重訂通俗傷寒論

第一節·發汗劑

第一節·發汗劑(2)

第一節·發汗劑16
原文
【秀按】蔥白香豉湯。藥味雖輕。治傷寒寒疫。三日以內。頭痛如破。及溫病初起煩熱。其功最著。配以地、麥、葛根。養血解肌。百勞水輕宣流利。即治虛人風熱。伏氣發溫。及產後感冒。靡不隨手獲效。真血虛發汗之良劑。凡奪血液枯者。用純表藥全然無汗。得此陰氣外溢則汗出。加減葳蕤湯 滋陰發汗法 俞氏經驗方
白話
【秀按】蔥白香豉湯,藥味雖然輕微,治療傷寒和寒疫,三日以內,頭痛得像要裂開,以及溫病初起時的煩躁發熱,它的功效最為顯著。配合生地、麥冬、葛根,養血解肌,百勞水輕宣流利,就能治療虛弱體質的人感受風熱、伏氣引發的溫病,以及產後感冒,無不隨手獲得療效。真是血虛發汗的良方。凡是血液虧耗枯竭的人,使用純粹的解表藥完全沒有汗,得到此方使陰氣外溢就能出汗。加減葳蕤湯,滋陰發汗法,俞氏經驗方。
原文
生葳蕤(二錢至三錢) 生蔥白(二枚至三枚) 桔梗(一錢至錢半) 東白薇(五分至一錢) 淡豆豉(三錢至四錢) 蘇薄荷(一錢至錢半) 炙草(五分) 紅棗(兩枚)
白話
生葳蕤(二錢至三錢)、生蔥白(二枚至三枚)、桔梗(一錢至錢半)、東白薇(五分至一錢)、淡豆豉(三錢至四錢)、蘇薄荷(一錢至錢半)、炙草(五分)、紅棗(兩枚)。
原文
【秀按】方以生玉竹滋陰潤燥為君。臣以蔥、豉、薄、桔。疏風散熱。佐以白薇苦鹹降泄。使以甘草、紅棗。甘潤增液。以助玉竹之滋陰潤燥。為陰虛體感冒風溫。及冬溫咳嗽。咽乾痰結之良劑。
白話
【秀按】方中以生玉竹滋陰潤燥為君藥。臣藥以蔥白、淡豆豉、薄荷、桔梗,疏風散熱。佐藥以白薇苦鹹降泄。使藥以甘草、紅棗,甘潤增液,以幫助玉竹的滋陰潤燥。是陰虛體質感冒風溫,以及冬溫咳嗽、咽乾痰結的良方。
原文
參附再造湯 助陽發汗法 俞氏經驗方 方從陶節庵再造散加減
白話
參附再造湯,助陽發汗法,俞氏經驗方,方從陶節庵再造散加減。
原文
高麗參(一錢至錢半) 淡附片(五分) 川桂枝(一錢) 羌活(八分) 綿耆皮(錢半酒洗) 北細辛(三分) 清炙草(八分) 防風(八分)
白話
高麗參(一錢至錢半)、淡附片(五分)、川桂枝(一錢)、羌活(八分)、綿耆皮(錢半酒洗)、北細辛(三分)、清炙草(八分)、防風(八分)。
原文
【秀按】陽虛者陰必盛。故君以附、桂破陰。陰盛者氣必弱。故臣以參、耆扶氣。佐羌、防、細辛。以溫散陰寒。使以甘草。以緩辛、附、羌、防之性。專治傷寒夾陰。陽虛不能作汗。尺脈遲弱者。方義固高出前輩。但稍嫌羌防冗雜。然無害於溫補助衛之大旨。且足為專用麻、桂、羌、防等發汗。而汗不出者進一解。
白話
【秀按】陽虛的人陰氣必定旺盛。所以君藥用附子、桂枝破除陰寒。陰盛的人正氣必定虛弱。所以臣藥用人參、黃耆扶助正氣。佐藥用羌活、防風、細辛,以溫散陰寒。使藥用甘草,以緩和細辛、附子、羌活、防風的藥性。專門治療傷寒夾陰,陽虛不能出汗,尺脈遲弱的情況。方義固然高出前輩,但稍嫌羌活、防風雜亂,然而無害於溫補助衛的大旨,而且足以為專用麻黃、桂枝、羌活、防風等發汗而汗不出的人提供一個新的理解。
原文
香蘇蔥豉湯 理氣發汗法 俞氏經驗方 方載張氏《醫通》婦科門
白話
香蘇蔥豉湯,理氣發汗法,俞氏經驗方,方載張氏《醫通》婦科門。
原文
制香附(錢半至二錢) 新會皮(錢半至二錢) 鮮蔥白(二枚至三枚) 紫蘇(錢半至三錢) 清炙草(六分至八分) 淡香豉(三錢至四錢)
白話
制香附(錢半至二錢)、新會皮(錢半至二錢)、鮮蔥白(二枚至三枚)、紫蘇(錢半至三錢)、清炙草(六分至八分)、淡香豉(三錢至四錢)。
原文
【秀按】女子善懷。每多抑鬱。故表郁無汗。以香蘇飲為主方。蓋香附為氣中血藥。善疏氣鬱。紫蘇為血中氣藥。善解血鬱。況又臣以蔥豉。輕揚發表。佐以陳皮理氣。炙草和藥。又氣血調和。則表郁解而津津汗出矣。此為妊婦傷寒之主方。既能疏郁達表。又能調氣安胎。血虛者可略加歸芍。參嚴氏紫蘇飲子法。專門產科者注意之。蔥豉荷米煎 和中發汗法 喻氏經驗方
白話
【秀按】女子多思善懷,常常抑鬱,所以表鬱無汗,以香蘇飲為主方。因為香附是氣分中的血藥,善於疏解氣鬱;紫蘇是血分中的氣藥,善於解血鬱。況且又臣以蔥白、淡豆豉,輕揚發表;佐以陳皮理氣,炙草調和藥物。如此氣血調和,則表鬱解除而津津汗出。這是妊娠傷寒的主方,既能疏鬱達表,又能調氣安胎。血虛的人可以略加當歸、白芍,參考嚴氏紫蘇飲子法。專門從事產科的人要注意。蔥豉荷米煎,和中發汗法,喻氏經驗方。
原文
鮮蔥白(一枚切碎) 淡香豉(二錢) 蘇薄荷(四分沖) 生粳米(三十粒)
白話
鮮蔥白(一枚切碎)、淡香豉(二錢)、蘇薄荷(四分沖)、生粳米(三十粒)。
原文
【秀按】此即《肘後》蔥豉粳米煎加簿荷。《內經》所謂因其輕而揚之也。治小兒傷寒初起一二日。頭痛身熱。發冷無汗。藥雖輕穩。用之輒效。醫者勿以平淡而忽之。查王氏《外臺》。有升麻、葛根者。甚則有加麻黃者。有加麻、葛、梔子者。有加梔、芩、石膏、葛根者。有加童便者。有加葛根、生薑、粳米者。有加葛根、粳米者。有加葳蕤、粳米、鼠屎者。
白話
【秀按】這就是《肘後備急方》中的蔥豉粳米煎加薄荷。《內經》所謂「因其輕而揚之」的道理。治療小兒傷寒初起一兩天,頭痛身熱,發冷無汗。藥性雖然輕穩,用之即效。醫者不要因為藥性平淡而忽視它。查考王氏《外臺秘要》,有加升麻、葛根的;甚至有加麻黃的;有加麻黃、葛根、梔子的;有加梔子、黃芩、石膏、葛根的;有加童便的;有加葛根、生薑、粳米的;有加葛根、粳米的;有加葳蕤、粳米、鼠屎的。
原文
有加冬花、麥冬、桔梗、甘草、檳榔、生地汁者。
白話
有加款冬花、麥冬、桔梗、甘草、檳榔、生地汁的。
原文
有加天冬、百部、紫菀、川貝、葛根、白前、廣皮、生薑者。有加杏仁、童便者。有加生地、生薑、童便者。有加葳蕤、羚角、人參者。對證選用。投無不效。新加三拗湯 宣上發汗法 俞氏經驗方
白話
有加天冬、百部、紫菀、川貝、葛根、白前、廣皮、生薑的;有加杏仁、童便的;有加生地、生薑、童便的;有加葳蕤、羚角、人參的。對證選用,投無不效。新加三拗湯,宣上發汗法,俞氏經驗方。
原文
帶節麻黃(六分) 荊芥穗(二錢) 苦桔梗(一錢) 金橘餅(一枚) 苦杏仁(一錢半) 蘇薄荷(一錢) 生甘草(五分) 大蜜棗(一枚)
白話
帶節麻黃(六分)、荊芥穗(二錢)、苦桔梗(一錢)、金橘餅(一枚)、苦杏仁(一錢半)、蘇薄荷(一錢)、生甘草(五分)、大蜜棗(一枚)。
原文
【秀按】太陽經為一身之外衛。主皮毛。而皮毛又為肺之合。故足太陽與手太陰二經之病。往往互見。如《傷寒論》頭痛惡寒。固太陽經症。鼻鳴而喘。即肺經症矣。此以麻黃湯去桂枝為君。而麻黃留節。發中有收。苦杏仁留尖取其發。留皮取其澀。略杵取其味易出。甘草生用。補中有散。三味與仲景法相拗故名。俞氏佐以荊、薄疏風。桔、甘宣上。使以橘餅、蜜棗。辛甘微散。變仲景峻劑為平劑。
白話
【秀按】太陽經是人體外衛的屏障,主管皮毛。而皮毛又是肺的合。所以足太陽經與手太陰經的病證,常常互相出現。如《傷寒論》中的頭痛惡寒,固然是太陽經的症狀;鼻鳴而喘,就是肺經的症狀了。此方以麻黃湯去桂枝為君藥,而麻黃留節,發中有收;苦杏仁留尖取其發散,留皮取其收澀,略略搗碎取其味道容易出來;甘草生用,補中有散。這三味與仲景的用法相拗,所以名叫「三拗湯」。俞氏佐以荊芥、薄荷疏風,桔梗、甘草宣發上焦,使以橘餅、蜜棗,辛甘微散,將仲景的峻劑變為平劑。
原文
以治風傷肺、寒傷太陽、頭痛惡寒、無汗而喘、咳嗽白痰等證。效如桴鼓。可謂屢用達藥。善於化裁者矣。
白話
以此治療風傷肺、寒傷太陽引起的頭痛惡寒、無汗而喘、咳嗽白痰等證。效如桴鼓。可以說是屢次使用通達藥性,善於化裁的人了。