重訂通俗傷寒論

第三節·六經病證

第三節·六經病證(4)

第三節·六經病證17
原文
少陰兼證。兼肺經證。微見惡寒。發熱不已。咳嗽不渴。咯痰稀白。身靜蜷臥。似寐非寐。兼心包證。初起發熱。即神呆不語。欲寐而不得寐。心煩躁擾。口乾舌燥。欲吐黏涎而不吐。身雖熱。仍欲暖蓋。或目睛上視。兼脾經證。初雖頭痛惡寒。繼即發熱不止。口燥而渴。一食瓜果。即腹痛自利。脘滿而吐。兼肝經證。初起口乾舌燥。心煩惡熱。即吐瀉如霍亂。陡然神識昏昩。雖醒似睡。手足瘛瘲。
白話
少陰兼證。兼肺經證:微見惡寒,發熱不已,咳嗽不渴,咯痰稀白,身體安靜蜷縮而臥,好像睡著又好像沒睡著。兼心包證:初起發熱,就神情呆滯不說話,想睡卻睡不著,心中煩躁擾亂,口乾舌燥,想吐出黏涎卻吐不出,身體雖然發熱,仍然想要蓋暖被子,或者眼睛向上看。兼脾經證:剛開始雖然頭痛怕冷,接著就發熱不止,口乾而渴,一吃瓜果,就腹痛腹瀉,脘腹脹滿而嘔吐。兼肝經證:初起口乾舌燥,心煩怕熱,就吐瀉如同霍亂,突然神志昏昧不清,雖然醒著卻像睡著,手足抽搐。
原文
【秀按】傳經熱邪。一到少陰。經中之陰液先傷。往往邪未除而陰已竭。故死者多。生者少。況加以各經兼證。其人尚有生理乎。惟辨證之際。卻有二種要訣。一辨其人真陽素虛者。陰寒為本。邪多挾水而動。其證為嘔為咳。為魄汗淋漓。為腹痛下利。此少陰陰勝而胃陽虧負也。法當補火培土以御其水。固不待言。即在太陽中見證。發表藥中。早宜加乾薑附子等品。以助陽御陰。庶免逼汗亡陽之患。一辨其人真陰素虛者。陽亢為本。邪多挾火而動。其證口燥咽乾。心煩不寐。腹滿便閉。肌膚熯燥。此胃陽過勝而少陰陰涸也。法當急奪其土以救腎水。如或不宜伐陽。亦當養陰退陽。即治太陽發表藥中。亦早宜加阿膠、生地等藥。以迴護真陰。方可得汗而解。否則陰精被劫。汗無所釀。用純表藥全然無汗者以此。
白話
【秀按】傳經的熱邪,一到少陰,經中的陰液首先受傷,往往邪氣未除而陰液已經枯竭,所以死亡的多,生存的少。何況加上各經的兼證,這個人還有生理嗎?只在辨證的時候,卻有兩種要訣。一是辨別這個人真陽向來虛弱的人,陰寒為根本,邪氣多挾水而動,其證表現為嘔吐、咳嗽、魄汗淋漓、腹痛下利,這是少陰陰氣勝而胃陽虧損啊。治法應當補火培土以制水,固然不用說。即使在太陽經中見證,發表藥中,早應當加入乾薑、附子等藥品,以助陽禦陰,希望避免逼汗亡陽的禍患。一是辨別這個人真陰向來虛弱的人,陽亢為根本,邪氣多挾火而動,其證表現為口燥咽乾、心煩不寐、腹滿便閉、肌膚乾燥,這是胃陽過勝而少陰陰液乾涸啊。治法應當急奪其土以救腎水,如果不宜伐陽,也應當養陰退陽,即使在治療太陽的發表藥中,也早應當加入阿膠、生地等藥,以回護真陰,才能得汗而解。否則陰精被劫,汗無所釀,用純表藥全然無汗的原因在此。
原文
厥陰標證。手足厥冷。一身筋攣。寒熱類瘧。頭痛吐涎。面青目赤。耳聾頰腫。胸滿嘔逆。甚或男子睪丸疝疼。女人少腹腫痛。
白話
厥陰標證:手足冰冷,全身筋脈攣急,寒熱類似瘧疾,頭痛吐涎,面色青眼睛紅,耳聾腮幫腫脹,胸脅滿悶嘔吐氣逆,甚至男子睾丸疝氣疼痛,女子小腹腫痛。
原文
【秀按】凡陰陽氣不相順接。便為厥。厥者手足逆冷是也。有寒厥。有熱厥。厥陰熱厥多而寒厥少。少陰寒厥多而熱厥少。蓋厥陰與少陽相表裡。厥陰厥熱之勝復。猶少陽寒熱之往來。少陽之寒因乎熱。厥陰之厥亦因乎熱。熱為陽邪向外。厥為陽邪陷內。厥與熱總屬陽邪出入陰分。熱多厥少。而熱勝於厥者。其傷陰也猶緩。厥多熱少。而厥勝於熱者。其傷陰也更急。故厥深者熱亦深。厥微者熱亦微。總之厥陰以厥熱為眼目。凡有厥而復有熱者。其厥也定為熱厥。更於脈滑而喉痹便膿血。脈沉短而囊縮。脈沉疾而爪甲青。不大便而腹滿硬痛。諸見厥證。所用四逆散及白虎承氣輩互推之。自可決定熱厥矣。惟有厥無熱。甚則一厥不復熱。及大汗大下利。厥逆而惡寒者。嘔而小便利。身無熱而見厥者。其厥也方是寒厥。方可用當歸四逆湯以溫經。而藏厥吐沫之用吳茱萸湯。蛔厥吐蛔之用烏梅丸。胥准此耳。
白話
【秀按】凡是陰陽之氣不相順接,便成為厥。厥就是手足逆冷。有寒厥,有熱厥。厥陰熱厥多而寒厥少,少陰寒厥多而熱厥少。因為厥陰與少陽相表裡。厥陰厥熱的勝復,如同少陽寒熱的往來。少陽的寒是因於熱,厥陰的厥也是因於熱。熱是陽邪向外,厥是陽邪陷內。厥與熱總屬陽邪出入陰分。熱多厥少,而熱勝於厥的,其傷陰也還比較緩慢;厥多熱少,而厥勝於熱的,其傷陰也更急迫。所以厥深者熱也深,厥微者熱也微。總之厥陰以厥熱為眼目。凡有厥而又有熱的,其厥一定屬於熱厥。更從脈滑而喉痹便膿血、脈沉短而囊縮、脈沉疾而爪甲青、不大便而腹滿硬痛等各種厥證,用四逆散及白虎、承氣之類互相推斷,自然可以決定是熱厥了。只有有厥無熱,甚至一厥不再熱,以及大汗大下利、厥逆而惡寒的,嘔吐而小便通利、身無熱而見厥的,其厥才是寒厥,才可以用當歸四逆湯以溫經。而藏厥吐涎沫的用吳茱萸湯,蛔厥吐蛔的用烏梅丸,都依照這個準則。
原文
厥陰本證。口渴消水。氣上衝心。心中痛熱。飢不欲食。食則吐蛔。泄利下重。誤下則利不止。或便膿血。甚則暈厥如屍。手足瘛瘲。體厥脈厥。舌卷囊縮。婦人乳縮。衝任脈動躍震手。
白話
厥陰本證:口渴欲飲水,氣上衝心,心中灼熱疼痛,飢餓卻不想吃東西,吃了就吐蛔蟲,泄利下墜,誤用下法則利下不止,或便膿血,甚則暈厥如屍,手足抽搐,身體厥冷脈搏厥逆,舌卷囊縮,婦人乳頭收縮,衝任脈跳動震手。
原文
【秀按】厥陰一經。最多寒熱錯雜。陰陽疑似之候。必先分際清析。庶有頭緒。如熱而發厥。熱深厥深。上攻而為喉痹。下攻而便膿血。此純陽無陰之證也。脈微細欲絕。手足厥冷。灸之不溫。凜凜惡寒。大汗大利。躁不得臥。與夫冷結關元。此純陰無陽之證也。渴欲飲水。飢欲得食。脈滑而數。手足自溫。此陽進欲愈之證也。默默不欲食。嘔吐涎沫。腹脹身疼。此陰進未愈之證也。厥三日。熱亦三日。厥五日。熱亦五日。手足厥冷。而邪熱在膈。水熱在胃。此陰少陽多之證也。下利清穀。裡寒外熱。嘔而脈弱。本自寒下。復誤吐下。面反戴陽。此陰多陽少之證也。大抵陽脈陽證。當取少陽陽明經治法。陰脈陰證。當用少陰經治法。厥陰病見陽為易愈。見陰為難痊。其表裡錯雜不分。又必先治其里。後解其表。若見咽喉不利。咳唾膿血。切忌溫藥。仍宜分解其熱。清滋其枯。嘗見有周身冰冷。而一衣不著。半被不蓋者。有令兩人各用扇扇之者。有欲暢飲冰水者。此非伏火在內。熱極惡熱而何。蓋肝為藏血之臟。中多絡脈。邪熱入絡。其血必鬱而化火。其氣亦鈍而不靈。故厥陰病以血熱、絡郁為眼目。觀熱厥之四逆散。寒厥之當歸四逆湯。並以辛潤通絡為君。可知剛燥之非宜矣。又可知厥陰門之姜附。實為兼少陰病虛寒而設。凡少陰病之宜清滋者。皆屬厥陰。而厥陰病之宜溫熱者。則皆少陰也。以厥陰風化。內藏少陽相火。而少陰雖屬君火。實主太陽寒水也。
白話
【秀按】厥陰一經,最多寒熱錯雜、陰陽疑似之證候。必須先分別清楚,才有頭緒。如熱而發厥,熱深厥深,上攻而為喉痹,下攻而便膿血,這是純陽無陰之證。脈微細欲絕,手足厥冷,灸之不溫,凜凜惡寒,大汗大下利,煩躁不得臥,以及冷結關元,這是純陰無陽之證。口渴想飲水,飢餓想吃東西,脈滑而數,手足自溫,這是陽進欲愈之證。默默不想吃東西,嘔吐涎沫,腹脹身疼,這是陰進未愈之證。厥三日,熱也三日,厥五日,熱也五日,手足厥冷,而邪熱在膈,水熱在胃,這是陰少陽多之證。下利清穀,裡寒外熱,嘔吐而脈弱,本來從寒下而得,又誤用吐下,面部反而戴陽,這是陰多陽少之證。大抵陽脈陽證,應當取少陽、陽明經治法;陰脈陰證,應當用少陰經治法。厥陰病見陽為易愈,見陰為難痊。其表裡錯雜不分,又必先治其里,後解其表。若見咽喉不利,咳唾膿血,切忌溫藥,仍應分解其熱,清滋其枯。曾見有周身冰冷,而一件衣服不穿,半條被子不蓋的人;有讓兩人各用扇子扇他的人;有想要暢飲冰水的人。這不是伏火在內,熱極惡熱又是什麼呢?因為肝是藏血之臟,裡面有很多絡脈,邪熱入絡,其血必鬱而化火,其氣也鈍而不靈。所以厥陰病以血熱、絡鬱為眼目。觀察熱厥的四逆散,寒厥的當歸四逆湯,都以辛潤通絡為君藥,可知剛燥之藥不相適合了。又可知厥陰門中的薑、附,實際是為兼少陰病虛寒而設。凡是少陰病中適宜清滋的,都屬於厥陰;而厥陰病中適宜溫熱的,則都屬於少陰。因為厥陰風化,內藏少陽相火;而少陰雖然屬於君火,實際主管太陽寒水。
原文
厥陰中見證。頭暈目眩。口苦耳聾。乍寒乍熱。寒則四肢厥冷。熱則乾嘔渴飲。嘔黃綠水。或吐黑臭濁陰。或兼吐蛔。甚則蛔厥。兩脅串痛。或痙或厥。
白話
厥陰中見證:頭暈目眩,口苦耳聾,忽冷忽熱,冷時四肢厥冷,熱時乾嘔口渴欲飲,嘔吐黃綠色水,或吐出黑臭濁陰,或兼吐蛔蟲,甚則蛔厥,兩脅牽引疼痛,或抽搐或厥冷。
原文
【秀按】六經惟厥陰最難調治。蓋厥陰內寄相火。本屬有熱無寒。縱使直受寒邪。證現四逆脈細。仲景只用當歸四逆。而不用姜附可悟也。而烏梅丸中乃桂附辛姜並進者何也。因厥陰火鬱。必犯陽明。陽明氣實。則肝火自由少陽而散。苟胃陽不支。則木邪乘土。必撤陽明之闔。而為太陰之開。以致吐利交作。亡陽可畏。故必重用溫脾。俾以就陽明之實。而不陷太陰之虛。此轉絕陰為生陽。即藉生陽以破絕陰之法也。否則酸苦等味。雖有清泄厥陰之長。能無害胃傷陽之弊乎。總之厥陰證。全以胃陽為用神。胃陽勝。則轉出少陽而病退。胃陽負。則轉入太陰而病進。亦以胃陰為後盾。胃陰勝。則能制相火而邪熱外達。胃陰衰。則反竭腎水而虛陽上越。觀仲景一用理中以治霍亂。一用復脈以治陰竭。其主義尤易見也。昔趙養葵高鼓峰輩。用逍遙散加生地、疏肝益腎湯等。以治傷寒化火爍陰。暗合仲景厥陰病正法。厥後葉天士乃溯源於復脈及黃連阿膠等方。前哲成法。其揆一也。
白話
【秀按】六經中只有厥陰最難調治。因為厥陰內寄相火,本來屬於有熱無寒,縱使直接感受寒邪,證見四逆脈細,仲景只用當歸四逆,而不用薑、附可以領悟了。而烏梅丸中卻桂、附、辛、薑並進,是什麼原因呢?因為厥陰火鬱,必定侵犯陽明,陽明氣實,則肝火自然從少陽而散。如果胃陽不支,則木邪乘土,必定撤銷陽明的閉闔,而變為太陰的開啟,以致吐利交作,亡陽可畏。所以必須重用溫脾,使其趨向於陽明之實,而不陷入太陰之虛。這是轉絕陰為生陽,即藉生陽以破絕陰的方法。否則酸苦等藥味,雖然有清泄厥陰的長處,難道沒有害胃傷陽的弊端嗎?總之厥陰證,全以胃陽為用神。胃陽勝,則轉出少陽而病退;胃陽負,則轉入太陰而病進。也以胃陰為後盾。胃陰勝,則能制相火而邪熱外達;胃陰衰,則反竭腎水而虛陽上越。看仲景一用理中以治霍亂,一用復脈以治陰竭,其主旨尤其容易見到。從前趙養葵、高鼓峰等人,用逍遙散加生地、疏肝益腎湯等,以治療傷寒化火爍陰,暗合仲景厥陰病正法。後來葉天士乃溯源於復脈及黃連阿膠等方。前賢成法,其道理是一致的。
原文
厥陰兼證。兼肺經證。氣咳痰黏。胸痛串脅。甚則咯血。或痰帶血絲血珠。兼心經證。舌卷焦短。鴉口嘬嘴。昏不知人。醒作睡聲。撮空上視。面青目紫。兼脾經證。脘滿而吐。腹痛自利。四肢厥逆。渴不喜飲。面色痿黃。神氣倦怠。兼胃經證。胸脘滿悶。格食不下。兩脅抽痛。胃疼嘔酸。飢不欲食。胃中嘈雜。兼腎經證。面色憔悴。兩顴嫩紅。喘息短促。氣不接續。手足厥冷。腰膝痠軟。男子足冷精泄。女子帶下如注。
白話
厥陰兼證。兼肺經證:氣咳痰黏,胸痛牽引脅部,甚則咯血,或痰帶血絲血珠。兼心經證:舌卷焦短,鴉口嘬嘴,昏不知人,醒時發出睡聲,撮空上視,面青目紫。兼脾經證:脘腹脹滿而吐,腹痛自利,四肢厥逆,口渴不喜飲,面色萎黃,神氣倦怠。兼胃經證:胸脘滿悶,格食不下,兩脅抽痛,胃疼嘔酸,飢不欲食,胃中嘈雜。兼腎經證:面色憔悴,兩顴嫩紅,喘息短促,氣不接續,手足厥冷,腰膝痠軟,男子足冷精泄,女子帶下如注。
原文
【秀按】六經感證。兼帶厥陰者。尚可救療。若由三陽經傳至厥陰。入里極深。風木與相火。兩相煽灼。傷陰最速。陰液消耗。邪熱內陷包絡。則神昏譫語。甚則不語如屍。內陷肝絡。則四肢厥逆。甚則手足發痙。熱極生風。九竅隨閉。所形皆敗證矣。故厥陰最多死證。惟兼肺兼胃兩經。治之得法。尚可轉危為安。若兼心脾腎三經。則死者多。生者少矣。
白話
【秀按】六經感證,兼帶厥陰的,尚可救治。若由三陽經傳至厥陰,入里極深,風木與相火兩相煽灼,傷陰最速。陰液消耗,邪熱內陷包絡,則神昏譫語,甚則不語如屍;內陷肝絡,則四肢厥逆,甚則手足發痙,熱極生風,九竅隨閉,所現都是敗證了。所以厥陰最多死證。只有兼肺、兼胃兩經,治之得法,尚可轉危為安。若兼心、脾、腎三經,則死者多,生者少了。
原文
【廉勘】一切感證。邪傳厥陰。當辨手足兩經。手厥陰為包絡。主血亦主脈。橫通四布。如渴欲飲水。氣上衝心。心中疼熱。此由包絡挾心火之熱。發動於上。甚則發厥。不語如屍。此由包絡黏涎瘀血。阻塞心與腦神氣出入之清竅。當以滌涎祛瘀。通絡開竅為君。參以散火透熱。庶可救療。足厥陰為肝。主藏血亦主回血。氣化屬風。內含膽火。或寒熱互相進退。為厥熱往來。或外寒內熱。為厥深者熱亦深。或下寒上熱。為飢不欲食。食則吐蛔。或陰搏陽回。為左旋右轉之抽風。或陽回陰復。為厥熱停勻而自愈。至於風之生蟲。必先積濕。故蟲從風化。亦從濕化。其證多寒熱錯雜。當以苦降辛通酸泄為君。或佐熄風。或佐存陰可也。
白話
【廉勘】一切感證,邪傳厥陰,當辨手足兩經。手厥陰為包絡,主血也主脈,橫通四布。如渴欲飲水,氣上衝心,心中疼痛發熱,這是由於包絡挾心火之熱,發動於上,甚則發厥,不語如屍,這是由於包絡黏涎瘀血,阻塞心與腦神氣出入的清竅。應當以滌涎祛瘀、通絡開竅為君,參以散火透熱,或許可以救治。足厥陰為肝,主藏血也主回血,氣化屬風,內含膽火。或寒熱互相進退,為厥熱往來;或外寒內熱,為厥深者熱亦深;或下寒上熱,為飢不欲食,食則吐蛔;或陰搏陽回,為左旋右轉之抽風;或陽回陰復,為厥熱停勻而自愈。至於風之生蟲,必先積濕,故蟲從風化,也從濕化。其證多寒熱錯雜,當以苦降辛通酸泄為君,或佐熄風,或佐存陰可也。
原文
【榮齋按】本節各條。分析六經的本證、標證、中見證、兼證等,詳細得近於繁複了。
白話
【榮齋按】本節各條,分析六經的本證、標證、中見證、兼證等,詳細得接近於繁複了。
原文
陸淵雷先生在《傷寒今釋》里曾指出執簡馭繁之法,他說:「發熱而惡寒,不論有汗無汗,皆為太陽病;寒熱往來如瘧者,為少陽病;發熱汗出,不惡寒反惡熱者,為陽明病;見機能衰弱之症,或誤治而虛其正氣者,為少陰病;吐利屬於虛寒者,為太陰病;發熱若干日,熱退若干日,或消渴,或吐蛔,或下利,或舌卷囊縮者,為厥陰病。」可稱清爽明白。
白話
陸淵雷先生在《傷寒今釋》裡曾指出執簡馭繁之法,他說:「發熱而惡寒,不論有汗無汗,皆為太陽病;寒熱往來如瘧者,為少陽病;發熱汗出,不惡寒反惡熱者,為陽明病;見機能衰弱之症,或誤治而虛其正氣者,為少陰病;吐利屬於虛寒者,為太陰病;發熱若干日,熱退若干日,或消渴,或吐蛔,或下利,或舌卷囊縮者,為厥陰病。」可稱清爽明白。
原文
他在《傷寒論概要》里,更扼要地說:「三陽為熱病之正型,視其抗病力之趨勢,分為三種症候群,施以三種治療方法;少陰為熱病之變型,心臟衰弱,不但不能發生抗病力,生命且岌岌不保,急須用強心藥;太陰是雜病,非傷寒;厥陰則為雜湊。」陸先生對《傷寒論》六經病證的看法,是精當而深入的;他這樣的指出,可作我們研究方面「由博反約」的實踐。
白話
他在《傷寒論概要》裡,更扼要地說:「三陽為熱病之正型,視其抗病力之趨勢,分為三種症候群,施以三種治療方法;少陰為熱病之變型,心臟衰弱,不但不能發生抗病力,生命且岌岌不保,急須用強心藥;太陰是雜病,非傷寒;厥陰則為雜湊。」陸先生對《傷寒論》六經病證的看法,是精當而深入的;他這樣的指出,可作我們研究方面「由博反約」的實踐。
原文
概括的說:「六經病症」是根據急性發熱病的經過而分做六個階段。
白話
概括的說:「六經病症」是根據急性發熱病的經過而分做六個階段。
原文
每個階段更就不同的症狀,分做若干亞類,每類各有若干大同小異的症候群;這就衍化了六經本證、標證、中見證和兼證。
白話
每個階段更就不同的症狀,分做若干亞類,每類各有若干大同小異的症候群;這就衍化了六經本證、標證、中見證和兼證。
原文
本節文字,我們只應領會其精神,其實質可不必拘泥。
白話
本節文字,我們只應領會其精神,其實質可不必拘泥。