傷寒溯源集

溫病風溫痙濕暍

溫病風溫證治第七(1)

溫病風溫痙濕暍4
原文
太陽病。發熱而渴。不惡寒者為溫病。太陽病者。即首篇所謂頭項強痛等證也。因邪由營衛而入。其見證屬太陽。故稱太陽病。然邪在太陽。初見表證。雖發熱而不渴。然發熱亦必惡寒。至邪傳陽明而太陽證罷。則發熱汗出而不惡寒矣。及至邪入陽明之裡。胃腑熱燥。方有渴欲飲水之證。乃中風傷寒之常經也。此則既有太陽見證。則為邪在太陽而非陽明矣。以發熱而即有渴證。又不惡寒。是以謂之溫病也。溫者。天時溫暖之邪氣也。在冬則有寒邪。而四時皆有非時之寒氣。感之皆為傷寒。在春則有風邪。而四時皆有不時之風邪。感之皆為中風。春暖之後。夏至以前。天氣已熱。未至酷暑。其溫暖鬱蒸之氣。感之即為溫病。是為春溫。其冬令有非時之暖。感之則為冬溫。至秋肅之時。自應涼風薦爽。若遇不時之熱氣鬱蒸。感之即為秋溫。惟發於春盡夏初者。乃為適當其令之邪氣。故內經生氣通天論及陰陽應象論。皆曰冬傷於寒。春必溫病。經文之以冬傷於寒而曰春必溫病者。蓋借天地四時。以喻人身之陰陽臟腑。天人一致之理也。非謂冬月為寒邪所傷。至春而後為溫病也。冬傷於寒之旨。見暍症首條。此不多贅。但此條乃溫病發源之首。所以正名定分。言溫病之初感。其見證如此。與中風傷寒之首節無異。而未暇立治法也。然其治法終莫之見。豈當年立法時。竟忘之而未有邪。抑歷年久遠。散失遺亡而為脫簡邪。吾恐忘亦未必竟忘。失也未必盡失。又恐叔和編次之時。紛雜於六經證治之中而不能辨也。但不知仲景當時作何次序。想漢末至西晉。相去未古。豈遂至遺亡散失邪。大都為王氏所亂。其所編之書。既行於世。則仲景舊本。皆廢棄而無存矣。二千年來。雖名賢繼出。俱無從考正。致後人有仲景長於治傷寒。不長於治溫之說。嗚呼。仲景醫聖。其才力豈遂盡於此邪。今以理揆之。就此一節。仲景之意。蓋謂邪在太陽。以渴而不惡寒者為溫病。則其所以別於中風傷寒者固在於此。而其所著意處。亦在於渴而不惡寒矣。夫渴為溫邪所致。而其不惡寒見症。既非陽明。亦是溫熱之邪所致。所以謂之溫病也。然溫邪既有頭項強痛之太陽表症。理宜解表。而又有發熱而渴。不惡寒等溫熱之見證。則又當以清解熱邪為治矣。所以麻黃桂枝。皆辛溫之藥。而麻黃湯但能汗泄其傷寒之陰邪。而不能治溫。桂枝但能解散中風之陽邪。而亦不能治溫。非唯不能治溫。其溫熱之性。反足以助邪。故其見證之初。以大青龍湯之涼解。為治溫之首劑。而作一大柱石也。然無汗者宜之耳。其有發熱而渴。不惡寒而汗自出者。不宜更汗。則有桂枝二越婢一湯之法也。其無表證。但熱渴而不惡寒者。為已入陽明。又有白虎湯可用也。至於誤汗誤下等變。又有中風傷寒篇內之誤汗誤吐誤下之法。可推而變通也。若見邪歸陽明之實熱症現。則為熱邪入腑。自有舌苔黃黑。燥裂芒刺。譫語神昏。狂亂諸證之可驗。則陽明篇中之承氣湯證也。倘有傳陰變逆之陰寒證現。則三陰篇中之諸溫經法可擬也。其所以但有首條。而無逐條分治之法者。蓋因其所感之邪各異。以六氣之偏勝不同。故其初證各自不同。其治法亦不同也。若其變症。與夫誤治傳經入陰之證。則其經絡臟腑。寒熱虛實。與中風傷寒無異。可彷彿求治。世人不知其故。以為仲景溫病之法。止留此二則。而無下文治例。盡嘆為遺失之餘。惜哉。
白話
太陽病,發熱而口渴,不惡寒的,稱為溫病。所謂太陽病,就是第一篇所說的頭項強痛等證候。因為病邪從營衛侵入,出現的證候屬於太陽,所以稱為太陽病。但病邪在太陽,剛開始出現表證時,雖然發熱卻不口渴,而且發熱也必定伴隨惡寒。等到病邪傳到陽明,太陽證候消失,就會發熱汗出而不惡寒了。再等到病邪進入陽明之裡,胃腑熱盛乾燥,才會出現口渴想喝水的證候,這是中風、傷寒的一般規律。而這裡既有太陽證候,就表示病邪在太陽而不是陽明。因為發熱的同時就出現口渴,並且不惡寒,所以稱為溫病。所謂「溫」,是指天時溫暖的邪氣。在冬天有寒邪,四季也都有不當令的寒氣,感受了都成為傷寒;在春天有風邪,四季也都有不當令的風邪,感受了都成為中風。春暖之後、夏至之前,天氣已經熱了,但還不到酷暑,這時溫暖鬱蒸的氣息,感受了就成了溫病,稱為春溫。冬天有不當令的溫暖,感受了就成了冬溫。到了秋天肅殺的時候,本該涼風送爽,如果遇到不當令的熱氣鬱蒸,感受了就成了秋溫。只有發生在春末夏初的,才是正當其時的邪氣。所以《內經·生氣通天論》和《陰陽應象論》都說:「冬傷於寒,春必溫病。」經文之所以說「冬傷於寒」而「春必溫病」,原是藉助天地四時來比喻人體的陰陽臟腑,是天人合一的道理;並不是說冬天被寒邪所傷,到了春天才變成溫病。「冬傷於寒」的意旨,在暑病的第一條有說明,這裡不再多說。但這一條是溫病發源的第一條,用來正名定分,說明溫病初起時的證候就是這樣,和中風、傷寒的第一節沒有不同,只是沒有來得及制定治法。然而它的治法終究沒有見到,難道是當年立法時竟然忘記了而沒有嗎?還是年代久遠,散失遺亡而成為脫簡呢?我擔心忘記也未必完全忘記,遺失也未必完全遺失;又恐怕王叔和編次的時候,混雜在六經證治之中而無法分辨。只是不知道仲景當時是怎樣的次序。想漢末到西晉,相距還不算太久遠,難道就至於遺亡散失嗎?多半是被王氏所混亂了。他所編的書既然在世上流行,那麼仲景的原稿就被廢棄而沒有留存了。兩千年來,雖然名賢相繼出現,都無從考證,導致後人有「仲景擅長治療傷寒,不擅長治療溫病」的說法。唉!仲景是醫聖,他的才力難道就僅止於此嗎?現在以道理來推測,就此一節來看,仲景的意思大概是說:病邪在太陽,以口渴而不惡寒的為溫病,那麼它與中風、傷寒的區別就在這裡;而他所著重的地方,也在於口渴而不惡寒。口渴是因為溫邪所致,而它不惡寒的證候,既然不是陽明,也是溫熱之邪所致,所以稱為溫病。然而溫邪既然有頭項強痛的太陽表證,按理應當解表,但同時又有發熱、口渴、不惡寒等溫熱的見證,那麼又應當以清解熱邪為治法了。所以麻黃、桂枝都是辛溫的藥,麻黃湯只能發汗泄出傷寒的陰邪,而不能治療溫病;桂枝只能解散中風的陽邪,也不能治療溫病。不僅不能治療溫病,它們溫熱的特性反而會助長邪氣。所以在初見證候時,用大青龍湯的涼解法,作為治療溫病的首要方劑,成為一大柱石。但這是針對無汗的適宜。如果出現發熱、口渴、不惡寒而自行出汗的,就不宜再發汗,那麼有桂枝二越婢一湯的方法。如果沒有表證,只有發熱、口渴而不惡寒的,這表示已進入陽明,又有白虎湯可以使用。至於誤汗、誤下等變證,在中風、傷寒篇內有誤汗、誤吐、誤下的治法,可以推測而變通。如果見到邪歸陽明的實熱證候出現,就是熱邪入腑,自然有舌苔黃黑、乾燥裂開如芒刺、譫語神昏、狂亂等證候可以驗證,那就是陽明篇中的承氣湯證。倘若有傳陰變逆的陰寒證候出現,那麼三陰篇中的各種溫經法可以參照。之所以只有第一條而沒有逐條分治的方法,是因為所感受的邪氣不同,由於六氣的偏勝不同,所以初證各自不同,治法也不同。至於它的變證,以及誤治傳經入陰的證候,其經絡臟腑、寒熱虛實,與中風、傷寒沒有不同,可以比照求治。世人不知道這個緣故,認為仲景治療溫病的方法只留下這兩條而沒有後續的治例,全都感嘆這是遺失的部分,真是可惜啊。
原文
若發汗已。身灼熱者。名曰風溫。風溫為病。脈陰陽俱浮。自汗出。身重多眠。睡息必鼾。語言難出。若被下者。小便不利。直視失溲。若被火者。微發黃色。劇則如驚癇。時瘛瘲。若火熏之。一逆尚引日。再逆促命期。
白話
如果發汗之後,身體仍然像火燒一樣灼熱的,稱為風溫。風溫這種病,脈象寸關尺都浮,自行出汗,身體沉重,多眠睡,睡眠中呼吸必定有鼾聲,言語困難。如果用了瀉下法,就會小便不暢,兩眼直視,小便失禁。如果用了火法(火劫發汗),輕微的會出現皮膚發黃,嚴重的就會像驚癇一樣,時時抽搐。如果再用火熏的方法,一次錯誤治療還能拖延時日,再次錯誤治療就會縮短壽命期限。
原文
言既有太陽見證而已發其汗。汗後則風寒當解散矣。若發汗已而身猶如火之灼熱。尚不解者。非獨中風。亦非傷寒也。乃風邪溫氣並感之證。故名曰風溫。蓋風為春令之邪。溫則初夏之氣。乃春盡夏初。風邪未退。熱氣初來。以冬臟之寒水受傷。則寒水不能固養其真陽。失精泄汗。使藏陽敗泄。至春令而少陽肝膽。不能布其陽氣於皮膚。以致衛外之陽氣衰微。腠理不密。使風邪溫氣併入。而成風溫病也。故曰冬傷於寒。春必溫病。然風溫之為病也。其脈與風寒各異。傷寒則寒傷營分。寒邪深入。故脈陰陽俱緊。中風則風邪傷衛。邪氣但傷陽氣。故脈陽浮而陰弱。風溫之脈。則風邪傷衛氣。而陽脈浮。溫熱之邪傷陰分而陰脈亦浮也。所謂脈之陰陽者。如辨脈篇所謂寸口脈陰陽俱緊之陰陽。是以浮候為陽。沉候為陰。此所謂陰陽脈俱浮。則以寸口為陽。尺中為陰。即關前為陽。關後為陰之法也。陽脈浮。則風邪傷衛。毛孔不閉。故汗自出。即上篇陽浮熱自發。陰弱汗自出之義也。陰脈浮。則熱傷陰分。溫邪熏灼。鬱冒神昏。故身重多眠。而昏睡中之鼻息。必齁鼾也。其語言難出者。非舌強失音喑啞之病。乃神昏不語也。若此者。自汗既不宜於麻黃之更發其汗。亦不宜於桂枝之溫解斂汗。當以涼解之法治之。若桂枝二越婢一之類可擬也。風溫之邪在經。則里邪未實。自不宜於攻下。若被下者。必裡虛邪陷。使太陽之溫邪。內入太陽之腑。熱犯膀胱。致熱邪癃閉而小便不利也。直視失溲者。足太陽膀胱絕也。始則熱邪癃閉而不利。終則膀胱氣絕而失溲。素問胗要經終論云。太陽之脈。其終也。戴眼反折。瘈瘲。其色白。汗乃出。出則死矣。且溫熱之邪。豈宜以火濟火。自不當以火劫汗。若被火者。火助風威。熱乘火勢。微者火熱內鬱而發黃。陽明篇所謂瘀熱在裡。必發黃也。其劇者。則心神昏亂而狂越。如驚駭癲癇之狀。太陰陽明論中。以陽明氣血盛。邪客之則熱。熱甚則惡火。前篇太陽傷寒。加溫針尚且必驚。況於溫病乎。溫病得火。內外充斥。浸淫於臟腑肌肉筋骨之間。所以時時瘈瘲也。瘈瘲者。筋骨瞤動。十指抽掣。臂胻堅勁。轉側而不自知也。若用火熏劫汗之法。是不循法度。不知避忌。謂之逆治。一逆治之。即不可救。然猶能遷延時日。若再逆之。是促其絕命之期矣。溫邪中人。火逆之害如此。以此推之。辛溫之治。亦所當審矣。
白話
這是說既有太陽證候而已經發了汗,發汗後風寒應當解散。如果發汗後身體仍然像火燒一樣灼熱而不解除的,不單是傷風,也不是傷寒,而是風邪與溫熱之氣同時感受的證候,所以稱為風溫。風是春季的邪氣,溫是初夏的氣候;在春末夏初,風邪未退,熱氣初來。因為冬季臟腑的寒水受傷,寒水不能固護保養真陽,導致遺精、汗出,使臟中的陽氣耗散;到了春季,少陽肝膽不能把陽氣散布到皮膚,以致衛外的陽氣衰微,腠理不密,使風邪和溫氣一同侵入,形成風溫病。所以說「冬傷於寒,春必溫病」。然而風溫這種病,它的脈象與風寒各不相同。傷寒是寒傷營分,寒邪深入,所以脈象寸關尺都緊;傷風是風邪傷衛,邪氣只傷陽氣,所以脈象寸浮而尺弱。風溫的脈象,則是風邪傷衛氣而寸脈浮,溫熱之邪傷陰分而尺脈也浮。所謂脈的陰陽,像辨脈篇所說的「寸口脈陰陽俱緊」的陰陽,是以浮取為陽、沉取為陰;這裡所說的陰陽脈俱浮,則是以寸口為陽、尺中為陰,也就是關前為陽、關後為陰的方法。寸脈浮,是風邪傷衛,毛孔不閉,所以自行出汗,就是上篇「陽浮熱自發,陰弱汗自出」的含義。尺脈浮,是熱傷陰分,溫邪熏灼,鬱悶昏蒙,所以身體沉重、多眠睡,而昏睡中的鼻息必定發出鼾聲。言語困難,不是舌頭僵硬、失音、喑啞的病,而是神昏不說話。像這樣的情況,自汗既不宜用麻黃再發其汗,也不宜用桂枝溫解斂汗,應當用涼解的方法治療,如桂枝二越婢一湯之類可以考慮。風溫之邪在經脈,裡邪未實,自然不宜用攻下法。如果被用了瀉下法,必定導致裡虛邪陷,使太陽的溫邪內入太陽之腑,熱邪侵犯膀胱,造成熱邪閉阻而小便不利。兩眼直視、小便失禁,是足太陽膀胱經氣絕的表現。開始是熱邪閉阻而小便不利,最終膀胱氣絕而小便失禁。《素問·診要經終論》說:「太陽之脈,其終也,戴眼反折,瘛瘲,其色白,汗乃出,出則死矣。」況且溫熱之邪,怎麼可以用火來助火?自然不應當用火劫發汗。如果被用了火法,火助長風的威勢,熱乘著火勢,輕微的會火熱內鬱而發黃,就是陽明篇所說的「瘀熱在裡,必發黃」。嚴重的,則心神昏亂而狂躁,如同驚駭癲癇的樣子。太陰陽明論中說:陽明氣血盛,邪氣侵犯就會發熱,熱甚就會厭惡火。前篇太陽傷寒,加了溫針尚且必然驚懼,何況是溫病呢?溫病得到火,內外充斥,浸潤在臟腑肌肉筋骨之間,所以時時抽搐。瘛瘲,就是筋骨跳動,十指抽掣,手臂小腿僵硬,翻身轉側而不自知。如果使用火熏劫汗的方法,這是不遵循法度、不知道禁忌,稱為逆治。一次逆治,就已經不可救治,但還能拖延時日;如果再次逆治,就是縮短他的絕命期限了。溫邪侵犯人體,火逆的危害如此。以此推論,辛溫的治法也應當慎重審視了。
原文
形作傷寒。其脈不弦緊而弱。弱者必渴。被火者必譫語。弱者發熱。脈浮解之。當汗出愈。
白話
症狀表現像傷寒,但脈象不弦緊而弱。脈弱的必定口渴。如果用了火法,必定會譫語。脈弱而發熱,脈浮的,用解表法治療,應當汗出而愈。