重訂通俗傷寒論

第十五節·妊娠傷寒

第十五節·妊娠傷寒

第十五節·妊娠傷寒25
原文
(一名胎前傷寒)【因】古人說:婦女懷孕時,若受到寒邪侵襲體表,導致營氣無法正常運行和滋養,就會出現發燒、怕冷、身體疼痛和腰痛的症狀,這稱為「傷寒」。若出現頭痛、怕風、身體發熱和心中煩躁的,則稱為「傷風」。若病邪停留在半表半裡的位置,就會出現一會兒發冷一會兒發熱的症狀。
白話
(一名胎前傷寒)【因】古人說:婦女懷孕時,若受到寒邪侵襲體表,導致營氣無法正常運行和滋養,就會出現發燒、怕冷、身體疼痛和腰痛的症狀,這稱為「傷寒」。若出現頭痛、怕風、身體發熱和心中煩躁的,則稱為「傷風」。若病邪停留在半表半裡的位置,就會出現一會兒發冷一會兒發熱的症狀。
原文
【證】病邪在體表時,身體發熱、怕冷、不出汗、頭痛、身體疼痛。病邪在體內時,腑氣積聚閉塞,大便不通暢。若寒邪在體表、熱邪在半表半裡,就會出現往來寒熱,心煩口渴不能緩解。若寒邪侵犯體表,風邪傷害營氣,就會身體疼痛、頭痛、發燒、怕冷。妊娠期間氣血不足,不能溫煦體表,而風邪趁虛侵入經絡,就會身體發熱、自汗、疲倦、怕風。妊娠期間營血不足,寒邪就侵入經絡,就會身體疼痛、無汗、發燒、怕冷。
白話
【證】病邪在體表時,身體發熱、怕冷、不出汗、頭痛、身體疼痛。病邪在體內時,腑氣積聚閉塞,大便不通暢。若寒邪在體表、熱邪在半表半裡,就會出現往來寒熱,心煩口渴不能緩解。若寒邪侵犯體表,風邪傷害營氣,就會身體疼痛、頭痛、發燒、怕冷。妊娠期間氣血不足,不能溫煦體表,而風邪趁虛侵入經絡,就會身體發熱、自汗、疲倦、怕風。妊娠期間營血不足,寒邪就侵入經絡,就會身體疼痛、無汗、發燒、怕冷。
原文
【脈】妊娠期間人迎脈緊而盛,是被寒邪所傷。營氣虛的人,脈象必然浮弱。氣口脈浮緩,是被風邪所傷。衛氣虛的人,脈象必然浮軟。營衛兩虛,病邪不能消散,脈象必然細微。
白話
【脈】妊娠期間人迎脈緊而盛,是被寒邪所傷。營氣虛的人,脈象必然浮弱。氣口脈浮緩,是被風邪所傷。衛氣虛的人,脈象必然浮軟。營衛兩虛,病邪不能消散,脈象必然細微。
原文
【治】疏散病邪解除表證,以治理標;扶持元氣托邪外散,以培固根本。營虛的,以養血為先;衛虛的,以補氣為急。營衛兩虛的,溫補並用。病邪在體表的,症見怕冷發燒、頭痛無汗、脈浮的,以香蘇飲為主方。
白話
【治】疏散病邪解除表證,以治理標;扶持元氣托邪外散,以培固根本。營虛的,以養血為先;衛虛的,以補氣為急。營衛兩虛的,溫補並用。病邪在體表的,症見怕冷發燒、頭痛無汗、脈浮的,以香蘇飲為主方。
原文
(生香附、紫蘇、陳皮、甘草、生薑、蔥頭。)病邪在體內的,症見裡熱積聚閉塞、大便不通、脈洪數的,用三黃解毒湯治療。
白話
(生香附、紫蘇、陳皮、甘草、生薑、蔥頭。)病邪在體內的,症見裡熱積聚閉塞、大便不通、脈洪數的,用三黃解毒湯治療。
原文
(黃連、黃芩、黃柏、焦梔子、大黃。)在半表半裡的,寒熱往來、心煩口渴不能緩解、脈弦數的。
白話
(黃連、黃芩、黃柏、焦梔子、大黃。)在半表半裡的,寒熱往來、心煩口渴不能緩解、脈弦數的。
原文
以黃龍湯為主方(柴胡、黃芩、人參、甘草、生薑、大棗。)營虛的,寒多熱少、不心煩不口渴、脈弦浮澀的,以當歸桂枝湯為主方。
白話
以黃龍湯為主方(柴胡、黃芩、人參、甘草、生薑、大棗。)營虛的,寒多熱少、不心煩不口渴、脈弦浮澀的,以當歸桂枝湯為主方。
原文
(當歸、桂枝、白芍、甘草、煨薑、大棗。)衛虛的,寒邪留戀經絡,就寒熱不解、脈浮軟的,以黃耆建中湯為主方。
白話
(當歸、桂枝、白芍、甘草、煨薑、大棗。)衛虛的,寒邪留戀經絡,就寒熱不解、脈浮軟的,以黃耆建中湯為主方。
原文
(炙黃耆、桂枝、白芍、炙甘草、生薑、大棗。)傷寒寒邪已外解,脾氣虛弱,熱趁虛陷入,胎動不安,以安胎散為主方。
白話
(炙黃耆、桂枝、白芍、炙甘草、生薑、大棗。)傷寒寒邪已外解,脾氣虛弱,熱趁虛陷入,胎動不安,以安胎散為主方。
原文
(生白朮、黃芩、炒白芍等分研為散。用生薑二片、大棗三枚煎濃汁調服三錢。)兼有潮熱的,以安胎阿膠散為主方。
白話
(生白朮、黃芩、炒白芍等分研為散。用生薑二片、大棗三枚煎濃汁調服三錢。)兼有潮熱的,以安胎阿膠散為主方。
原文
(炒阿膠三兩、黨參一兩五錢、白朮一兩五錢、茯苓一兩五錢、桑寄生三兩。炒製成散,用米湯調服三錢。)妊娠傷寒,侵犯體表傷害營血,頭痛發燒、怕冷身痛、胎孕不安、脈浮緊澀的,以羌活散為主方。
白話
(炒阿膠三兩、黨參一兩五錢、白朮一兩五錢、茯苓一兩五錢、桑寄生三兩。炒製成散,用米湯調服三錢。)妊娠傷寒,侵犯體表傷害營血,頭痛發燒、怕冷身痛、胎孕不安、脈浮緊澀的,以羌活散為主方。
原文
(羌活、生白朮、防風、炒白芍、黃芩各一兩五錢、當歸三兩、白芷、川芎各一兩、甘草六錢,研為散,水煎五錢,去渣溫服。)妊娠傷風,風邪趁虛侵入經絡,身熱自汗、疲倦怕風、胎孕不安、脈浮緩的,以黃耆解肌散為主方。
白話
(羌活、生白朮、防風、炒白芍、黃芩各一兩五錢、當歸三兩、白芷、川芎各一兩、甘草六錢,研為散,水煎五錢,去渣溫服。)妊娠傷風,風邪趁虛侵入經絡,身熱自汗、疲倦怕風、胎孕不安、脈浮緩的,以黃耆解肌散為主方。
原文
(人參一兩五錢、炙黃耆三兩、當歸三兩、炒白芍一兩五錢、川芎一兩、炙甘草五錢,研為散,用紫蘇湯送服三錢。)妊娠營血不足,寒邪侵入經絡,身疼無汗、發燒怕冷、脈浮弱的,以桂枝芍藥湯為主方。
白話
(人參一兩五錢、炙黃耆三兩、當歸三兩、炒白芍一兩五錢、川芎一兩、炙甘草五錢,研為散,用紫蘇湯送服三錢。)妊娠營血不足,寒邪侵入經絡,身疼無汗、發燒怕冷、脈浮弱的,以桂枝芍藥湯為主方。
原文
(桂枝、芍藥各錢半、當歸三錢、生薑兩片、蔥頭三枚。)妊娠傷寒表證解除後,裡氣不和,腹中疼痛、腹瀉、胎動、脈沉的。
白話
(桂枝、芍藥各錢半、當歸三錢、生薑兩片、蔥頭三枚。)妊娠傷寒表證解除後,裡氣不和,腹中疼痛、腹瀉、胎動、脈沉的。
原文
以芍藥湯為主方(炒白芍三錢、炒白朮、茯苓各錢半、炙甘草八分。)妊娠傷寒表證解除後,腹中不和,協熱腹瀉、胎不安、脈數的,以加味黃芩湯為主方。
白話
以芍藥湯為主方(炒白芍三錢、炒白朮、茯苓各錢半、炙甘草八分。)妊娠傷寒表證解除後,腹中不和,協熱腹瀉、胎不安、脈數的,以加味黃芩湯為主方。
原文
(炒白芍、炒白朮、黃芩、茯苓各錢半、炒阿膠二錢、炙甘草五分。)妊娠傷寒,火鬱不能解散,營陰受傷,而兼夾濕熱,發出紫黑色的斑疹,胎因而不安、脈數弦大的,以梔子大青湯為主方。
白話
(炒白芍、炒白朮、黃芩、茯苓各錢半、炒阿膠二錢、炙甘草五分。)妊娠傷寒,火鬱不能解散,營陰受傷,而兼夾濕熱,發出紫黑色的斑疹,胎因而不安、脈數弦大的,以梔子大青湯為主方。
原文
(鮮生地五錢、升麻五分、焦梔子三錢、鮮大青四錢、黃芩二錢、蔥頭三枚。)妊娠傷寒,熱鬱陽明,熱到極點而發出紫黑色的斑、脈洪數的,若不趕快治療,胎兒很快就會流產。
白話
(鮮生地五錢、升麻五分、焦梔子三錢、鮮大青四錢、黃芩二錢、蔥頭三枚。)妊娠傷寒,熱鬱陽明,熱到極點而發出紫黑色的斑、脈洪數的,若不趕快治療,胎兒很快就會流產。
原文
以青黛石膏湯為主方(真青黛錢半、鮮生地二兩搗汁、生石膏八錢、升麻六分、黃芩二錢、焦梔子三錢、蔥頭三枚。)妊娠傷寒之後,餘熱阻隔胸膈,血氣暗中損耗,潮熱不退、胎孕不安、脈數濡弦的,以黃龍四物湯為主方。
白話
以青黛石膏湯為主方(真青黛錢半、鮮生地二兩搗汁、生石膏八錢、升麻六分、黃芩二錢、焦梔子三錢、蔥頭三枚。)妊娠傷寒之後,餘熱阻隔胸膈,血氣暗中損耗,潮熱不退、胎孕不安、脈數濡弦的,以黃龍四物湯為主方。
原文
(鮮生地五錢、黨參、黃芩、白芍各錢半、柴胡五分、當歸三錢、川芎、甘草各八分。)妊娠傷寒,發汗之後,餘熱向內陷入,衛氣無所止息,汗水漏出不止、胎孕不安、脈浮數的。
白話
(鮮生地五錢、黨參、黃芩、白芍各錢半、柴胡五分、當歸三錢、川芎、甘草各八分。)妊娠傷寒,發汗之後,餘熱向內陷入,衛氣無所止息,汗水漏出不止、胎孕不安、脈浮數的。
原文
以加減當歸六黃湯為主方(大生地五錢、清炙耆皮三錢、炒白芍、炙甘草、黃芩各錢半、白芷鹽水炒黑二錢、當歸、炒阿膠各三錢、浮小麥三錢。)妊娠傷寒汗下之後,津液突然損耗,虛煩不能入睡、胎孕不安、脈濡數的,以加味竹葉湯為主方。
白話
以加減當歸六黃湯為主方(大生地五錢、清炙耆皮三錢、炒白芍、炙甘草、黃芩各錢半、白芷鹽水炒黑二錢、當歸、炒阿膠各三錢、浮小麥三錢。)妊娠傷寒汗下之後,津液突然損耗,虛煩不能入睡、胎孕不安、脈濡數的,以加味竹葉湯為主方。
原文
(淡竹葉三錢、北沙參三錢、鮮生地五錢、麥冬、炒阿膠各三錢、炙甘草五分。)妊娠傷寒,熱到極點損傷營血,血室受病,恐怕會損傷胎兒。徐洄溪用白藥脂八兩研成細末,用雞蛋清調勻塗在油紙上,貼在肚臍下胎兒所在之處,乾了就用水濕潤。解毒潤燥來保護胎元。葉天士也說胎前的病,以保護胎兒為要務,怕病邪來傷害孕婦。若熱邪太重,用井底的泥和浸透的藍布覆蓋在肚臍腹部上,這也是保護胎元的方法。但也要看病邪是否可解才能使用。若用血分滋補黏膩的藥物無效,又應當診察,該用下法就下。只有中病就停止,不可固執成法,仍須處處保護胎元,恐怕正氣受損病邪內陷。
白話
(淡竹葉三錢、北沙參三錢、鮮生地五錢、麥冬、炒阿膠各三錢、炙甘草五分。)妊娠傷寒,熱到極點損傷營血,血室受病,恐怕會損傷胎兒。徐洄溪用白藥脂八兩研成細末,用雞蛋清調勻塗在油紙上,貼在肚臍下胎兒所在之處,乾了就用水濕潤。解毒潤燥來保護胎元。葉天士也說胎前的病,以保護胎兒為要務,怕病邪來傷害孕婦。若熱邪太重,用井底的泥和浸透的藍布覆蓋在肚臍腹部上,這也是保護胎元的方法。但也要看病邪是否可解才能使用。若用血分滋補黏膩的藥物無效,又應當診察,該用下法就下。只有中病就停止,不可固執成法,仍須處處保護胎元,恐怕正氣受損病邪內陷。
原文
【秀按】妊娠傷寒的治法,前面論述已經詳備,不再重複。凡是邪熱亢盛的症狀,不可固執舊例,用滋膩安胎的藥物投給病人,以免助長邪熱,反而損傷胎元。就是《內經》所說:有病則無損,也無損。大積大聚,不可冒犯,損傷大半就停止,過度了就會殺人。這也是治療妊娠傷寒的要點。吴又可說:孕婦傷寒得了溫疫,如果應當用三承氣湯,須要隨證施治,千萬不要被參、朮、阿膠的說法迷惑。病人家屬見到要用承氣湯,先自己驚疑不定,或者更換左右嘰嘰喳喳,必然導致醫生縮手縮腳,這對母子是大不祥的。若應當下的證,反而用補藥,邪火閉塞,熱毒越發熾烈,胎更不安,耗氣搏血,胞胎依靠什麼?所以古人用懸掛的鐘來比喻,柱子腐爛了鐘哪有不掉下來的?只有用承氣湯逐去病邪,火毒消散,炎熱頓時變為清涼,氣回來了胎自然穩固。遇到這種證候,反而見到大黃是安胎的聖藥,屢治屢效,母子都安。若腹痛如錐刺,腰痛如折斷,這是胎兒將要墜落欲墜的跡象,吃藥也來不及了。雖然投了承氣湯,只能治好病保全母親,糊塗的人以為是胎兒墜落了,反而必然怪罪於醫生。有人問我:孕婦投了承氣湯,假設病邪沒有先被驅逐,先損傷了胎兒,該怎麼辦?我說:結糞瘀熱,是腸胃的事。胎附著在脊椎,腸胃之外是,子宮的事。藥先到胃,瘀熱才通,胎氣便能得到舒養,因此在頃刻之間除害興利,有什麼可擔心的?但投藥的時候,病衰減了七八分,餘邪自然會癒合,千萬不要超過劑量。就是《內經》所說的損傷大半就停止。
白話
【秀按】妊娠傷寒的治法,前面論述已經詳備,不再重複。凡是邪熱亢盛的症狀,不可固執舊例,用滋膩安胎的藥物投給病人,以免助長邪熱,反而損傷胎元。就是《內經》所說:有病則無損,也無損。大積大聚,不可冒犯,損傷大半就停止,過度了就會殺人。這也是治療妊娠傷寒的要點。吴又可說:孕婦傷寒得了溫疫,如果應當用三承氣湯,須要隨證施治,千萬不要被參、朮、阿膠的說法迷惑。病人家屬見到要用承氣湯,先自己驚疑不定,或者更換左右嘰嘰喳喳,必然導致醫生縮手縮腳,這對母子是大不祥的。若應當下的證,反而用補藥,邪火閉塞,熱毒越發熾烈,胎更不安,耗氣搏血,胞胎依靠什麼?所以古人用懸掛的鐘來比喻,柱子腐爛了鐘哪有不掉下來的?只有用承氣湯逐去病邪,火毒消散,炎熱頓時變為清涼,氣回來了胎自然穩固。遇到這種證候,反而見到大黃是安胎的聖藥,屢治屢效,母子都安。若腹痛如錐刺,腰痛如折斷,這是胎兒將要墜落欲墜的跡象,吃藥也來不及了。雖然投了承氣湯,只能治好病保全母親,糊塗的人以為是胎兒墜落了,反而必然怪罪於醫生。有人問我:孕婦投了承氣湯,假設病邪沒有先被驅逐,先損傷了胎兒,該怎麼辦?我說:結糞瘀熱,是腸胃的事。胎附著在脊椎,腸胃之外是,子宮的事。藥先到胃,瘀熱才通,胎氣便能得到舒養,因此在頃刻之間除害興利,有什麼可擔心的?但投藥的時候,病衰減了七八分,餘邪自然會癒合,千萬不要超過劑量。就是《內經》所說的損傷大半就停止。
原文
【廉勘】周澹然說:妊娠的婦女,一感染溫邪,胎被熱傷,勢必就要墜胎,胎下了母親也難以保全。處在這樣危急的關頭,不妨向病家說明原委,趕快急速祛除其熱,或許能僥倖成功。往往這樣施治,不但胎不下墜,反而安然無恙。岐伯說:有病則無損,也無損。真是這樣啊!吴又可又有懸鐘的比喻,道理更切實。總之這時下胎也墜,不下胎也墜。然而下胎胎墜,母親還可以救十中二三;不下胎,母親沒有生路,胎兒怎能獨存?更有孕婦一得溫病,舌頭就乾紅,舌苔或黑或焦燥,這是邪熱過重,非大劑重藥,不能打破常規救人。攻下的藥中,只去除芒硝,恐怕損傷胎兒。也有胎死腹中,舌頭見青黑色的,又非芒硝不能死胎下來。尤其應當向病家說明再用,才不致受人毀謗。
白話
【廉勘】周澹然說:妊娠的婦女,一感染溫邪,胎被熱傷,勢必就要墜胎,胎下了母親也難以保全。處在這樣危急的關頭,不妨向病家說明原委,趕快急速祛除其熱,或許能僥倖成功。往往這樣施治,不但胎不下墜,反而安然無恙。岐伯說:有病則無損,也無損。真是這樣啊!吴又可又有懸鐘的比喻,道理更切實。總之這時下胎也墜,不下胎也墜。然而下胎胎墜,母親還可以救十中二三;不下胎,母親沒有生路,胎兒怎能獨存?更有孕婦一得溫病,舌頭就乾紅,舌苔或黑或焦燥,這是邪熱過重,非大劑重藥,不能打破常規救人。攻下的藥中,只去除芒硝,恐怕損傷胎兒。也有胎死腹中,舌頭見青黑色的,又非芒硝不能死胎下來。尤其應當向病家說明再用,才不致受人毀謗。
原文
【榮齋按】《客塵醫話》作者計壽喬診療妊娠傷寒,除辨證外,必察舌苔。
白話
【榮齋按】《客塵醫話》作者計壽喬診療妊娠傷寒,除辨證外,必察舌苔。
原文
他說:「妊娠傷寒及溫熱症,最難措手,須辨舌苔,張誕先《舌鑑》六條,實為名論,治宜宗之:「(一)孕婦初傷於寒,見舌赤,舌上白滑,即當微汗之,以解其表,如面舌俱白,發熱,多飲冷水,陽極變陰所致,當用溫中之藥。若見厥冷煩躁,誤與涼劑,則厥逆吐利而死。(二)面赤舌黃,五六日,里症見,當微利之,庶免熱邪傷胎之患;若面舌俱黃,此失於發汗,濕熱入里所致,當用清熱利水藥。(三)面舌俱黑,水火相刑,不必問其月數,子母俱死。面赤舌微黑者,還當保胎。如見灰色,乃邪入子宫,其胎必不能固。若面赤者,根本未傷,當急下以救其母。(四)妊娠傷寒溫熱,見面舌俱赤,宜隨症汗下,子母無虞。而色皎白而舌赤者,母氣素虛,當略用溫散法。若面黑舌赤,亦非吉兆;若在臨月,則子生而母當殞。(五)見面赤舌紫,其人必嗜飲,乃酒毒內傳所致;如淡紫帶青,為陰症夾食,難治也,即用枳實理中,四逆輩,亦難為力。若面赤舌青,母雖無妨,子殞腹內,急用芎歸湯合平胃散加朴硝下之;以救其母。(六)面黑而舌乾卷短,或黃黑刺裂,乃里症至急,不下則熱邪傷胎,下之危在頃刻;如無循衣撮空直視等症,十中可換回一二。」至於妊娠傷風,首宜固胎順氣,雖見脈緊無汗,不可用麻黃、青龍及一切解表猛劑;以風藥性升,皆犯胎氣也。鄭虛谷曰:「妊娠傷風,無論時月及月分多少,俱宜嚴氏紫蘇飲加蔥白為至穩。」計氏為清代秀水縣人,陸定圃《冷盧醫話》稱他「深諳醫理,尤精婦科,診胎產症二十餘年,凡大險大危者,十中挽回七八。」則知他是一個婦科專家,經驗一定可靠的。
白話
他說:「妊娠傷寒及溫熱症,最難措手,須辨舌苔,張誕先《舌鑑》六條,實為名論,治宜宗之:「(一)孕婦初傷於寒,見舌赤,舌上白滑,即當微汗之,以解其表,如面舌俱白,發熱,多飲冷水,陽極變陰所致,當用溫中之藥。若見厥冷煩躁,誤與涼劑,則厥逆吐利而死。(二)面赤舌黃,五六日,里症見,當微利之,庶免熱邪傷胎之患;若面舌俱黃,此失於發汗,濕熱入里所致,當用清熱利水藥。(三)面舌俱黑,水火相刑,不必問其月數,子母俱死。面赤舌微黑者,還當保胎。如見灰色,乃邪入子宫,其胎必不能固。若面赤者,根本未傷,當急下以救其母。(四)妊娠傷寒溫熱,見面舌俱赤,宜隨症汗下,子母無虞。而色皎白而舌赤者,母氣素虛,當略用溫散法。若面黑舌赤,亦非吉兆;若在臨月,則子生而母當殞。(五)見面赤舌紫,其人必嗜飲,乃酒毒內傳所致;如淡紫帶青,為陰症夾食,難治也,即用枳實理中,四逆輩,亦難為力。若面赤舌青,母雖無妨,子殞腹內,急用芎歸湯合平胃散加朴硝下之;以救其母。(六)面黑而舌乾卷短,或黃黑刺裂,乃里症至急,不下則熱邪傷胎,下之危在頃刻;如無循衣撮空直視等症,十中可換回一二。」至於妊娠傷風,首宜固胎順氣,雖見脈緊無汗,不可用麻黃、青龍及一切解表猛劑;以風藥性升,皆犯胎氣也。鄭虛谷曰:「妊娠傷風,無論時月及月分多少,俱宜嚴氏紫蘇飲加蔥白為至穩。」計氏為清代秀水縣人,陸定圃《冷盧醫話》稱他「深諳醫理,尤精婦科,診胎產症二十餘年,凡大險大危者,十中挽回七八。」則知他是一個婦科專家,經驗一定可靠的。