原文
【秀按】胃之支脈。上絡心腦。一有邪火壅閉。即堵其神明出入之竅。故昏不識人。譫語發狂。大熱大煩。大渴大汗。大便燥結。小便赤澀等症俱見。是方白虎合調胃承氣。一清胃經之燥熱。一瀉胃腑之實火。此為胃火熾盛。液燥便閉之良方。桃仁承氣湯 急下腸中瘀熱法 俞氏經驗方
【秀按】胃的支脈,向上連同心與腦。一旦有邪火壅塞閉阻,就會堵住精神意識出入的孔竅。所以出現昏迷不認識人、胡言亂語、發狂、高燒、極度煩躁、極度口渴、大量出汗、大便乾燥結塊、小便赤黃澀痛等症狀。這個方劑是白虎湯合調胃承氣湯,一方面清瀉胃經的燥熱,另一方面瀉除胃腑的實火。這是治療胃火旺盛、津液乾燥、大便閉結的良方。桃仁承氣湯,是緊急攻下腸中瘀熱的方法,出自俞氏經驗方。
原文
光桃仁(三錢勿研) 五靈脂(二錢包) 生蒲黃(錢半) 鮮生地(八錢) 生川軍(二錢酒洗) 元明粉(一錢) 生甘草(六分) 犀角汁(四匙,沖)
光桃仁(三錢,不要研磨)、五靈脂(二錢,包煎)、生蒲黃(一錢半)、鮮生地(八錢)、生川軍(二錢,用酒洗過)、元明粉(一錢)、生甘草(六分)、犀角汁(四湯匙,沖服)。
原文
【秀按】下焦瘀熱。熱結血室。非速通其瘀。而熱不得去。瘀熱不去。勢必上蒸心腦。蓄血如狂。譫語。下爍肝腎。亦多小腹串疼。帶下如注。腰痛如折。病最危急。此方以仲景原方去桂枝。合犀角地黃及失笑散。三方復而為劑。可謂峻猛矣。然急證非急攻不可。重證非重方不效。古聖心傳。大抵如斯。但必辨證精切。明告病家。此為背城一戰之策。效否亦難預必。信則服之。否則另請高明可也。解毒承氣湯 峻下三焦毒火法 俞氏經驗方
【秀按】下焦有瘀熱,熱邪結聚在血室。如果不能迅速疏通瘀血,熱邪就無法去除。瘀熱不去,勢必向上蒸騰影響心與腦,導致蓄血發狂、胡言亂語;向下灼傷肝腎,也會引起小腹牽引疼痛、帶下如水流不止、腰痛像折斷一樣。這種病情最為危急。這個方劑是在張仲景原方的基礎上去掉桂枝,再合併犀角地黃湯和失笑散,三方組合而成一個方劑,可以說是藥力峻猛了。然而,危急的病症非用峻猛的攻法不可,嚴重的疾病非用重劑不能見效。古代聖賢的心法傳承,大致就是如此。但必須辨證精確,明白地告知病家,這是背水一戰的策略,是否能見效也很難預先保證。如果信任就服用,否則另請高明也可以。解毒承氣湯,是峻猛攻下三焦毒火的方法,出自俞氏經驗方。
原文
銀花(三錢) 生山梔(三錢) 小川連(一錢) 生川柏(一錢) 青連翹(三錢) 青子芩(二錢) 小枳實(二錢) 生錦紋(三錢) 西瓜硝(五分) 金汁(一兩,沖) 白頭蚯蚓(兩支)
銀花(三錢)、生山梔(三錢)、小川連(一錢)、生川柏(一錢)、青連翹(三錢)、青子芩(二錢)、小枳實(二錢)、生錦紋(三錢)、西瓜硝(五分)、金汁(一兩,沖服)、白頭蚯蚓(兩條)。
原文
先用雪水六碗。煮生綠豆二兩。滾取清汁。代水煎藥。
先用雪水六碗,煮生綠豆二兩,煮沸後取澄清的湯汁,代替水來煎藥。
原文
【秀按】疫必有毒。毒必傳染。症無六經可辨。故喻嘉言從三焦立法。殊有卓識。此方用銀翹梔芩。輕清宣上。以解疫毒。喻氏所謂升而逐之也。黃連合枳實。善疏中焦。苦泄解毒。喻氏所謂疏而逐之也。黃柏、大黃、瓜硝、金汁。鹹苦達下。速攻其毒。喻氏所謂決而逐之也。即雪水、綠豆清。亦解火毒之良品。合而為瀉火逐毒。三焦通治之良方。如神昏不語。人如屍厥。加《局方》紫雪。消解毒火。以清神識。尤良。
【秀按】疫病必定有疫毒,疫毒必定會傳染。病症沒有六經的典型表現可以辨別,所以喻嘉言從三焦來立法治療,確實有卓越的見解。這個方劑使用銀花、連翹、梔子、黃芩,藥性輕清,能宣發向上,以解除疫毒,這就是喻氏所說的「升而逐之」。黃連配合枳實,善於疏通中焦,用苦味來泄熱解毒,這就是喻氏所說的「疏而逐之」。黃柏、大黃、西瓜硝、金汁,藥性鹹苦,能向下到達下焦,迅速攻擊疫毒,這就是喻氏所說的「決而逐之」。即使是雪水、綠豆清湯,也是解除火毒的良藥。諸藥合用,成為一個瀉火逐毒、三焦通治的良方。如果出現神昏不說話、人像屍厥一樣,可以加上《局方》的紫雪丹,來消除解毒火、清利神識,效果更好。
原文
養榮承氣湯 潤燥兼下結熱法 俞氏經驗方載吳又可《溫疫論》
養榮承氣湯,是滋潤乾燥同時攻下結熱的方法,出自俞氏經驗方,記錄在吳又可的《溫疫論》中。
原文
鮮生地(一兩) 生白芍(二錢) 小枳實(錢半) 真川樸(五分) 油當歸(三錢) 白知母(三錢) 生錦紋(一錢)
鮮生地(一兩)、生白芍(二錢)、小枳實(一錢半)、真川樸(五分)、油當歸(三錢)、白知母(三錢)、生錦紋(一錢)。
原文
【秀按】火鬱便閉。不下則無以去其結熱。液枯腸燥。不潤則適以速其亡陰。方以四物湯去川芎。重加知母。清養血液以滋燥。所謂增水行舟也。然徒增其液。而不解其結。則揚湯止沸。轉身即干。故又以小承氣去其結熱。此為火盛爍血。液枯便閉之良方。
【秀按】火邪鬱結導致大便閉結,不攻下就無法去除結熱。津液枯竭、腸道乾燥,不滋潤就會加速陰液消亡。這個方劑用四物湯去掉川芎,再加強知母的用量,以清熱養血來滋潤乾燥,這就是所謂的「增水行舟」。但是,如果只是增加津液,而不解除結熱,就像揚湯止沸,不一會兒水又會燒乾。所以又用小承氣湯來去除結熱。這是治療火氣旺盛灼傷血液,導致津液枯竭、大便閉結的良方。
原文
【廉勘】吳鞠通重用細生地、元參、麥冬、合調胃承氣。名曰增液承氣湯。從此方套出。皆為熱結液枯。腸燥便閉而設。
【廉勘】吳鞠通重用細生地、元參、麥冬,配合調胃承氣湯,命名為增液承氣湯。這是從這個方子套用變化出來的。都是針對熱邪結聚、津液枯竭、腸道乾燥、大便閉結而設立的。
原文
【榮齋按】本方何秀山按語中有「重加知母」句,我認為「知母」是「生地」二字之誤。
【榮齋按】本方何秀山的按語中有「重加知母」這句話,我認為「知母」是「生地」兩個字的筆誤。
原文
厚朴七物湯 攻裡兼解表法 俞氏經驗方 載《金匱要略》
厚朴七物湯,是攻治裡證同時解除表證的方法,出自俞氏經驗方,記載於《金匱要略》中。
原文
薄川樸(二錢) 生錦紋(酒浸一錢) 鮮生薑(一錢) 大紅棗(四枚) 小枳實(錢半) 川桂枝(八分) 清炙草(六分)
薄川樸(二錢)、生錦紋(用酒浸泡過,一錢)、鮮生薑(一錢)、大紅棗(四枚)、小枳實(一錢半)、川桂枝(八分)、清炙草(六分)。
原文
【秀按】腹滿而痛。大便不通。為內實氣滯之的證。故君以小承氣法。疏氣機以泄裡實。但肢冷身熱。表邪未淨。佐桂枝湯去白芍之酸收。解表邪而和營衛。此為太陽陽明。攻裡解表之良方。柴芩清膈煎 攻裡兼和解法 俞氏經驗方
【秀按】腹部脹滿且疼痛,大便不通,這是體內實邪積滯、氣機阻滯的確切證據。所以用藥以小承氣湯法為主,疏理氣機來排泄裡實。但是出現四肢冰冷、身體發熱,表示表邪還沒有清除,所以輔佐桂枝湯去掉酸收的白芍,來解除表邪、調和營衛。這是治療太陽陽明合病,攻治裡證同時解除表證的良方。柴芩清膈煎,是攻治裡證兼用和解的方法,出自俞氏經驗方。
原文
川柴胡(八分) 生錦紋(酒浸,錢半) 生枳殼(錢半) 焦山梔(三錢) 青子芩(錢半) 蘇薄荷(錢半) 苦桔梗(一錢) 青連翹(二錢) 生甘草(六分) 鮮淡竹葉(三十六片)
川柴胡(八分)、生錦紋(用酒浸泡過,一錢半)、生枳殼(一錢半)、焦山梔(三錢)、青子芩(一錢半)、蘇薄荷(一錢半)、苦桔梗(一錢)、青連翹(二錢)、生甘草(六分)、鮮淡竹葉(三十六片)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。