傷寒溯源集

太陽中篇

傷寒證治第二(3)

太陽中篇12
原文
此方以炙甘草為君。故名炙甘草湯。又能使斷脈復續。故又名復脈湯。甘草生能瀉心下之痞。熟能補中氣之虛。故以為君。生薑以宣通其鬱滯。桂枝以暢達其衛陽。入大棗而為去芍藥之桂枝湯。可解邪氣之留結。麥冬生津潤燥。麻仁油滑潤澤。生地黃養血滋陰。通血脈而益腎氣。阿膠補血走陰。乃濟水之伏流所成。濟為十二經水中之陰水。猶人身之血脈也。故用之以導血脈。所以寇氏本草云。麥冬地黃阿膠麻仁。同為潤經益血復脈通心之劑也。人參補元氣之虛。同麥冬又為生脈散之半。更以清酒為使。令其宣通百脈。流行血氣。則經絡自然流貫矣。藥雖平和。觀其斤量之重。升量之多。分兩之法。雖有古今之異。然較之他方。已不同矣。今人以一錢二錢及幾分作劑。日飲一服。而欲求其即效。庸可得乎。
白話
這個方劑以炙甘草為君藥,所以命名為炙甘草湯。又能使斷絕的脈搏恢復連續,所以又名復脈湯。甘草生用能瀉心下痞塞,熟用能補中氣虛弱,因此作為君藥。生薑用來宣通鬱滯,桂枝用來暢達衛陽,加入大棗就成為去掉芍藥的桂枝湯,可以解除邪氣的留結。麥冬生津潤燥,麻仁油滑潤澤,生地黃養血滋陰,通血脈而益腎氣。阿膠補血走陰分,是濟水伏流所形成,濟水是十二經水中的陰水,如同人身的血脈,所以用它來引導血脈。因此寇氏《本草》說:麥冬、地黃、阿膠、麻仁,同為潤經益血、復脈通心的藥劑。人參補元氣虛弱,與麥冬共同組成生脈散的一半。再用清酒作為使藥,讓它宣通百脈,流行血氣,那麼經絡自然流貫了。藥性雖然平和,但看它斤兩的重、升量的多、分兩的用法,雖然有古今的差異,但比起其他方劑,已經不同了。現在的人用一錢、二錢及幾分作為一劑,每天服用一次,卻想要立即見效,難道可以嗎?
原文
脈按之來緩。而時一止復來者。名曰結。又脈來動而中止。更來小數。中有還者反動。名曰結陰也。脈來動而中止。不能自還。因而復動。名曰代陰也。得此脈者。必難治。
白話
按脈時脈來緩慢,而時而有一次停止後又再來的,叫做結脈。又脈來搏動而中間停止,之後再來時稍微快一點,中間有脈氣還回而反動的,叫做結陰。脈來搏動而中間停止,不能自己還回,因而再次搏動的,叫做代陰。得到這種脈象的人,必定難以治療。
原文
此一節。所以申上文結代之義。而析言其狀也。緩者脈來四至。而軟弱寬緩也。乃緊脈轉索絞急之對稱。非若遲脈之三至及三至半也。結者邪結也。脈來停止暫歇之名。猶繩之有結也。凡物之貫於繩上者。遇結必礙。雖流走之甚者。亦必少有逗留。乃得過也。此因氣虛血澀。邪氣間隔於經脈之間耳。虛衰則氣力短淺。間隔則經絡阻礙。故不得快於流行而止歇也。動而中止者。非辨脈法中陰陽相搏之動也。謂緩脈正動之時。忽然中止。若有所遏而不得動也。更來小數者。言止後更勉強作小數。小數者。鬱而復伸之象也。小數之中。有脈還而反動者。名曰結陰。何以謂之結陰。辨脈法云。脈來緩。時一止復來者。名曰結脈。脈來數。時一止復來者。名曰促脈。陽盛則促。陰盛則結。此皆病脈。以此觀之。則此條乃脈緩中止。為陰盛之結。故謂之結陰也。代。替代也。氣血虛憊。真氣衰微。力不支給。如欲求代也。動而中止句。與結脈同。不能自還。因而復動者。前因中止之後。更來小數。隨即有還者反動。故可言自還。此則止而未即復動。若有不復再動之狀。故謂之不能自還。又略久復動。故曰因而復動。內經雖有數動一代者。為病在陽之脈。而此則從緩脈中來。為陰盛之脈。故謂之代陰也。成氏謂結代之脈。一為邪氣留結。一為真氣虛衰。即脈要精微論所謂代則氣衰者是也。上文雖云脈結代者。皆以炙甘草湯主之。然結為病脈。代為危候。故又有得此脈者必難治句。以申明其義。蓋脈者。陰陽氣血之所會。隨呼吸而至者也。故靈樞五十營篇云。一呼脈再至。氣行三寸。一吸脈再至。氣行三寸。一呼一吸為一息。脈四至而氣行六寸。積十息而氣行六尺。積至一百三十五息。脈行八丈一尺。漏下一刻。日行十分六釐。積至二百七十息。脈行一十六丈二尺。氣行交通於中。而一周於身。漏下二刻。日行二十分零。至一萬三千五百息。氣行五十營於身。水下一百刻。日行二十八宿。漏水皆盡。而脈度終矣。根結篇云。五十營者。五臟皆受氣。持其脈口。數其至也。五十至而不一代者。五臟皆受氣。四十動一代者。一臟無氣。三十動一代者。二臟無氣。二十動一代者。三臟無氣。十動一代者。四臟無氣。不滿十動一代者。五臟無氣。予之短期。要在始終。所謂五十動而不一代者。以為常也。以知五臟之期。予之短期者。乍數乍疏也。經義如此。故曰得此脈者。必難治。
白話
這一節是用來申明上文結脈與代脈的意義,並分析說明它們的形態。緩脈是指脈來四次,而軟弱寬緩,是與緊脈像轉索絞急相對的名稱,並非像遲脈那樣只有三次或三次半。結脈是邪氣結聚,脈搏停止暫歇的名稱,就像繩子有結一樣。凡是穿在繩子上的東西,遇到結必定受阻礙,即使流動得很快,也必定稍微停留才能通過。這是因為氣虛血澀,邪氣間隔在經脈之間罷了。虛衰則氣力短淺,間隔則經絡阻礙,所以不能快速流行而停止歇息。所謂「動而中止」,不是辨脈法中陰陽相搏的動脈,而是指緩脈正在搏動時,忽然中止,好像被阻遏而不能動。所謂「更來小數」,是指停止後又勉強出現稍快的脈象,小數是鬱結後又伸展的現象。在小數之中,有脈氣還回而反動的,叫做結陰。為什麼叫做結陰?《辨脈法》說:「脈來緩,時一止復來者,名曰結脈。脈來數,時一止復來者,名曰促脈。陽盛則促,陰盛則結,此皆病脈。」由此看來,這一條是脈緩而中止,屬於陰盛之結,所以叫做結陰。代是替代的意思,氣血虛憊,真氣衰微,力量不足以供給,好像要求替代一樣。「動而中止」這句話與結脈相同,但「不能自還,因而復動」的意思是:前面因為中止之後,再來時稍微快一點,隨即有還回而反動,所以可以說「自還」;這裡則是停止後沒有立即再搏動,好像有不再搏動的樣子,所以說「不能自還」,又稍微久一點才再次搏動,所以說「因而復動」。《內經》雖然有「數動一代者,為病在陽之脈」,但這裡是從緩脈中來,屬於陰盛之脈,所以叫做代陰。成無己說結脈與代脈,一個是邪氣留結,一個是真氣虛衰,就是《脈要精微論》所說的「代則氣衰」。上文雖然說脈結代者都用炙甘草湯主治,但結脈是病脈,代脈是危候,所以又有「得此脈者,必難治」這句話,來申明其義。因為脈是陰陽氣血會合之處,隨著呼吸而到來的。所以《靈樞·五十營篇》說:「一呼脈再至,氣行三寸;一吸脈再至,氣行三寸;一呼一吸為一息,脈四至而氣行六寸。積十息而氣行六尺,積至一百三十五息,脈行八丈一尺,漏下一刻,日行十分六釐。積至二百七十息,脈行一十六丈二尺,氣行交通於中,而一周於身,漏下二刻,日行二十分零。至一萬三千五百息,氣行五十營於身,水下一百刻,日行二十八宿,漏水皆盡,而脈度終矣。」《根結篇》說:「五十營者,五臟皆受氣。持其脈口,數其至也。五十至而不一代者,五臟皆受氣;四十動一代者,一臟無氣;三十動一代者,二臟無氣;二十動一代者,三臟無氣;十動一代者,四臟無氣;不滿十動一代者,五臟無氣,予之短期。要在始終。所謂五十動而不一代者,以為常也,以知五臟之期。予之短期者,乍數乍疏也。」經義如此,所以說得到這種脈象的人,必定難以治療。
原文
脈浮緊者。法當身疼痛。宜以汗解之。假令尺中遲者。不可發汗。何以知之。然以營氣不足。血少故也。
白話
脈象浮緊的,按理應當身體疼痛,適合用發汗法來解除。假如尺部脈遲的,不可以發汗。怎麼知道呢?這是因為營氣不足,血液少的緣故。
原文
浮緊。傷寒之脈也。法當身疼腰痛。骨節疼痛。宜以麻黃湯汗解之為是。假若按其脈而尺中遲者。不可發汗。何以知之。夫尺主下焦。遲則為寒。尺中遲。是以知下焦命門真陽不足。不能蒸穀氣而為營為衛也。蓋汗者營中之血液也。為熱氣所蒸。由營達衛而為汗。若不量其虛實而妄發之。則亡陽損衛。固不待言。然營氣出於中焦。衛氣出於下焦。營衛皆出於三焦。三焦皆根於命門。命門涵藏於兩腎。尺遲則知腎中之真元不足。三焦之氣弱矣。此以寒氣傷營。汗由營出。以尺中脈遲。則知腎臟真元衰少。營氣不足。血少之故。未可以汗奪血。所以尤不可發汗也。
白話
浮緊是傷寒的脈象,按理應當身體疼痛、腰痛、骨節疼痛,適合用麻黃湯發汗來解除。假如按他的脈而尺部脈遲的,不可以發汗。怎麼知道呢?尺脈主下焦,遲脈為寒,尺中脈遲,因此知道下焦命門的真陽不足,不能蒸化穀氣來生成營氣和衛氣。汗是營中的血液,被熱氣蒸化,由營到達衛而成為汗。如果不衡量虛實而妄自發汗,就會亡陽損衛,這自然不用說。然而營氣出於中焦,衛氣出於下焦,營衛都出於三焦,三焦都根源於命門,命門涵藏在兩腎之中。尺脈遲就知道腎中的真元不足,三焦之氣虛弱了。這是因為寒氣傷營,汗由營出,由於尺中脈遲,就知道腎臟真元衰少,營氣不足,血液少的緣故,不可以發汗來奪取血液,所以尤其不可以發汗。
原文
脈浮數者。法當汗出而愈。若下之。身重心悸者。不可發汗。當自汗出乃解。所以然者。尺中脈微。此裡虛。須表裡實。津液自和。便自汗出愈。
白話
脈象浮數的,按理應當出汗而痊癒。如果用了下法,出現身體沉重、心悸的,不可以發汗,應當等它自然出汗才能解除。之所以如此,是因為尺中脈微,這是裡虛,必須等到表裡都充實,津液自然調和,就會自然出汗而痊癒。
原文
脈浮數。法當汗出而愈者。即前第四條脈浮而數者。可發汗之例也。身重之證。論中所見不一。有風濕風溫風寒火逆。及陰陽易。三陽合病之不同。此所謂身重者。因邪未入里。誤下而胃中陽氣虛損也。凡陽氣盛則身輕。陰氣盛則身重。故童子純陽未雜。而輕儇跳躍。老人陰盛陽衰。而肢體龍鍾。是其驗也。所以邪入於陽則狂。邪入於陰則不能反側也。誤下陽虛。與誤汗陽虛無異。此條心悸。與發汗過多。叉手冒心之心下悸。同一裡虛之所致也。但誤汗則先亡其衛外之陽。而後及於里。此因誤下而竟虛其里。所以誤汗尚有桂枝甘草湯和衛之治。此條脈浮而數。法當汗出。尚有表邪。故無補里之法。直待其津液自和。而後汗出愈也。須。待也。言脈浮數而發熱惡寒之邪在表。若不汗解而誤下之。邪氣雖未陷入而為痞結之變。但身重心悸者。則知陽氣已虛。不可更發其汗。當待其自汗出。乃可解也。其所以然者。浮數之脈。因誤下之後。尺中之脈見微弱耳。蓋尺中者。腎脈也。腎為藏精之府。津液之主也。然津液之流貫周行也。皆命門真陽之氣。蒸騰昇降。故能隨營衛而運行滋灌。若見尺中脈微。是裡虛而津液衰少。陽虛而氣不蒸騰。即上文尺中遲之變文也。故不可發汗。當待其下後所損之真陽漸復。氣液蒸騰。營衛流行。則津液自和。便自汗出而愈矣。上條不立治法。亦此義也。
白話
脈浮數,按理應當出汗而痊癒,就是前面第四條「脈浮而數者,可發汗」的例子。身體沉重的證候,在《傷寒論》中所見不一,有風濕、風溫、風寒、火逆,以及陰陽易、三陽合病等不同。這裡所說的「身重」,是因為邪氣未入裡,誤用下法而導致胃中陽氣虛損。凡是陽氣盛則身體輕快,陰氣盛則身體沉重,所以童子純陽未雜而輕快跳躍,老人陰盛陽衰而肢體龍鍾,這就是證明。所以邪氣入於陽分則發狂,邪氣入於陰分則不能翻身。誤下導致陽虛,與誤汗導致陽虛沒有差別。這一條的心悸,與發汗過多、叉手冒心的心下悸,是同一種裡虛所引起的。但誤汗是先亡失衛外的陽氣,而後影響到裡;這裡是因為誤下而直接虛其裡。所以誤汗還有桂枝甘草湯調和衛氣的治法,這一條脈浮而數,按理應當出汗,還有表邪,所以沒有補裡的方法,直接等待其津液自然調和,然後汗出而癒。「須」是等待的意思。說脈浮數而發熱惡寒的邪氣在表,如果不發汗解表而誤用下法,邪氣雖然沒有陷入而變成痞結的變證,但出現身重心悸,就知道陽氣已虛,不可以再發其汗,應當等待其自然出汗,才可以解除。之所以如此,是因為浮數的脈,在誤下之後,尺中的脈出現微弱罷了。尺中是腎脈,腎為藏精之府、津液之主。然而津液的流貫周行,都是靠命門真陽之氣蒸騰升降,所以能隨著營衛而運行滋灌。如果見到尺中脈微,這是裡虛而津液衰少,陽虛而氣不蒸騰,就是上文「尺中遲」的變文。所以不可發汗,應當等待下後所損傷的真陽逐漸恢復,氣液蒸騰,營衛流行,那麼津液自然調和,便會自然出汗而痊癒了。上一條不立治法,也是這個意思。
原文
辨誤 前輩註釋。見原文中有尺中脈微四字。又見津液自和一語。便泥定下多亡陰之說。但以為陰虛而津液少。故不可發汗。不知津液之來。皆生於蒸騰之陽氣。苟非邪火燔灼。焉得枯涸。所謂火蒸水而為氣。氣凝聚而為水。陰陽相須。水火升降。然後氣液周流。故謂之陰無陽不生也。豈但亡其陰。而陽氣獨無損乎。觀尺中脈遲脈微二語。明系陽虛之變現。所以桂枝二越婢一湯之條內。明言脈微弱者。此無陽也。詎可獨責之裡陰素虛乎。大抵微遲之脈。汗下皆不宜。六經原文中彰彰可考也。咽喉乾燥者。不可發汗。
白話
辨誤:前輩的註釋,看到原文中有「尺中脈微」四個字,又看到「津液自和」一句話,便拘泥於「下多亡陰」的說法,只認為是陰虛而津液少,所以不可發汗。不知道津液的來源,都生於蒸騰的陽氣,如果不是邪火燔灼,怎麼會枯涸?所謂火蒸水而為氣,氣凝聚而為水,陰陽相須,水火升降,然後氣液周流,所以說陰無陽不生。難道只是亡失其陰,而陽氣就獨獨沒有損傷嗎?看「尺中脈遲」、「脈微」這兩句話,明顯是陽虛的表現。所以桂枝二越婢一湯的條文內,明確說「脈微弱者,此無陽也」,怎麼可以只責備是裡陰素虛呢?大抵微脈、遲脈,發汗和下法都不適宜,六經原文中明明白白可以考證。咽喉乾燥的,不可發汗。
原文
咽喉乾燥。上焦無津液也。上焦之津液。即下焦升騰之氣也。下焦之氣液不騰。則咽喉乾燥矣。少陰之脈。循喉嚨挾舌本。熱論篇云。少陰脈貫腎絡於肺。系舌本。故口燥舌乾而渴也。邪在少陰。故氣液不得上騰。即上文尺中微遲之類變也。故曰不可發汗。後人以為津液素虧。發汗則竭陽明之津液。誤矣。皆由成氏以咽門為胃之系故也。如此而反指前人以少陰立說者為謬。揆之於理。豈其然乎。淋家不可發汗。發汗則便血。
白話
咽喉乾燥,是上焦沒有津液。上焦的津液,就是下焦升騰的氣。下焦的氣液不能升騰,那麼咽喉就乾燥了。少陰的經脈,循喉嚨挾舌本。《熱論篇》說:「少陰脈貫腎絡於肺,系舌本,故口燥舌乾而渴也。」邪氣在少陰,所以氣液不能上騰,就是上文「尺中微遲」之類的變證。所以說不可發汗。後人認為是津液素虧,發汗就會耗竭陽明的津液,這是錯誤的。都是因為成無己把咽門當作胃之系的緣故。如此反而指責前人用少陰立說為謬誤,按道理來說,難道是這樣嗎?淋家不可發汗,發汗就會便血。
原文
淋之為病。有膏淋石淋血淋肉淋等之分。雖有寒熱虛實之異。然皆為腎虛之所致。蓋腎主二陰之竅。與膀胱相為表裡而為一合者也。腎為臟而膀胱為腑。臟為主而腑為使。然腎為三焦之原。三焦為命門之用。若腎臟之真陽不充。則三焦之氣化失常矣。是以下焦之真氣衰弱。則氣不流利而為澀為痛。膀胱之氣化混淆。則水不分清而為濁為黏矣。而況淋之為病。從精隧而出者乎。肺為人身之天氣。水液由肺氣而下行。忽凝結而為膏為石。猶之雨化為雹。總為氣化之乖違。衝脈為血之海。其脈起於胞中。謬隨氣液而滲入膀胱。恰如涇流入渭。悉屬陰陽之錯亂。又非至真要大論之所謂水液渾濁。皆屬於熱之赤白濁可比也。且命門之真陽。為衛氣之根本。皮毛之衛氣。乃真陽之外發。發汗則外亡衛氣。內喪真陽矣。若傷寒家既有淋證。則知腎氣已虛。真陽虧損。又豈可故發其汗乎。倘不知禁忌而誤發其汗。則必至於元陽敗泄。真氣大虛。陽不能固其陰。氣不能攝其血。致動少陰之血。從便瀉而出矣。其亦內經所云。胞移熱於膀胱。則為癃溺血之類乎。
白話
淋病,有膏淋、石淋、血淋、肉淋等分別,雖然有寒熱虛實的不同,但都是腎虛所導致的。因為腎主二陰的竅道,與膀胱相為表裡而成為一合。腎為臟,膀胱為腑,臟為主而腑為使。然而腎是三焦的根源,三焦是命門的作用。如果腎臟的真陽不充,那麼三焦的氣化就失常了。因此下焦的真氣衰弱,則氣不流利而出現澀痛;膀胱的氣化混淆,則水不分清濁而變為渾濁黏稠。何況淋病是從精道而出的呢?肺為人身的天氣,水液由肺氣而下行,忽然凝結為膏狀或石狀,就像雨水化為冰雹,總歸是氣化的乖違。衝脈為血海,其脈起於胞中,錯誤地隨著氣液滲入膀胱,恰如涇水流入渭水,都屬於陰陽的錯亂,又不是《至真要大論》所說的「水液渾濁,皆屬於熱」的赤白濁可比。而且命門的真陽是衛氣的根本,皮毛的衛氣是真陽的外發。發汗則外亡衛氣,內喪真陽。如果傷寒患者本來就有淋證,就知道腎氣已虛,真陽虧損,又怎麼可以故意發其汗呢?倘若不知禁忌而誤發其汗,就必定導致元陽敗泄,真氣大虛,陽不能固護其陰,氣不能攝持其血,致使少陰之血被動,從大便瀉出。這也就是《內經》所說的「胞移熱於膀胱,則為癃溺血」之類吧。
原文
衄家不可發汗。汗出必額上陷。脈急緊。直視不能眴。不得眠。
白話
經常鼻出血的人不可發汗,發汗後必定會額上凹陷,脈象急緊,兩眼直視不能轉動,不能睡眠。
原文
衄。鼻出血也。額上非即額也。額骨堅硬。豈得即陷。蓋額以上之囟門也。鼻雖為肺之竅。而上通於腦。貫督脈。自額上巔。由腦後風池。風府。大椎。陶道。靈臺。至陽。過命門而至長強。前則內通於肺。達膻中氣海。而為呼吸之要道也。脈急緊者。言目系急緊也。眴。本作旬。音絢。目搖動也。所謂衄家者。即論中所云發煩目瞑必衄。及傷寒脈浮緊。不發汗因致衄者。又云。脈浮緊。發熱無汗。自衄者愈。其皆用麻黃湯者。非謂衄後當用麻黃湯也。言此等無汗致衄者。當先用麻黃髮其汗。則不至於衄矣。若無汗而不發其汗。則熱邪內郁。必待自衄而愈。若不發其汗。又不得自衄。則變症多矣。何也。夫汗者。陽氣蒸營血之所化也。在營則居於脈中而為血。陽氣鬱蒸。則由營達衛。蒸氣外泄而為汗。汗泄則邪隨汗出而解矣。不發其汗而衄。則熱邪亦隨衄而泄。所以自愈也。若此。則何必於衄後更發其汗乎。況更有未病之前。素有衄證者乎。倘衄血之後。督脈腦髓之陽氣已泄。營分血脈之陰氣已虛。而復發其汗。是犯虛虛之戒矣。生氣通天論云。陽氣者。精則養神。柔則養筋。五臟生成篇云。諸脈者。皆屬於目。諸髓者。皆屬於腦。諸筋者。皆屬於節。諸血者。皆屬於心。故人臥則血歸於肝。肝受血而能視。血行而不得反其空。則病矣。是以誤汗則陽氣不充於腦。而額上之囟門必陷。血虛則系目之筋脈急緊而直視。所以睛不能轉側而搖動也。經云。奪血者無汗。奪汗者無血。衄後則無血以歸肝。而神不歸舍。失汗則衛氣失常。不能行陰二十五度。所以不得眠也。是故有邪氣則邪氣當之。無邪氣則元氣當之。其可忽乎哉。亡血家不可發汗。發汗則寒慄而振。
白話
衄,是鼻出血。額上並非就是額頭,額骨堅硬,怎麼會立刻凹陷?是指額頭以上的囟門。鼻子雖然是肺的竅道,但向上通於腦,貫穿督脈,從額上到巔頂,由腦後的風池、風府、大椎、陶道、靈臺、至陽,經過命門而到長強;前面則內通於肺,到達膻中、氣海,是呼吸的要道。脈急緊,是指目系急緊。眴,本作旬,音絢,是眼睛搖動的意思。所謂「衄家」,就是《傷寒論》中所說的「發煩目瞑必衄」,以及「傷寒脈浮緊,不發汗因致衄者」,又說「脈浮緊,發熱無汗,自衄者愈」。這些都用麻黃湯,並不是說衄後應當用麻黃湯,而是說這些無汗導致衄血的情況,應當先用麻黃湯發其汗,就不至於衄血了。如果無汗而不發其汗,那麼熱邪內鬱,必定等待自衄而愈。如果不發其汗,又不能自衄,那麼變證就多了。為什麼呢?汗是陽氣蒸化營血所化生的,在營則居於脈中而為血,陽氣鬱蒸,則由營到達衛,蒸氣外泄而為汗,汗泄則邪隨汗出而解。不發其汗而衄血,則熱邪也隨衄血而泄,所以自愈。既然如此,何必在衄後再發其汗呢?何況還有未病之前,本來就有衄證的人呢?倘若衄血之後,督脈腦髓的陽氣已經泄出,營分血脈的陰氣已經虛弱,而又發其汗,就犯了虛虛之戒。《生氣通天論》說:「陽氣者,精則養神,柔則養筋。」《五臟生成篇》說:「諸脈者,皆屬於目;諸髓者,皆屬於腦;諸筋者,皆屬於節;諸血者,皆屬於心。」所以人臥時血歸於肝,肝受血而能視,血行而不得返回其空處,就會生病。因此誤汗則陽氣不充於腦,而額上的囟門必定凹陷;血虛則維繫眼睛的筋脈急緊而直視,所以眼睛不能轉側而搖動。經云:「奪血者無汗,奪汗者無血。」衄後則無血以歸肝,而神不歸舍;失汗則衛氣失常,不能行陰二十五度,所以不得眠。因此有邪氣則邪氣承擔,無邪氣則元氣承擔,怎麼可以忽視呢?亡血家不可發汗,發汗就會寒戰而振動。