重訂通俗傷寒論

第五節·清涼劑

第五節·清涼劑(4)

第五節·清涼劑22
原文
白頭翁(三錢) 生川柏(五分) 青子芩(二錢) 鮮貫仲(五錢) 小川連(八分醋炒) 北秦皮(八分醋炒) 生白芍(三錢) 鮮茉莉花(十朵沖)
白話
白頭翁(三錢) 生川柏(五分) 青子芩(二錢) 鮮貫仲(五錢) 小川連(八分醋炒) 北秦皮(八分醋炒) 生白芍(三錢) 鮮茉莉花(十朵沖)
原文
【秀按】厥陰熱痢。赤痢居多。雖屬小腸。而內關肝臟。故以仲景白頭翁湯。疏肝達郁。純苦堅腸為君。臣以芩、芍、酸苦泄肝。佐以鮮貫仲洗滌腸中垢膩。使從大便而泄。乃痢者利也之意。使以茉莉清芬疏氣。助白頭翁輕清升達之力。此為清肝堅腸。泄熱止痢之良方。香連治中湯 清肝健脾法 俞氏經驗方
白話
【秀按】厥陰熱痢,赤痢居多。雖屬小腸,而內關肝臟。故以仲景白頭翁湯,疏肝達鬱,純苦堅腸為君。臣以芩、芍,酸苦泄肝。佐以鮮貫仲洗滌腸中垢膩,使從大便而泄,乃痢者利也之意。使以茉莉清芬疏氣,助白頭翁輕清升達之力。此為清肝堅腸、泄熱止痢之良方。香連治中湯,清肝健脾法,俞氏經驗方。
原文
廣木香(八分) 潞黨參(二錢米炒) 黑炮姜(三分) 炒廣皮(一錢) 小川連(六分醋炒) 生冬朮(錢半) 清炙草(五分) 小青皮(六分)
白話
廣木香(八分) 潞黨參(二錢米炒) 黑炮姜(三分) 炒廣皮(一錢) 小川連(六分醋炒) 生冬朮(錢半) 清炙草(五分) 小青皮(六分)
原文
【秀按】內經謂肝與大腸通。凡大便飧泄。腸鳴腹痛。欲泄而不得暢泄。即泄亦裡急氣墜。脈左弦右弱者。雖多由肝氣下逼而致。然脾陽每因泄而衰。故以香、連、調氣厚腸為君。即臣以參、朮、薑、甘、溫運脾陽。佐以廣皮調氣和中。使以青皮泄肝寬腸。此為清肝健脾。和中止瀉之良方。龜柏地黃湯 清肝益腎法 俞氏經驗方
白話
【秀按】《內經》謂肝與大腸相通。凡大便飧泄、腸鳴腹痛,欲泄而不得暢泄,即泄亦裡急氣墜,脈左弦右弱者,雖多由肝氣下逼而致,然脾陽每因泄而衰。故以香、連調氣厚腸為君;即臣以參、朮、薑、甘溫運脾陽;佐以廣皮調氣和中;使以青皮泄肝寬腸。此為清肝健脾、和中止瀉之良方。龜柏地黃湯,清肝益腎法,俞氏經驗方。
原文
生龜板(四錢杵) 生白芍(三錢) 砂仁(三分拌搗大熟地,五錢) 生川柏(六分醋炒) 粉丹皮(錢半)萸肉(一錢) 淮山藥(三錢杵) 辰伏神(三錢) 青鹽陳皮(八分)
白話
生龜板(四錢杵) 生白芍(三錢) 砂仁(三分拌搗大熟地,五錢) 生川柏(六分醋炒) 粉丹皮(錢半) 萸肉(一錢) 淮山藥(三錢杵) 辰伏神(三錢) 青鹽陳皮(八分)
原文
【秀按】肝陽有餘者。必須介類以潛之。酸苦以泄之。故以龜板、醋柏。介潛酸泄為君。陽盛者陰必虧。肝陰不足者。必得腎水以滋之。辛涼以疏之。故臣以熟地、萸肉、酸甘化陰。丹、芍、辛潤疏肝。一則滋其絡血之枯。則陽亢者漸伏。一則遂其條暢之性。則絡郁者亦舒。但肝強者脾必弱。腎虧者心多虛。故又佐以山藥培補脾陰。茯神交心腎。使以青鹽陳皮咸降辛潤。疏暢胃氣以運藥。此為清肝益腎。潛陽育陰之良方。此惟胃氣尚強。能運藥力者。始為相宜。若胃氣已弱者。必先養胃健中。復其胃氣為首要。此方亦勿輕投。桑丹瀉白湯 清肝保肺法 俞氏經驗方
白話
【秀按】肝陽有餘者,必須介類以潛之,酸苦以泄之。故以龜板、醋柏,介潛酸泄為君。陽盛者陰必虧,肝陰不足者,必得腎水以滋之,辛涼以疏之。故臣以熟地、萸肉,酸甘化陰;丹、芍,辛潤疏肝。一則滋其絡血之枯,則陽亢者漸伏;一則遂其條暢之性,則絡郁者亦舒。但肝強者脾必弱,腎虧者心多虛。故又佐以山藥培補脾陰,茯神交心腎;使以青鹽陳皮咸降辛潤,疏暢胃氣以運藥。此為清肝益腎、潛陽育陰之良方。此惟胃氣尚強,能運藥力者,始為相宜。若胃氣已弱者,必先養胃健中,復其胃氣為首要,此方亦勿輕投。桑丹瀉白湯,清肝保肺法,俞氏經驗方。
原文
霜桑葉(三錢) 生桑皮(四錢) 淡竹茹(二錢) 清炙草(六分) 粉丹皮(錢半醋炒) 地骨皮(五錢) 川貝母(三錢去心) 生粳米(三錢) 金橘餔(一枚切碎) 大蜜棗(一枚對劈)
白話
霜桑葉(三錢) 生桑皮(四錢) 淡竹茹(二錢) 清炙草(六分) 粉丹皮(錢半醋炒) 地骨皮(五錢) 川貝母(三錢去心) 生粳米(三錢) 金橘餔(一枚切碎) 大蜜棗(一枚對劈)
原文
【秀按】肝火爍肺。咳則脅痛。不能轉側。甚則咳血。或痰中夾有血絲血珠。最易釀成肺癆。名曰木扣金鳴。故以桑、丹、辛涼泄肝為君。臣以桑皮、地骨。瀉肺中之伏火。竹茹、川貝。滌肺中之黏痰。佐以炙草、粳米。溫潤甘淡。緩肝急以和胃氣。使以橘、棗、微辛甘潤。暢肺氣以養肺液、此為清肝保肺。蠲痰調中之良方。然惟火鬱生熱。液郁為痰。因而治節不行。上壅為咳喘腫滿者。始為相宜。若由風寒而致者切忌。誤服多成癆嗽。
白話
【秀按】肝火爍肺,咳則脅痛,不能轉側,甚則咳血,或痰中夾有血絲血珠,最易釀成肺癆,名曰木扣金鳴。故以桑、丹辛涼泄肝為君;臣以桑皮、地骨瀉肺中之伏火,竹茹、川貝滌肺中之黏痰;佐以炙草、粳米溫潤甘淡,緩肝急以和胃氣;使以橘、棗微辛甘潤,暢肺氣以養肺液。此為清肝保肺、蠲痰調中之良方。然惟火鬱生熱,液鬱為痰,因而治節不行,上壅為咳喘腫滿者,始為相宜。若由風寒而致者切忌,誤服多成癆嗽。
原文
新加玉女煎 清肝鎮沖法 俞氏經驗方 從景岳方加味
白話
新加玉女煎,清肝鎮沖法,俞氏經驗方,從景岳方加味。
原文
生石膏(六錢研) 紫石英(四錢研) 淮牛膝(錢半) 大熟地(六錢切絲) 靈磁石(四錢研) 東白薇(四錢) 石決明(五錢杵) 原麥冬(三錢朱染) 知母(二錢秋石一分化水炒) 青鹽陳皮(一錢)
白話
生石膏(六錢研) 紫石英(四錢研) 淮牛膝(錢半) 大熟地(六錢切絲) 靈磁石(四錢研) 東白薇(四錢) 石決明(五錢杵) 原麥冬(三錢朱染) 知母(二錢秋石一分化水炒) 青鹽陳皮(一錢)
原文
先用熟地絲泡取清湯。先煎三石。百餘沸。代水煎藥。
白話
先用熟地絲泡取清湯,先煎三石,百餘沸,代水煎藥。
原文
【秀按】沖為血室。上屬陽明胃府。下隸厥陰肝臟。平人則胃府化汁變血。從肝絡下輸衝脈。若肝挾膽火化風上翔。則沖氣上而衝心。心中痛熱。甚則為氣咳。為呃逆。為暈厥。故名沖咳沖呃沖厥。多是衝陽從中直上。成此亢逆之各證。故以三石、白薇、鎮逆納沖為君。臣以牛膝、決明、降逆氣而潛肝陽。麥冬、熟地、養胃液以滋腎陰。
白話
【秀按】沖為血室,上屬陽明胃府,下隸厥陰肝臟。平人則胃府化汁變血,從肝絡下輸衝脈。若肝挾膽火化風上翔,則沖氣上而衝心,心中痛熱,甚則為氣咳,為呃逆,為暈厥,故名沖咳、沖呃、沖厥。多是衝陽從中直上,成此亢逆之各證。故以三石、白薇鎮逆納沖為君;臣以牛膝、決明降逆氣而潛肝陽;麥冬、熟地養胃液以滋腎陰。
原文
佐以秋石水炒知母鹹苦達下,使以青鹽陳皮辛潤疏中。此為清肝鎮沖。育陰潛陽之良方。
白話
佐以秋石水炒知母鹹苦達下;使以青鹽陳皮辛潤疏中。此為清肝鎮沖、育陰潛陽之良方。
原文
滋任益陰煎 清肝滋任法 俞氏經驗 從補陰丸封髓丹配合
白話
滋任益陰煎,清肝滋任法,俞氏經驗,從補陰丸、封髓丹配合。
原文
炙龜板(四錢杵) 春砂仁(三分拌搗) 大熟地(四錢) 豬脊髓(一條洗切) 生川柏(六分蜜炙) 白知母(二錢鹽水炒) 炙甘草(六分) 白果(十粒鹽炒)
白話
炙龜板(四錢杵) 春砂仁(三分拌搗) 大熟地(四錢) 豬脊髓(一條洗切) 生川柏(六分蜜炙) 白知母(二錢鹽水炒) 炙甘草(六分) 白果(十粒鹽炒)
原文
【秀按】任隸於腎。主精室。亦主胞胎。凡肝陽下逼任脈。男子遺精。婦女帶多。以及胎漏小產等症。雖多屬任陰不固。實由於衝陽不潛。故以龜板滋潛肝陽。熟地滋養任陰為君。臣以知、柏、直清肝腎。治衝任之源以封髓。佐以脊髓、炙草、填髓和中。使以白果斂精止帶。此為清肝滋任。封固精髓之良方。
白話
【秀按】任隸於腎,主精室,亦主胞胎。凡肝陽下逼任脈,男子遺精,婦女帶多,以及胎漏小產等症,雖多屬任陰不固,實由於衝陽不潛。故以龜板滋潛肝陽,熟地滋養任陰為君;臣以知、柏直清肝腎,治衝任之源以封髓;佐以脊髓、炙草填髓和中;使以白果斂精止帶。此為清肝滋任、封固精髓之良方。
原文
新加白虎湯 清肝胃辛涼心肺法 俞氏經驗 從仲景方加減
白話
新加白虎湯,清肝胃辛涼心肺法,俞氏經驗,從仲景方加減。
原文
蘇薄荷(五分拌研生石膏,八錢) 鮮荷葉(一角包) 陳倉米(三錢) 白知母(四錢) 益元散(三錢包煎) 鮮竹葉(三十片) 嫩桑枝(二尺切寸)
白話
蘇薄荷(五分拌研生石膏,八錢) 鮮荷葉(一角包) 陳倉米(三錢) 白知母(四錢) 益元散(三錢包煎) 鮮竹葉(三十片) 嫩桑枝(二尺切寸)
原文
先用活水蘆筍(二兩) 燈心(五分同石膏粉先煎代水)
白話
先用活水蘆筍(二兩) 燈心(五分同石膏粉先煎代水)
原文
【秀按】胃為十二經之海。邪熱傳入胃經。外而肌腠。內而肝膽。上則心肺。下則小腸膀胱。無不受其蒸灼。是以熱汗煩渴。皮膚隱隱見疹。溺短赤熱。甚則咳血昏狂。但尚為散漫之浮熱。未曾結實。邪既離表。不可再汗。邪未入腑。不可早下。故以白虎湯法辛涼泄熱。甘寒救液為君。外清肌腠。內清腑臟。臣以蘆筍化燥金之氣。透疹㾦而外泄。益元通燥金之郁。利小便而下泄。佐以竹葉、桑枝、通氣泄熱。使以荷葉、陳米、清熱和胃。妙在石膏配薄荷拌研。既有分解熱鬱之功。又無涼遏冰伏之弊。較長沙原方尤為靈活。此為辛涼甘寒。清解表裡三焦之良方。如疹㾦不得速透者。加蟬衣九隻。皂角刺四分。有癍者。加鮮西河柳葉三錢。
白話
【秀按】胃為十二經之海。邪熱傳入胃經,外而肌腠,內而肝膽,上則心肺,下則小腸膀胱,無不受其蒸灼。是以熱汗煩渴,皮膚隱隱見疹,溺短赤熱,甚則咳血昏狂。但尚為散漫之浮熱,未曾結實。邪既離表,不可再汗;邪未入腑,不可早下。故以白虎湯法辛涼泄熱、甘寒救液為君,外清肌腠,內清腑臟;臣以蘆筍化燥金之氣,透疹㾦而外泄,益元通燥金之郁,利小便而下泄;佐以竹葉、桑枝通氣泄熱;使以荷葉、陳米清熱和胃。妙在石膏配薄荷拌研,既有分解熱鬱之功,又無涼遏冰伏之弊,較長沙原方尤為靈活。此為辛涼甘寒、清解表裡三焦之良方。如疹㾦不得速透者,加蟬衣九隻、皂角刺四分;有癍者,加鮮西河柳葉三錢。
原文
(廉勘:西河柳清輕走絡。性雖溫發。加入清涼劑中。不厭其溫。只見其發。勿拘執鞠通之說可也。)大青葉四錢。昏狂甚重者。加《局方》紫雪五分。藥湯調服。口澡渴甚者。加花粉三錢。雪梨汁一杯沖。西瓜汁尤良。有痰甚黏者。加淡竹瀝一鍾。生薑汁一滴和勻同沖。血溢者。加鮮刮淡竹茹四錢。鮮茅根八錢去皮。清童便一杯沖。
白話
(廉勘:西河柳清輕走絡,性雖溫發,加入清涼劑中,不厭其溫,只見其發,勿拘執鞠通之說可也。)大青葉四錢。昏狂甚重者,加《局方》紫雪五分,藥湯調服。口燥渴甚者,加花粉三錢、雪梨汁一杯沖,西瓜汁尤良。有痰甚黏者,加淡竹瀝一鍾、生薑汁一滴和勻同沖。血溢者,加鮮刮淡竹茹四錢、鮮茅根八錢去皮,清童便一杯沖。
原文
【榮齋按】程鍾齡說:「清者,清其熱也。臟腑有熱,則清之。《經》云:『熱者寒之』是已。然有當清不清誤人者?有不當清而清誤人者,有當清而清之不分內傷外感以誤人者,有當清而清之不量其人、不量其症以誤人者,是不可不察也。夫六淫之邪,除中寒寒濕外,皆不免於病熱;熱氣薰蒸,或見於口舌唇齒之間,或見於口渴便溺之際,灼知其熱而不清,則斑黃狂亂,厥逆吐衄,諸症叢生,不一而足,此當清不清之誤也。然又有不當清而清者何也?有如勞力辛苦之人,中氣大虛,發熱倦怠,心煩溺赤,名曰虛火,蓋春生之令不行,無陽以護其榮衛,與外感熱症,相隔霄壤;又有陰虛勞瘵之症,日晡潮熱,及產後血虛,發熱煩躁,症象白虎,誤服白虎者難救;更有命門火衰,浮陽上泛,有似於火者,又有陰盛格陽假熱之症,其人面赤狂躁,欲坐臥泥水之中,數日不大便,或舌黑而潤,或脈反洪大,崢崢然鼓擊於指下,按之豁然而空者,或口渴,欲得冷飲而不能下,或因下元虛冷,頻飲熱湯以自救,世俗不識,誤投涼藥,下咽即危矣,此不當清而清之誤也。然又有清之而不分內傷外感者何也?蓋風寒閉火,則散而清之,《經》云:『火鬱發之』是也;暑熱傷氣,剛補而清之,東垣清暑益氣湯是也;濕熱之火,則或散或滲或下而清之,開鬼門,潔淨府,除陳莝是也;燥熱之火,則潤而清之,通大便也;傷食積熱,則消而清之,食去火自平也;惟夫傷寒傳入胃腑,熱勢如蒸,自汗口渴,飲冷而能消水者。藉非白虎湯之類。鮮克有濟也,更有陽盛拒陰之症,清藥不入,到口隨吐,則以薑汁些少為引,或薑製黃連,反佐以取之,所謂寒因熱用是也,此外感實火之清法也。若夫七情氣結,喜怒憂思悲恐驚,互相感觸,火從內發,丹溪治以越鞠丸,開火鬱也;立齋主以逍遙散,調肝氣也;至若真陰不足而火上炎者,壯水之主以鎮陽光,真陽不足而火上炎者,引火歸原以導龍入海,此內傷虛火之治法也。蓋外感之火,以清為清,內傷之火,以補為清也。然又有清之而不量其人者何也?夫以壯實之人,而患實熱之病,清之稍重,尚為無礙,若本體素虛,臟腑本寒,飲食素少,腸胃虛滑,或產後病後,房室之後,即有熱症,亦宜少少用之,寧可不足,不使有餘,或餘熱未清,即以輕藥代之,庶幾病去人安;倘清劑過多,則療熱未已,而寒生矣!此清之貴量其人也。然又有清之不量其症者何也?夫以大熱之症,而清劑太微,則病不除,微熱之症,而清劑太過,則寒症即至,但不及猶可再清,太過則將醫藥矣!大抵清火之藥,不可久恃,必歸本於滋陰之法;又不能開胃扶脾,以恢復元氣,則參苓耆朮,亦當酌量而用,非曰清後必補;但元氣無虧者,可以不補,元氣有虧。必須補之!俟其飲食漸進,精神爽慧。然後止藥可也,此清之責量其症也。總而言之,有外感之火,有內傷之火,外感為實,內傷為虛,來路不同,治法迥別,寧曰熱者寒之,遂足以畢醫家之能事也乎?」
白話
【榮齋按】程鍾齡說:「清,就是清其熱。臟腑有熱,就清它。《經》說:『熱者寒之』就是這樣。然而有應當清而沒有清而耽誤人的,有不應當清而清而耽誤人的,有應當清但清的時候不分內傷外感而耽誤人的,有應當清但清的時候不衡量人的體質、不衡量病情而耽誤人的,這些不可不考察。六淫之邪,除了中寒、寒濕之外,都免不了會病熱;熱氣薰蒸,或表現在口舌唇齒之間,或表現在口渴、小便之際,明確知道有熱而不清,就會出現斑黃、狂亂、厥逆、吐血、衄血等各種症狀,不一而足,這是應當清而沒有清的錯誤。然而又有不應當清而清的,是什麼呢?比如勞力辛苦的人,中氣大虛,發熱倦怠,心煩尿赤,名叫虛火,這是因為春生之令不行,沒有陽氣來保護榮衛,與外感熱症相差很遠;又有陰虛勞瘵之症,午後潮熱,以及產後血虛,發熱煩躁,症狀像白虎湯證,誤服白虎湯就難以救治;更有命門火衰,浮陽上泛,看起來像有火,又有陰盛格陽的假熱之症,病人面赤狂躁,想坐在泥水之中,好幾天不大便,或者舌黑而潤,或者脈反而洪大,有力地在指下跳動,但按之卻空虛,或者口渴,想喝冷飲卻喝不下去,或者因為下元虛冷,頻繁喝熱湯來自我補救,世俗之人不認識,誤投涼藥,藥一下咽就危險了,這是不應當清而清的錯誤。然而又有清的時候不分內傷外感的,是什麼呢?風寒閉塞火氣,就用疏散來清熱,《經》說:『火鬱發之』就是這樣;暑熱傷氣,就用補氣來清熱,東垣的清暑益氣湯就是;濕熱之火,就用或散、或滲、或下的方法來清熱,開鬼門、潔淨府、除陳莝就是;燥熱之火,就用滋潤的方法來清熱,通大便;傷食積熱,就用消導的方法來清熱,食物去了火自然平復;只有傷寒傳入胃腑,熱勢如蒸,自汗口渴,喝冷飲能消化的,如果不是白虎湯之類,很少有能奏效的。更有陽盛拒陰的症狀,清藥喝不進去,到口就吐,就用薑汁少許做引,或用薑製黃連,以反佐來取效,這就是所謂寒因熱用。這是外感實火的清法。至於七情氣結,喜怒憂思悲恐驚,互相感觸,火從內發,丹溪用越鞠丸治療,開火鬱;立齋主張用逍遙散,調肝氣;至於真陰不足而火上炎的,壯水之主以鎮陽光;真陽不足而火上炎的,引火歸原以導龍入海。這是內傷虛火的治法。大體上,外感之火,以清為清;內傷之火,以補為清。然而又有清的時候不衡量人體的,是什麼呢?以壯實的人,患實熱的病,清得稍重,尚且沒有妨礙;如果本體素虛,臟腑本來寒涼,飲食本來就少,腸胃虛滑,或產後、病後、房室之後,即使有熱症,也宜少少用之,寧可不足,不要有餘;或者餘熱未清,就用輕藥代替,這樣病去人安;倘若清劑過多,那麼熱還沒治好,寒症就產生了!這是清法貴在衡量人體。然而又有清的時候不衡量病情的,是什麼呢?以大熱之症,而清劑太輕微,則病不除;微熱之症,而清劑太過,則寒症就到來了。但不足還可以再清,太過就會造成醫源性疾病了!大抵清火的藥,不可長久依賴,一定要歸本於滋陰的方法;又不能開胃扶脾來恢復元氣,那麼參、苓、耆、朮也應當酌量使用,不是說清後一定要補;但元氣無虧的,可以不補;元氣有虧的,必須補之!等到飲食漸進,精神爽慧,然後停藥就可以了。這是清法貴在衡量病情。總而言之,有外感之火,有內傷之火,外感為實,內傷為虛,來路不同,治法迥別,難道說『熱者寒之』就足以窮盡醫家的能事嗎?」