原文
【炳章按】石氏《醫原》。論痙病證治一則。頗有發明。錄之以備參考。石芾南云。世俗未解六氣致病之理。不知六氣最易化燥。及小兒尤易化燥之理。見兒發熱。不問何邪。概曰風寒。輒與辛燥升散。雜以苦溫苦澀消導。津液耗傷。致成痙瘛。乃見兒痙瘛。便稱驚風。亂投冰麝金石苦寒慓悍毒藥。以為開竅鎮驚。清熱祛風。家藏丹丸。世傳秘方。多系如此。誤治甚多。又或將驚字誤作筋字。挑筋刺血。強推強拿。其在富貴之家。釀禍尤速。嘗見薦醫薦方。接踵而至。此醫用熱。彼醫用寒。一日之間。七方十劑遍嘗。刀針金石全施。又或送鬼叩神。此搖彼喚。使兒無片刻之安。重棉厚絮。爐火壺湯。使兒在熱盦之內。假使延一明理之醫。對症施治。夫何至於此極。大抵痙病多由於燥熱化風。雖名曰風。實是肝陽為病。筋失滋養。故致強急。試舉其大略言之。風寒初起。發熱無汗。無論痙與不痙。治以辛潤。如杏仁、牛蒡、桔梗之類。寒重者。加溫潤。如蔥白、生薑之類。風溫溫熱。治以辛涼。於辛潤法中。酌加微苦。
【炳章按】石氏的《醫原》中,有一則論述痙病的證治,頗有發明,記錄下來以供參考。石芾南說:世俗之人不了解六氣致病的道理,不知道六氣最容易化燥,以及小兒尤其容易化燥的道理。看到小兒發熱,不問是何種邪氣,一概說是風寒,就給予辛燥升散的藥物,雜以苦溫苦澀消導的藥物,導致津液耗傷,形成痙瘛。於是看到小兒痙瘛,便稱之為驚風,胡亂使用冰片、麝香、金石類苦寒慓悍的毒藥,以為可以開竅鎮驚、清熱祛風。家藏的丹丸、世傳的秘方,大多如此,誤治的情況很多。又有人將「驚」字誤作「筋」字,挑筋刺血,強推強拿。在富貴人家,釀禍尤其迅速。曾經見到推薦醫生和方劑的人接踵而至,這個醫生用熱藥,那個醫生用寒藥,一天之內,七方十劑全都嘗試,刀針金石全部施用。又有人送鬼叩神,這邊搖那邊喚,使小兒沒有片刻安寧。用厚重的棉被、厚絮,爐火壺湯,使小兒處在熱盦之內。假如能請一位明理的醫生,對症施治,何至於此極呢?大抵痙病多由於燥熱化風,雖然名為風,實際上是肝陽為病,筋失滋養,所以導致強急。試舉其大略來說:風寒初起,發熱無汗,無論是否痙,治以辛潤,如杏仁、牛蒡、桔梗之類。寒重的,加溫潤,如蔥白、生薑之類。風溫溫熱,治以辛涼,在辛潤法中,酌加微苦。
原文
如桑葉、姜皮、梔皮、連翹、蔗皮、梨皮、沙參之類。熱重者。酌加涼潤輕品。
如桑葉、姜皮、梔皮、連翹、蔗皮、梨皮、沙參之類。熱重的,酌加涼潤的輕品。
原文
如銀花、菊花、知母、羚角、竹葉、蘆根、梨汁、蔗汁之類。濕痰。加半夏、蜜炙橘紅之類。熱痰。
如銀花、菊花、知母、羚角、竹葉、蘆根、梨汁、蔗汁之類。濕痰,加半夏、蜜炙橘紅之類。熱痰。
原文
加川貝母、天竺黃、栝蔞霜、花粉、膽星之類。燥火甚者。清燥救肺湯。在所必用。濕夾熱者。加辛涼辛苦。
加川貝母、天竺黃、栝蔞霜、花粉、膽星之類。燥火甚的,清燥救肺湯在所必用。濕夾熱的,加辛涼辛苦。
原文
如蔻仁、通草、茯苓、滑石、鮮竹葉、鮮荷葉、扁豆花、姜炒川連之類。陰液虧極。色悴竅乾。無涕無淚。口喑不能言。宜速救液。
如蔻仁、通草、茯苓、滑石、鮮竹葉、鮮荷葉、扁豆花、薑炒川連之類。陰液虧極,面色憔悴、孔竅乾燥,無涕無淚,口喑不能言,宜迅速救液。
原文
如鮮生地、麥冬、元參、鮮首烏、阿膠、雞子黃、鮮石斛、生玉竹、女貞子、牡蠣、龜版之類。液虛燥極。必多進方回。切勿中途易法。致令不救。
如鮮生地、麥冬、元參、鮮首烏、阿膠、雞子黃、鮮石斛、生玉竹、女貞子、牡蠣、龜版之類。液虛燥極,必須多進藥方能回轉。切勿中途更換治法,導致不可救治。
原文
又按王勳臣小兒抽風之論。實亦瘛瘲之類。即吳鞠通所謂內傷飲食痙。世俗所謂慢脾風是也。王清任曰。夫抽風一症。今人治之不效者。非今人錯治。乃古方誤人。此證多由於傷寒溫疫。或痘疹吐瀉等證。病久而抽。則名曰慢驚風。慢驚風三字相連立名。不但文義不通。亦未細察病源。若真是風。風之中人。必有由皮膚入經絡。亦必有由表入里之證可查。既查無外感之表證。何得總言是風。其所以言風者。因見其病發作之時。項背反張。兩目天吊。口噤不開。口流涎沫。咽喉痰聲。昏沉不省人事。以為中風無疑。殊不知項背反張。四肢抽搐。手指固握。乃氣虛不固肢體也。兩目天吊。口噤不開。乃氣虛不上升也。口流涎沫。乃氣虛不歸原也。元氣既虛。必不能達於血管。血管無氣。必停留而痧。以一氣虛血瘀之證。反用散風清火之方。服散風藥。無風則散氣。服清火藥。無火則凝血。再服攻伐克消之方。氣敗血亡。豈能望生。每見業小兒科閱歷多者。絕不誤人。因抽風古方不效。見抽風則棄而不治。亦有看小兒現在之證。知必抽風。雖無方調治。亦必告知病家。此病恐將來抽風。凡將欲抽風之前。必先見抽風之證。如見頂門下陷。昏睡露睛。口中搖舌。不能啼哭。哭無眼淚。鼻孔煽動。咽喉痰聲。頭低不抬。口噤無聲。四肢冰冷。口吐白沫。胸高如碗。喘息氣促。面色青白。汗出如水。不能裹乳。大便綠色。(大便色青、有寒有熱。)腹內空鳴。下瀉上嗽。肌肉跳動。俱是抽風先兆。前二十證。不必全見。但見一二證。則知將來必抽。其中有可治者。有不可治者。若露睛天吊。不食不哭。痰鳴氣喘。病雖沉重。乃可治之證。若天庭灰黑。腎子收縮。或脈微細。或脈全無。外形雖輕。乃不治之證。可治者。宜可保立蘇湯主之。
又按王勳臣小兒抽風的論述,實也是瘛瘲之類,即吳鞠通所謂的內傷飲食痙,世俗所謂的慢脾風是也。王清任說:抽風這一病症,今人治療無效的原因,並非今人錯治,而是古方誤人。此證多由於傷寒溫疫,或痘疹吐瀉等證,病久而抽,則名之為慢驚風。慢驚風三個字連在一起立名,不但文義不通,也未細察病源。若真是風,風之中人,必有由皮膚入經絡,也必有由表入里的證候可查。既然查無外感的表證,何得總說是風?其所以言風的原因,是因為見到其病發作之時,項背反張,兩目天吊,口噤不開,口流涎沫,咽喉痰聲,昏沉不省人事,以為是中風無疑。殊不知項背反張、四肢抽搐、手指固握,乃是氣虛不固肢體所致;兩目天吊、口噤不開,乃是氣虛不上升所致;口流涎沫,乃是氣虛不歸原所致。元氣既虛,必不能到達血管;血管無氣,必停留而為痧。以一氣虛血瘀之證,反用散風清火之方。服散風藥,無風則散氣;服清火藥,無火則凝血;再服攻伐克消之方,氣敗血亡,豈能望生?每見業小兒科閱歷多者,絕不誤人,因為抽風古方不效,見抽風則棄而不治。也有看小兒現在的證候,知必抽風,雖無方調治,也必告知病家:此病恐將來抽風。凡將欲抽風之前,必先見抽風之證。如見頂門下陷、昏睡露睛、口中搖舌、不能啼哭、哭無眼淚、鼻孔煽動、咽喉痰聲、頭低不抬、口噤無聲、四肢冰冷、口吐白沫、胸高如碗、喘息氣促、面色青白、汗出如水、不能裹乳、大便綠色(大便色青,有寒有熱)、腹內空鳴、下瀉上嗽、肌肉跳動,俱是抽風先兆。前二十證,不必全見,但見一二證,則知將來必抽。其中有可治者,有不可治者。若露睛天吊、不食不哭、痰鳴氣喘,病雖沉重,乃可治之證;若天庭灰黑、腎子收縮,或脈微細、或脈全無,外形雖輕,乃不治之證。可治者,宜用可保立蘇湯主之。
原文
(生黃耆一兩五錢、黨參三錢、白朮二錢、甘草二錢、當歸二錢、白芍二錢、炒棗仁三錢、萸肉二錢、枸杞子二錢、破故紙一錢、桃核肉一枚、水煎服、此方專治小兒因傷寒瘟疫、或痘疹吐瀉等證、病久氣虛、四肢抽搐、項背反張、兩目天吊、口流涎沫、昏沉不省人事、至其分兩、指四歲小兒而言、若兩歲者可減半、若一歲者可用三分之一、若二三月者、可用四分之一、不必拘於劑數、余治此證一日之間、用至二三劑者、服至不抽、必告知病家、不可因不抽、遂不服藥、必多服數劑、氣足方妥。)
(生黃耆一兩五錢、黨參三錢、白朮二錢、甘草二錢、當歸二錢、白芍二錢、炒棗仁三錢、萸肉二錢、枸杞子二錢、破故紙一錢、桃核肉一枚,水煎服。此方專治小兒因傷寒瘟疫,或痘疹吐瀉等證,病久氣虛,四肢抽搐、項背反張、兩目天吊、口流涎沫、昏沉不省人事。至於其分兩,是指四歲小兒而言;若兩歲者可減半,若一歲者可用三分之一,若二三月者,可用四分之一,不必拘泥於劑數。我治療此證,一日之間有用至二三劑者,服至不抽,必告知病家,不可因不抽就停藥,必多服數劑,氣足方妥。)
原文
又按所述二十餘證。皆虛寒之象。故尚可救藥。若虛中挾熱。則難治矣。余治馬氏小兒。甫匝月患痙病。發表攻裡。湯丸雜投。針刺兼施。而痙不止。晝夜十數作。診之左臂上伸。右臂下垂。手固握。目斜視。口流涎。肢搐搦。身微熱。用燈草、薄荷、白蜜、煎湯。少點薑汁。磨紫金錠灌之。痙減半。再服熱退而痙未全止。改用可保立蘇湯兩劑全愈。
又按所述二十餘證,皆虛寒之象,故尚可救藥。若虛中夾熱,則難治矣。我治療馬氏小兒,剛滿月患痙病,發表攻裡,湯丸雜投,針刺兼施,而痙不止,晝夜十數次發作。診之左臂上伸,右臂下垂,手固握,目斜視,口流涎,肢搐搦,身微熱。用燈草、薄荷、白蜜煎湯,少加薑汁,磨紫金錠灌之,痙減半。再服熱退而痙未全止,改用可保立蘇湯兩劑全愈。
原文
【榮齋按】本節俞氏所講的「病因」,引申淵博,為全書中最突出的一篇。
【榮齋按】本節俞氏所講的「病因」,引申淵博,是全書中最突出的一篇。
原文
但由於頭緒繁複,因而失去了重心,把「傷寒類症的痙」與「傷寒變症的痙」混在一起。
但由於頭緒繁複,因而失去了重心,把「傷寒類症的痙」與「傷寒變症的痙」混在一起。
原文
本篇章節,既然是「傷寒壞證」中的「傷寒轉痙」,則所述者,應該是「傷寒變症的痙」,而不是「傷寒類症的痙」了。
本篇章節,既然是「傷寒壞證」中的「傷寒轉痙」,則所述者,應該是「傷寒變症的痙」,而不是「傷寒類症的痙」了。
原文
這一點,吳坤安《傷寒指掌》里分析得比較清楚,他說:「如太陽未曾表汗而發痙,明系風濕之邪,混擾於太陽,風濕相持而不解,則濕熱交併,留滯經絡,營衛不和,津液不行,筋脈失所養而作也。此是傷寒類症,非傷寒變症也。其證背反張,頭搖口噤,項強拘急,轉側艱難,身熱足冷。當審其風濕甚者,則有汗而為柔痙,風寒甚者,則無汗而為剛痙。若傷寒過表,汗多而成痙,乃是傷寒變症;治分兩途。蓋汗多則血液乾枯,筋無所養而痙作也。非濕非風,不得妄施前藥。故凡傷寒汗下後。癰疽潰膿後、婦人新產後,而見身體角弓反張,手足攣搐者;多是氣血大虧、液不榮筋所致。治法匯均以八珍湯加枸杞、川斷、鉤勾、桂枝主之,以養筋脈,不可純作風治。」這樣的論證處治,我意認為很合理,不知俞氏何以下采取?
這一點,吳坤安《傷寒指掌》裡分析得比較清楚,他說:「如太陽未曾表汗而發痙,明係風濕之邪,混擾於太陽,風濕相持而不解,則濕熱交併,留滯經絡,營衛不和,津液不行,筋脈失所養而作也。此是傷寒類症,非傷寒變症也。其證背反張,頭搖口噤,項強拘急,轉側艱難,身熱足冷。當審其風濕甚者,則有汗而為柔痙,風寒甚者,則無汗而為剛痙。若傷寒過表,汗多而成痙,乃是傷寒變症;治分兩途。蓋汗多則血液乾枯,筋無所養而痙作也。非濕非風,不得妄施前藥。故凡傷寒汗下後,癰疽潰膿後,婦人新產後,而見身體角弓反張,手足攣搐者,多是氣血大虧、液不榮筋所致。治法匯均以八珍湯加枸杞、川斷、鉤勾、桂枝主之,以養筋脈,不可純作風治。」這樣的論證處治,我意認為很合理,不知俞氏為何不采取?
原文
廉臣先生勘語,也只引了吳鞠通的痙病九大綱,而不及吳坤安這條說法,是必有故。
廉臣先生勘語,也只引了吳鞠通的痙病九大綱,而不及吳坤安這條說法,是必有緣故。
原文
現在、根據本節題意,我認為俞氏把傷寒類症的痙混入本節,是不夠恰當的。這些直覺的體會,特提請國內學者討論。
現在,根據本節題意,我認為俞氏把傷寒類症的痙混入本節,是不夠恰當的。這些直覺的體會,特提請國內學者討論。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。