重訂通俗傷寒論

第九節·夾脹傷寒

第九節·夾脹傷寒(11)

第九節·夾脹傷寒14
原文
用滾痰二陳湯(姜水炒生錦紋錢半、青礞石火硝煅透三錢、竹瀝半夏、赤苓、檳榔、廣皮各三錢、川樸、制南星、生三稜、生莪朮各錢半、桂心五分、汪樸齋《產科心法》方。)日下二三行。所下者皆色如赭石成塊。挑開內裹白潺。從此腹漸消而寬。
白話
用滾痰二陳湯(姜水炒生錦紋錢半、青礞石火硝煅透三錢、竹瀝半夏、赤苓、檳榔、廣皮各三錢、川樸、制南星、生三稜、生莪朮各錢半、桂心五分,這是汪樸齋《產科心法》中的方子。)每天排泄兩三次。所排泄的都是顏色像赭石一樣的塊狀物。挑開裡面裹著白色的黏液。從此腹部逐漸消減而寬鬆。
原文
繼用林氏香櫞丸(炒萊菔子六兩、陳香櫞四兩、醋製香附、廣皮、赤苓、澤瀉、生三稜、生莪朮各二兩、淨楂肉、小青皮各一兩、神麯糊丸、如綠豆大、每服一二錢、日三服、空心用綠萼梅七朵、泡湯送下、林藥樵驗方。)煎香砂二陳湯送下。疏中蠲痰以除根。終用六君子湯去炙草。加制香附竹瀝薑汁。補中滌痰以善後。(八)水脹。體實暴病者易治。方法已詳於前。體虛久病者難療。予於臨證實驗上。
白話
接著用林氏香櫞丸(炒萊菔子六兩、陳香櫞四兩、醋製香附、廣皮、赤苓、澤瀉、生三稜、生莪朮各二兩、淨楂肉、小青皮各一兩,用神麴糊做成丸,如綠豆大小,每次服用一二錢,每天三次,空腹時用綠萼梅七朵泡湯送服,這是林藥樵的驗方。)煎香砂二陳湯送服。疏理中焦、祛除痰濕以消除病根。最後用六君子湯去掉炙甘草,加入制香附、竹瀝、薑汁,補益中氣、滌除痰濕以善後。(八)水脹。體質壯實、突然發病的人容易治療,方法已經在前面詳細說明。體質虛弱、久病的人難以治療,我根據臨床實驗的經驗,
原文
用《濟生》實脾飲送下《濟生》腎氣丸下或用東垣補中益氣湯送下扁鵲玉壺丹。或用參朮健脾湯送下天真丸。或用香砂理中湯送下禹餘糧丸。如水投石。一無成效。益信洄溪云脹俱在腸外三焦膈膜之間。其為病雖是正虛。終屬邪實。慎用補法。其言確有卓識也。由是改變方針。從疏達三焦。開泄膈膜著想。竟用修園消水聖愈湯加味。
白話
用《濟生》實脾飲送服《濟生》腎氣丸,或者用東垣補中益氣湯送服扁鵲玉壺丹,或者用參朮健脾湯送服天真丸,或者用香砂理中湯送服禹餘糧丸,都像石頭投入水中一樣,沒有一點效果。於是更加相信洄溪所說:脹病都在腸外、三焦、膈膜之間。這種病雖然是正氣虛弱,但終究屬於邪氣實證,要謹慎使用補法。他的話確實有卓越見識。因此改變方針,從疏通三焦、開泄膈膜著手,竟然用修園消水聖愈湯加味。
原文
(桂枝尖、黑附塊、北細辛、蜜炙麻黃、生甘稍各一錢、知母三錢、焙螻蛄下截七隻、生薑皮錢半、大紅棗二枚、用生耆皮一兩、乾蟾皮一隻、煎湯代水。)溫涼並用。通補兼施。要在生耆皮善達三焦。乾蟾皮專通腎絡。螻蛄又為利水之能品。故加用之。外用蓖麻油品松節油。用藥制棉浸擦膈脘腹。自上至下。日擦四五次。似此內外並治。始得腸鳴如桴鼓。初則津津汗出。繼則小溲如注。腹脹驟退。而兩足仍腫。
白話
(桂枝尖、黑附塊、北細辛、蜜炙麻黃、生甘稍各一錢、知母三錢、焙螻蛄下截七隻、生薑皮錢半、大紅棗二枚,用生耆皮一兩、乾蟾皮一隻,煎湯代水。)溫涼並用,通補兼施。關鍵在於生耆皮善於通達三焦,乾蟾皮專門疏通腎絡,螻蛄又是利水的佳品,所以加用它們。外用蓖麻油、松節油,用藥棉浸濕後擦拭膈、脘、腹部,從上到下,每天擦四五次。像這樣內外兼治,才得到腸鳴如鼓響的效果。起初微微出汗,接著小便如注,腹脹迅速消退,但兩腳仍然腫脹。
原文
內用牡蠣澤瀉湯(左牡蠣生打四錢、澤瀉、花粉各錢半、川桂枝五分、白茯苓三錢、川樸一錢、葉案驗方。)外用毫針淺刺足跗。以放其水之出路。乃奏全功。此為陰水之寒脹而設。然陽水之熱脹。較陰水寒脹為尤多。王孟英曰。水脹初起。雖有寒有熱。久則寒少而熱多。每因肝氣不疏。則鬱而為火。肺氣不肅。則液郁為痰。脾氣不達。則滯其樞機。胃氣不通。則廢其容納。四氣皆愆。愆則邪留著而為脹。不愆則氣健運而漸消。前哲治脹。多用溫補。反阻氣機。是不調其愆而反錮其疾。疾日錮。腹愈脹。氣日愆。血愈枯。此釀成單腹脹之由來也。治法首重調愆。展以輕清。
白話
內服牡蠣澤瀉湯(左牡蠣生打四錢、澤瀉、花粉各錢半、川桂枝五分、白茯苓三錢、川樸一錢,這是葉案驗方。)外用毫針淺刺足背,以放出水的出路,於是獲得全功。這是針對陰水寒脹而設的。然而陽水熱脹比陰水寒脹更多見。王孟英說:水脹初起時,雖然有寒有熱,時間久了則寒少而熱多。常常因為肝氣不疏,鬱結而化火;肺氣不肅,津液鬱結成痰;脾氣不達,則滯礙其樞機;胃氣不通,則廢棄其容納功能。四氣都失常,失常則邪氣留滯而成脹;不失常則氣機健運而逐漸消散。前代醫家治療脹病,多用溫補,反而阻礙氣機,這是不調理其失常反而固閉其疾病。疾病日漸固閉,腹部愈脹,氣機日益失常,血液日益枯竭,這就是釀成單腹脹的由來。治療方法首重調理失常,用輕清之品舒展。
原文
每用北沙參、淡竹茹、絲瓜絡、銀花、川楝子、枇杷葉、冬瓜皮、川柏、歸鬚、生白芍等。以氣蒸水煮蘆根生藕湯煎藥。
白話
常用北沙參、淡竹茹、絲瓜絡、銀花、川楝子、枇杷葉、冬瓜皮、川柏、歸鬚、生白芍等藥。用氣蒸水煮的蘆根、生藕湯來煎藥。
原文
繼參以西洋參、細生地、川連、花粉、生苡仁、焦山梔等。出入為方。服至匝月。忽然汗出涔涔。腫脹皆退。予每仿其法而治此症。參以行血通絡之品。
白話
然後加入西洋參、細生地、川連、花粉、生苡仁、焦山梔等,加減變化成方。服用到滿一個月,忽然汗出淋漓,腫脹都消退。我常常仿照他的方法來治療此症,再加入行血通絡的藥物。
原文
如鮮茅根、杜赤豆、絳通草、馬鞭草、念篦須、鮮蔥須、天仙藤、絡石藤等。隨症加減。每多獲效。(九)谷脹。即食脹。多由肝氣怫鬱。恣飲貪食。停滯中焦。其症惡聞食臭。吞酸噯氣。噁心嘔逆。胸膈痞塞。食入則脘腹益脹。便艱溺澀。《內經》所謂飲食自倍。腸胃乃傷。又云飲食不節。起居不時者。陰受之。陰受之則入五臟。入五臟則䐜滿閉塞。中滿者瀉之於內是也。治法輕則消而去之。
白話
例如鮮茅根、杜赤豆、絳通草、馬鞭草、念篦須、鮮蔥須、天仙藤、絡石藤等,隨症加減,常常獲得療效。(九)谷脹,即食脹。多由肝氣抑鬱,恣意飲酒貪食,停滯中焦。其症狀是厭惡聞到食物氣味,吞酸噯氣,噁心嘔逆,胸膈痞塞,吃東西後脘腹更加脹滿,大便艱難,小便澀滯。《內經》所說飲食過量,腸胃就會受傷。又說飲食不節制、起居不定時的人,陰氣受損;陰氣受損則病入五臟,入五臟則腹部脹滿閉塞。中滿的治法,從內部瀉下。治療方法,輕症就用消導法去除。
原文
疏郁消滯湯(萊菔子三錢拌炒川連六分、川樸、廣皮、丹皮各錢半、焦山梔、雙鉤藤各三錢、小青皮、薄荷梗各一錢、《葉案》驗方。)送下枳實導滯丸。重則攻而下之。
白話
疏郁消滯湯(萊菔子三錢拌炒川連六分、川樸、廣皮、丹皮各錢半、焦山梔、雙鉤藤各三錢、小青皮、薄荷梗各一錢,這是《葉案》驗方。)送服枳實導滯丸。重症則用攻下法。
原文
二陳平胃湯(仙半夏、新會皮、小枳實、川樸各錢半、六神麯、淨楂肉、赤苓各三錢、製蒼朮八分、生甘稍四分、《簡明醫要》驗方。)送下木香檳榔丸。若屢下而脹仍不消。此由肝鬱絡瘀。或由濕熱入絡。用開鬱通絡飲合雪羹。
白話
二陳平胃湯(仙半夏、新會皮、小枳實、川樸各錢半、六神麴、淨楂肉、赤苓各三錢、製蒼朮八分、生甘稍四分,這是《簡明醫要》驗方。)送服木香檳榔丸。如果多次攻下而脹仍不消退,這是由於肝鬱絡瘀,或者濕熱入絡,用開鬱通絡飲合雪羹。
原文
(陳香團皮、酒炒延胡、新絳、木瓜各錢半、廣鬱金生打三錢、遠志、通草、佛手片各一錢、生苡仁四錢、蜜炙蜣螂一對、先用絲瓜絡一枚、路路通十枚、淡海蟄四兩、大地慄六個、煎湯代水、若消滯、加紅曲二錢、雞內金三錢、達下、加車前子五錢、降氣、加蘇子二錢、川貝三錢、薛瘦吟驗方。)或用三露五汁飲(銀花露、藿香露、枇杷葉露各一瓢、用生藕汁、蘆根汁、梨汁、廣鬱金汁各四瓢、生薑汁四滴、重湯燉溫、衝入三露、和服、孟英驗方。)送下木香三稜丸。
白話
(陳香團皮、酒炒延胡、新絳、木瓜各錢半、廣鬱金生打三錢、遠志、通草、佛手片各一錢、生苡仁四錢、蜜炙蜣螂一對,先用絲瓜絡一枚、路路通十枚、淡海蜇四兩、大地慄六個,煎湯代水;若消滯,加紅曲二錢、雞內金三錢;達下,加車前子五錢;降氣,加蘇子二錢、川貝三錢,這是薛瘦吟驗方。)或用三露五汁飲(銀花露、藿香露、枇杷葉露各一瓢,用生藕汁、蘆根汁、梨汁、廣鬱金汁各四瓢,生薑汁四滴,隔水燉溫,衝入三露,調和服用,這是孟英驗方。)送服木香三稜丸。
原文
(青木香、破故紙、茴香、黑醜、甘遂、芫花、大戟、京三稜、蓬莪朮、川楝子、葫蘆巴、巴戟各一兩、巴霜四分、陳倉米三合、砂仁一兩五錢、上細切、用好米醋二升、除砂仁木香外、余藥入醋中浸一宿、入鍋內煮醋盡干為度、同木香砂仁為細末、醋煮麵糊為丸、如綠豆大、每服五丸或七丸、載虞花溪《醫學正傳》。)仿洄溪脹必有滯。緩緩下之之法。始克脹消腫退而痊。(十)蟲脹。多因於脾胃虛弱。恣食甘肥生冷。留而為積。積久生蟲。
白話
(青木香、破故紙、茴香、黑醜、甘遂、芫花、大戟、京三稜、蓬莪朮、川楝子、葫蘆巴、巴戟各一兩、巴霜四分、陳倉米三合、砂仁一兩五錢。以上藥材細切,用好米醋二升,除砂仁、木香外,其餘藥放入醋中浸泡一夜,再放入鍋內煮至醋盡乾為度,然後與木香、砂仁一同研成細末,用醋煮麵糊做成丸,如綠豆大,每次服用五丸或七丸,記載於虞花溪《醫學正傳》。)仿照洄溪所說“脹必有滯,緩緩下之”的方法,才能夠脹消腫退而痊癒。(十)蟲脹。多因脾胃虛弱,恣食甘肥生冷,留滯而成積,積久生蟲。
原文
如扁蟲(即薑片蟲)線蟲(即鉤蟲、蛔蟲)圓蟲(即鱉瘕)等。其證腹雖脹大。時發攻痛。以手摸之。腹內有塊。或一條埂起。痛有來去。乍作乍止。痛止即能飲食。甚至一痛即厥。嘔惡吐涎。口流清水。面白唇紅。口饞好甜。或喜食泥土茶葉火炭等物。《內經》所謂腸中有蟲瘕䤭蛕。蟲動則胃緩。胃緩則涎出是也。治宜攻積驅蟲。輕則使君子湯。
白話
如扁蟲(即薑片蟲)、線蟲(即鉤蟲、蛔蟲)、圓蟲(即鱉瘕)等。其症狀是腹部雖然脹大,時常發作攻痛,用手摸之,腹內有塊,或者一條梗起。疼痛來去不定,時作時止,疼痛停止就能飲食,甚至一痛就昏厥,嘔惡吐涎,口流清水,面色白,嘴唇紅,口饞喜歡甜食,或者喜歡吃泥土、茶葉、火炭等物。《內經》所說腸中有蟲瘕䤭蛕,蟲動則胃緩,胃緩則涎出,就是這個意思。治療宜攻積驅蟲,輕症用使君子湯。
原文
(煨香使君子肉二錢、青糖一錢拌炒淨楂肉三錢、何廉臣驗方。)送下蔣氏遇仙丹。
白話
(煨香使君子肉二錢、青糖一錢拌炒淨楂肉三錢,這是何廉臣驗方。)送服蔣氏遇仙丹。