以畏縮怕冷。非常口渴想喝水,注家都說是木氣旺盛則熱勢熾盛,這不對。腹部必定脹滿,難道是喝水之後才脹滿的嗎?腹滿本來是脾病。《經脈別論》說:「飲入於胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上歸於肺,通調水道,下輸膀胱,水精四布,五經並行。」哪裡有所謂非常口渴想喝水的證狀呢?這是因為肝木克制脾土,所以知道其腹部必定脹滿,因脾病而不能散精,無法上輸於肺,則肺氣困弱,又怎能朝會百脈而輸送精氣到皮毛呢?因此畏縮怕冷,非常口渴想喝水,以滋潤其枯涸。這就是所謂的「肝乘肺」。肺本來是金臟,是肝木所克制的,怎能反過來被肝所侵犯?是因為肝木的旺氣,在剋制了它所勝的土之後,還有多餘的勇力,就來欺侮困弱之肺金,在道理上是不順的,所以稱為「橫」。如果肺能自行振作,終究不被木所欺侮,其氣自然能運行營衛、通達皮毛而自行出汗,那麼發熱惡寒應當解除;能通調水道、輸送膀胱,則小便通利而腹部脹滿應當消除,所以說其病即將解除。如果尚未解除,就針刺期門以泄肝邪之旺盛,那麼脾肺的困圍就解除了。服柴胡湯後仍口渴的,屬於陽明病。注見少陽陽明篇。傷寒三日,少陽脈小的,是疾病將要痊癒。
原文
熱論云。三日少陽受之。則傷寒三日。乃邪傳少陽之時也。若邪在少陽。脈必弦數而不小。三日而少陽脈小。為少陽不受邪矣。即使已傳少陽而得此脈。亦必邪氣輕微。故為將解而欲已也。少陽病。欲解時。從寅至辰上。
《熱論》說:三天少陽經受病。那麼傷寒三天,正是邪氣傳至少陽的時候。如果邪氣在少陽,脈象必定弦數而不小。三天而少陽脈小,是少陽不受邪了。即使已經傳至少陽而得到這種脈象,也必然是邪氣輕微,所以是將要解除而痊癒。少陽病將要解除的時間,從寅時到辰時。
原文
少陽者。發生草木之初陽也。自一陽來復於子。陽氣萌於黃泉。木氣即含生於少陰之中。至醜而為二陽。至寅而三陽為泰。陽氣將出。至卯則其氣上升於空際而為風。陽氣附於草木。木得陽氣而生長。在人則陽氣藏於兩腎之中。所謂命門先天相火也。其陽氣流行於上中下者曰三焦。其成形而生長條達者曰膽。其氣旺於寅卯。至此而經氣充盈。正可勝邪。故為病之欲解時也。至辰土而其氣已化。陽氣大旺。將成太陽。則陽不為少矣。故曰自寅至辰上。
少陽是生長草木的初始陽氣。從一陽來復於子時,陽氣萌發於地下,木氣就包含在少陰之中。到了丑時成為二陽,到了寅時三陽成為泰卦,陽氣將要外出。到了卯時,其氣上升於空中而成為風,陽氣依附於草木,草木得到陽氣而生長。在人體,陽氣藏在兩腎之中,就是所謂的命門先天相火。其陽氣流行於上中下的叫作三焦,其形成形體而生長條達的叫作膽。其氣旺盛於寅卯時,到這時經氣充盈,正好可以戰勝邪氣,所以是疾病將要解除的時間。到了辰土,其氣已經轉化,陽氣大旺,將要成為太陽,那麼陽氣就不再是少陽了,所以說從寅時到辰時。
原文
傷寒三日。三陽為盡。三陰當受邪。其人反能食不嘔。此為三陰不受邪也。
傷寒三天,三陽經已經傳遍,三陰經應當接受邪氣。如果病人反而能進食而不嘔吐,這是三陰經不受邪氣的表現。
原文
此所以驗陽邪不傳陰經之法也。素問熱論云。一日巨陽受之。故頭項痛。腰脊強。二日陽明受之。陽明主肉。其脈挾鼻絡於目。故身熱目疼而鼻乾不得臥也。三日少陽受之。少陽主膽。其脈循脅絡於耳。故胸脅痛而耳聾。三陽經絡皆受病。而未入於臟者。故可汗而已也。四日太陰受之。太陰脈布胃中絡於嗌。故腹滿而嗌乾。五日少陰受之。少陰脈貫腎絡於肺。系舌本。故口燥舌乾而渴。六日厥陰受之。厥陰脈循陰器而絡於肝。故煩滿而囊縮。三陰三陽五臟六腑皆受病。以此推之。則傷寒三日。自太陽而之少陽。三陽為盡矣。四日當傳太陰。而三陰當受邪矣。若已傳太陰其脈布胃絡嗌。腹滿嗌乾。自不能食矣。即太陰篇首所謂腹滿而吐。食不下。時腹自滿之證也。若其人反能食不嘔。是邪氣未入太陰。故為三陰不受邪。其邪即從陽經解矣。
這是用來驗證陽邪不傳入陰經的方法。《素問·熱論》說:第一天太陽經受病,所以頭項痛、腰脊強;第二天陽明經受病,陽明主肌肉,其脈挾鼻絡於目,所以身熱、目疼、鼻乾、不能臥;第三天少陽經受病,少陽主膽,其脈循脅絡於耳,所以胸脅痛而耳聾。三陽經絡都受病,但尚未進入臟腑,所以可以用發汗法治癒。第四天太陰經受病,太陰脈布於胃中、絡於咽喉,所以腹滿而咽喉乾;第五天少陰經受病,少陰脈貫腎絡肺、繫舌本,所以口燥舌乾而渴;第六天厥陰經受病,厥陰脈循陰器而絡於肝,所以煩悶脹滿而陰囊收縮。三陰三陽、五臟六腑都受病。由此推算,傷寒三天,從太陽至少陽,三陽經已經傳盡,第四天應當傳太陰,而三陰經應當受邪了。如果已經傳入太陰,其脈布胃絡咽,會出現腹滿咽乾,自然不能進食,也就是太陰篇開頭所說的「腹滿而吐,食不下,時腹自痛」的證狀。如果病人反而能進食而不嘔吐,這是邪氣未入太陰,所以三陰經不受邪,其邪氣就會從陽經解除。
原文
傷寒六七日無大熱。其人躁煩者。此為陽去入陰故也。
傷寒六七天,體表沒有明顯發熱,病人煩躁不安,這是陽氣離去而進入陰分的緣故。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。